Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: website/translate
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/website/translate/pl/
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2022-10-07 16:36:24 +00:00 committed by Weblate
parent b770dc7c9c
commit 42307f2af4

View file

@ -3,31 +3,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-24 13:46+UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/website/"
"translate/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.title)
msgid "Queerscriptors"
msgstr ""
msgstr "Queerscriptors"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body)
#: (content/contents+en.lr:index.meta_desc)
msgid "A community of people that translate queer games"
msgstr ""
msgstr "Społeczność, która tłumaczy queer gry"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.about_title)
msgid "Join us!"
msgstr ""
msgstr "Dołącz do nas!"
#: https://queerscriptors.org/lucahboad/
#: (content/lucahboad/contents+en.lr:project.title)
msgid "Lucah Born Of A Dream"
msgstr ""
msgstr "Lucah Born Of A Dream"
#: https://queerscriptors.org/lucahboad/
#: (content/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
@ -35,6 +39,8 @@ msgid ""
"HACK, SLASH, ASCEND. Lucah: Born of a Dream is a harrowing struggle through "
"our worst nightmares."
msgstr ""
"RĄBAJ, SIEKAJ, PNIJ SIĘ W GÓRĘ. Lucah: Born of a Dream to wstrząsająca "
"walka z naszymi najgorszymi koszmarami."
#: https://queerscriptors.org/lucahboad/
#: (content/lucahboad/contents+en.lr:project.body)
@ -44,11 +50,15 @@ msgid ""
"the hellish realm of dreams, endure the nightmare onslaught, and uncover the "
"strength to accept yourself."
msgstr ""
"Zostałeś WYZNACZONY, ciążąca na tobie klątwa ożywia twoje wewnętrzne demony, "
"które przybierają postać nikczemnych Koszmarów. Po przebudzeniu fałszywego "
"boga, musisz odpokutować swoje grzechy. Przemierz przez diabelską krainę "
"snów, przetrwaj napaść koszmarów i odkryj siłę do zaakceptowania siebie."
#: https://queerscriptors.org/butterflysoup/
#: (content/butterflysoup/contents+en.lr:project.title)
msgid "Butterfly Soup"
msgstr ""
msgstr "Butterfly Soup"
#: https://queerscriptors.org/butterflysoup/
#: (content/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
@ -56,6 +66,9 @@ msgid ""
"Butterfly Soup is a romantic sports visual novel about four LGBT+ Asian-"
"American teens playing baseball and falling in love."
msgstr ""
"Butterfly Soup to visual novel o tematyce romantyczno-sportowej opowiadająca "
"o czterech nastolatkach LGBT+ Amerykankach pochodzenia azjatyckiego "
"grających w baseball, i zakochujących się."
#: https://queerscriptors.org/butterflysoup/
#: (content/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
@ -64,31 +77,34 @@ msgid ""
"switches through the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as "
"they navigate high school life in the San Francisco Bay Area."
msgstr ""
"Podczas gdy w stanie Kalifornii rozważa się Propozycję 8 w 2008 roku, "
"historia przechodzi z perspektywy Diya, Noelle, Akarsha, i Min-seo radzących "
"sobie z ich licealnym życiem w obszarze nad Zatoką San Francisco."
#: templates/header.html:5
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu"
#: templates/index.html:17
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły"
#: templates/project.html:11
msgid "Project Description"
msgstr ""
msgstr "Opis Projektu"
#: templates/project.html:13
msgid "Weblate status"
msgstr ""
msgstr "Status Weblate"
#: templates/project.html:17
msgid "Project Details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły Projektu"
#: templates/project.html:20
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Tłumacz"
#: templates/project.html:21
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Pobierz"