Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: website/translate
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/website/translate/id/
This commit is contained in:
Theresia Herdianti Swastika 2022-10-08 04:21:15 +00:00 committed by Weblate
parent 42307f2af4
commit 3d4a538f96

View file

@ -3,31 +3,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-24 13:46+UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Theresia Herdianti Swastika <theresiadian93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://littleroot.net/weblate/projects/website/"
"translate/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.title)
msgid "Queerscriptors"
msgstr ""
msgstr "Queerscriptors"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body)
#: (content/contents+en.lr:index.meta_desc)
msgid "A community of people that translate queer games"
msgstr ""
msgstr "Komunitas penerjemah game queer"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.about_title)
msgid "Join us!"
msgstr ""
msgstr "Ayo bergabung dengan kita!"
#: https://queerscriptors.org/lucahboad/
#: (content/lucahboad/contents+en.lr:project.title)
msgid "Lucah Born Of A Dream"
msgstr ""
msgstr "Lucah Born Of A Dream"
#: https://queerscriptors.org/lucahboad/
#: (content/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
@ -35,6 +38,8 @@ msgid ""
"HACK, SLASH, ASCEND. Lucah: Born of a Dream is a harrowing struggle through "
"our worst nightmares."
msgstr ""
"POTONG, SAYAT, NAIK. Lucah: Born of a Dream adalah perjuangan yang "
"mengerikan melalui mimpi terburuk kita."
#: https://queerscriptors.org/lucahboad/
#: (content/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
@ -44,11 +49,15 @@ msgid ""
"the hellish realm of dreams, endure the nightmare onslaught, and uncover the "
"strength to accept yourself."
msgstr ""
"Kamu telah DITANDAI, dikutuk agar iblis-iblis dalam dirimu hidup sebagai "
"Mimpi Buruk yang kejam. Setelah membangunkan seorang dewa palsu, kamu harus "
"menebusnya. Lintasi alam mimpi yang mengerikan, bertahan dari serangan mimpi "
"buruk, dan temukan kekuatan untuk menerima dirimu sendiri."
#: https://queerscriptors.org/butterflysoup/
#: (content/butterflysoup/contents+en.lr:project.title)
msgid "Butterfly Soup"
msgstr ""
msgstr "Butterfly Soup"
#: https://queerscriptors.org/butterflysoup/
#: (content/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
@ -56,6 +65,8 @@ msgid ""
"Butterfly Soup is a romantic sports visual novel about four LGBT+ Asian-"
"American teens playing baseball and falling in love."
msgstr ""
"Butterfly Soup adalah sebuah visual novel olahraga romantis tentang empat "
"remaja LGBT+ Asia-Amerika yang bermain baseball dan jatuh cinta."
#: https://queerscriptors.org/butterflysoup/
#: (content/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
@ -64,31 +75,34 @@ msgid ""
"switches through the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as "
"they navigate high school life in the San Francisco Bay Area."
msgstr ""
"Dengan Proposisi 8 tahun 2008 di Kalifornia sebagai latar belakang, cerita "
"ini beralih antara perspektif Diya, Noelle, Akarsha, dan Min-seo sembari "
"mereka menjalani kehidupan sekolah di Wilayah Teluk San Fransisco."
#: templates/header.html:5
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu"
#: templates/index.html:17
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Detail"
#: templates/project.html:11
msgid "Project Description"
msgstr ""
msgstr "Deskripsi Proyek"
#: templates/project.html:13
msgid "Weblate status"
msgstr ""
msgstr "status Weblate"
#: templates/project.html:17
msgid "Project Details"
msgstr ""
msgstr "Detail Proyek"
#: templates/project.html:20
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Terjemahkan"
#: templates/project.html:21
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Unduh"