Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 98.3% (61 of 62 strings)

Translation: website/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/website/translations/pl/
This commit is contained in:
Bee Baby 2023-08-25 20:29:46 +00:00 committed by Weblate
parent 6b8d6c572b
commit 605a2b2ada

View file

@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:00+UTC\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:00+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 04:23+0000\n"
"Last-Translator: HackerNCoder <hackerncoder@encryptionin.space>\n" "Last-Translator: Bee Baby <moszumania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/website/" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/website/"
"translate/pl/>\n" "translations/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body) (dynamic) #: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body) (dynamic)
msgid "A community of people that translate queer games" msgid "A community of people that translate queer games"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Dołącz do nas!"
#: (dynamic) #: (dynamic)
msgid "A list of queer games" msgid "A list of queer games"
msgstr "" msgstr "lista Queer'owych gier"
#: (dynamic) #: (dynamic)
msgid "Download" msgid "Download"
@ -33,20 +33,19 @@ msgstr "Pobierz"
#: (dynamic) #: (dynamic)
msgid "Translated by the Queerscriptors" msgid "Translated by the Queerscriptors"
msgstr "" msgstr "Tłumaczone przez Queerscriptors"
#: (dynamic) #: (dynamic)
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr "Więcej"
#: https://queerscriptors.org/games/ (content/games/contents+en.lr:games.title) #: https://queerscriptors.org/games/ (content/games/contents+en.lr:games.title)
msgid "Queer games list" msgid "Queer games list"
msgstr "" msgstr "Lista gier queer'owych"
#: (dynamic) #: (dynamic)
#, fuzzy
msgid "Game Description" msgid "Game Description"
msgstr "Opis Projektu" msgstr "Opis gry"
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.shortbody)
@ -54,21 +53,23 @@ msgid ""
"When your loved one hurts you, what do you do? A classic love story about " "When your loved one hurts you, what do you do? A classic love story about "
"letting go." "letting go."
msgstr "" msgstr ""
"Kiedy osoby, które kochasz ranią cię, co robisz? Klasyczna miłosna historia "
"o odpuszczaniu."
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body)
msgid "A classic love story: Meet, marry, grow old." msgid "A classic love story: Meet, marry, grow old."
msgstr "" msgstr "Klasyczna miłosna historia: Poznaj, poślub, postarzej się."
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body)
msgid "But when your loved one hurts you, what do you do?" msgid "But when your loved one hurts you, what do you do?"
msgstr "" msgstr "Ale kiedy ukochana osoba cię rani, co robisz?"
#: https://queerscriptors.org/games/newlife/ #: https://queerscriptors.org/games/newlife/
#: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/newlife/contents+en.lr:project.body)
msgid "Is it better to love and be hurt, than never love at all?" msgid "Is it better to love and be hurt, than never love at all?"
msgstr "" msgstr "Czy lepiej kochać i być zranionym, niż nigdy nie kochać?"
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.shortbody)
@ -76,6 +77,8 @@ msgid ""
"Guide two girls through a puzzle-platformer dungeon in their quest for the " "Guide two girls through a puzzle-platformer dungeon in their quest for the "
"ultimate reward. (Solo or two-player co-op!)" "ultimate reward. (Solo or two-player co-op!)"
msgstr "" msgstr ""
"Poprowadź dwie dziewczyny przez loch platformowo-łamigłówkowy w poszukiwaniu "
"ostatecznej nagrody. (Solo lub dla dwóch graczy w trybie co-op!)"
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
@ -83,6 +86,8 @@ msgid ""
"All To Get Her is a puzzle-platformer by vgperson about two girls and their " "All To Get Her is a puzzle-platformer by vgperson about two girls and their "
"quest for the ultimate reward." "quest for the ultimate reward."
msgstr "" msgstr ""
"All To Get Her to platformówka-łamigłówka autorstwa vgperson opowiadająca o "
"dwóch dziewczynach i ich pogoni za ostateczną nagrodą."
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
@ -90,6 +95,8 @@ msgid ""
"Asha and Brooke are girls with a shared dream: to become the next Mana " "Asha and Brooke are girls with a shared dream: to become the next Mana "
"Goddess, the source of all magic." "Goddess, the source of all magic."
msgstr "" msgstr ""
"Asha i Brooke to dziewczyny, które mają wspólne marzenie: zostać kolejną "
"Boginią Many, źródłem wszelkiej magii."
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
@ -97,6 +104,8 @@ msgid ""
"However, they're also fierce rivals, always doing what they can to show each " "However, they're also fierce rivals, always doing what they can to show each "
"other up, never conceding to the other." "other up, never conceding to the other."
msgstr "" msgstr ""
"Jednakże są także zaciekłymi rywalkami, które zawsze robią, co w ich mocy, "
"aby nawzajem sobie pokazać i nigdy ustępują drugiej osobie."
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/ #: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
@ -104,6 +113,8 @@ msgid ""
"Then one fateful day, an opportunity presents itself, and Asha sneaks out to " "Then one fateful day, an opportunity presents itself, and Asha sneaks out to "
"head for the Divine Dungeon..." "head for the Divine Dungeon..."
msgstr "" msgstr ""
"Pewnego pamiętnego dnia pojawia się okazja, i Asha wymyka się i udaje do "
"Boskiego Lochu..."
#: (dynamic) #: (dynamic)
msgid "Weblate status" msgid "Weblate status"
@ -116,7 +127,7 @@ msgstr "Tłumacz"
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/ #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/
#: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Gay girls playing baseball and falling in love" msgid "Gay girls playing baseball and falling in love"
msgstr "" msgstr "Lesbijki grają w baseball i zakochują się."
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/ #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup/
#: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/butterflysoup/contents+en.lr:project.body)
@ -142,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/ #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/
#: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Gay girls playing baseball and falling in love 2" msgid "Gay girls playing baseball and falling in love 2"
msgstr "" msgstr "Lezbijki grają w baseball i zakochują się 2"
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/ #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/
#: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body)
@ -150,6 +161,9 @@ msgid ""
"A sequel to Butterfly Soup, a romantic sports visual novel about gay Asian-" "A sequel to Butterfly Soup, a romantic sports visual novel about gay Asian-"
"American teens playing baseball and falling in love." "American teens playing baseball and falling in love."
msgstr "" msgstr ""
"Kontynuacja Butterfly Soup, romantycznej sportowej powieści wizualnej o "
"gejowskich nastolatkach z Azji i Ameryki grających w baseball i "
"zakochujących się."
#: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/ #: https://queerscriptors.org/games/butterflysoup2/
#: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/butterflysoup2/contents+en.lr:project.body)
@ -158,11 +172,14 @@ msgid ""
"between the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as they " "between the perspectives of Diya, Noelle, Akarsha, and Min-seo as they "
"navigate high school life in the San Francisco Bay Area" "navigate high school life in the San Francisco Bay Area"
msgstr "" msgstr ""
"Akcja rozgrywa się kilka miesięcy po wydarzeniach z oryginalnej historii, a "
"gra przełącza się między perspektywami Diyii, Noelle, Akarsha i Min-seo, gdy "
"wędrują po życiu w szkole średniej w San Francisco Bay Area."
#: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/ #: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/
#: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A half-true story about half-truths" msgid "A half-true story about half-truths"
msgstr "" msgstr "Pół-prawdziwa historia o pół-prawdach"
#: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/ #: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/
#: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.body)
@ -173,16 +190,24 @@ msgid ""
"(your?) hyper-conservative Asian parents. And if all that seems confusing or " "(your?) hyper-conservative Asian parents. And if all that seems confusing or "
"awkward... well, that's the gist of coming out as queer, isn't it?" "awkward... well, that's the gist of coming out as queer, isn't it?"
msgstr "" msgstr ""
"Wcielasz się w na wpół fikcyjną wersję mnie podczas nocy, która na zawsze "
"zmieniła moje życie. Wybieraj mądrze swoje (moje?) słowa. Każda postać "
"zapamięta wszystko, co powiesz lub czego nie powiesz kiedy już będziesz "
"się zastanawiać, jak zwrócić się do moich (twoich?) hiper konserwatywnych "
"azjatyckich rodziców. A jeśli to wszystko wydaje się zagmatwane lub "
"niezręczne… cóż, na tym polega sedno ujawnienia się jako queer, prawda?"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A fully voiced bickering and bantering rivals-to-lovers visual novel" msgid "A fully voiced bickering and bantering rivals-to-lovers visual novel"
msgstr "" msgstr ""
"W pełni udźwiękowiona powieść wizualna przedstawiająca kłótnie i "
"przekomarzanie się z rywali-do-pary (rivals-to-lovers)"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
msgid "A bickering and bantering rivals-to-lovers hacking game!" msgid "A bickering and bantering rivals-to-lovers hacking game!"
msgstr "" msgstr "Kłótliwe i przekomarzające się historia rivals to lovers o hakowaniu!"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
@ -191,21 +216,25 @@ msgid ""
"sane person and let that slide? HECK NO! You hack into his database and " "sane person and let that slide? HECK NO! You hack into his database and "
"leave him a little message, proving your superiority." "leave him a little message, proving your superiority."
msgstr "" msgstr ""
"Twój rywal właśnie pokonał Cię w konkursie hakerskim. Czy zamierzał(a)byś "
"być rozsądną osobą i odpuścić? NA PEWNO NIE! Włamujesz się do jego bazy "
"danych i zostawiasz mu małą wiadomość, udowadniając swoją wyższość."
#: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
msgid "--but what's this? He's hacked you back?" msgid "--but what's this? He's hacked you back?"
msgstr "" msgstr "--ale co jest? Zhakował cię z powrotem?"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/ #: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/error143/contents+en.lr:project.body)
msgid "Well, two can play this game." msgid "Well, two can play this game."
msgstr "" msgstr "Cóż, w tę grę mogą grać dwie osoby."
#: https://queerscriptors.org/games/kmg/ #: https://queerscriptors.org/games/kmg/
#: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A collection of local multiplayer kissing based sports games" msgid "A collection of local multiplayer kissing based sports games"
msgstr "" msgstr ""
"Kolekcja lokalnych multiplayer'owych gier sportowych opartych na całowaniu"
#: https://queerscriptors.org/games/kmg/ #: https://queerscriptors.org/games/kmg/
#: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body)
@ -214,6 +243,9 @@ msgid ""
"yourself \"I'd love to play sports, but I just feel like there isn't enough " "yourself \"I'd love to play sports, but I just feel like there isn't enough "
"kissing involved.\" If you have let me just say... you're welcome." "kissing involved.\" If you have let me just say... you're welcome."
msgstr "" msgstr ""
"Witamy w Turnieju KMG (Kiss More Girls): Pocałuj więcej dziewczyn! Czy "
"kiedykolwiek pomyślałeś: „Chciałbym uprawiać sport, ale czuję, że nie "
"wystarczy tu całowanie”. Jeśli pozwolisz, że powiem... nie ma za co."
#: https://queerscriptors.org/games/kmg/ #: https://queerscriptors.org/games/kmg/
#: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/kmg/contents+en.lr:project.body)
@ -222,16 +254,20 @@ msgid ""
"ranging from 2 to 8 players in which you win by kissing your teammates and " "ranging from 2 to 8 players in which you win by kissing your teammates and "
"opponents." "opponents."
msgstr "" msgstr ""
"KMG Tournament to zbiór małych lokalnych multiplayer'owych gier sportowych "
"od 2 do 8 graczy, w których wygrywasz, całując swoje koleżanki z drużyny i "
"przeciwniczki."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A fateful meeting of queer outlaws in the desert." msgid "A fateful meeting of queer outlaws in the desert."
msgstr "" msgstr "Proroczne spotkanie queer'owych bandytów na pustyni."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body)
msgid "Two lookouts meet in a desert, far from the sight of their gangs." msgid "Two lookouts meet in a desert, far from the sight of their gangs."
msgstr "" msgstr ""
"Dwóch strażników spotyka się na pustyni, z dala od wzroku swoich gangów."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body)
@ -239,11 +275,13 @@ msgid ""
"With more in common than they could've expected, they scout out a town with " "With more in common than they could've expected, they scout out a town with "
"rumours of gold." "rumours of gold."
msgstr "" msgstr ""
"Mając ze sobą więcej wspólnego, niż mogli się spodziewać, wyruszają na zwiad "
"do miasta, w którym krążą plotki o złocie."
#: https://queerscriptors.org/games/lookouts/ #: https://queerscriptors.org/games/lookouts/
#: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/lookouts/contents+en.lr:project.body)
msgid "What will become of this fateful meeting?" msgid "What will become of this fateful meeting?"
msgstr "" msgstr "Co wyniknie z tego pamiętnego spotkania?"
#: https://queerscriptors.org/games/lucahboad/ #: https://queerscriptors.org/games/lucahboad/
#: (content/games/lucahboad/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/lucahboad/contents+en.lr:project.shortbody)
@ -278,31 +316,33 @@ msgid ""
"'goth gf's iPhone' airdrops you - accept or decline? A love/horror story " "'goth gf's iPhone' airdrops you - accept or decline? A love/horror story "
"about life, death & memes" "about life, death & memes"
msgstr "" msgstr ""
"Zrzut „ iPhone gotyckej dziewczyny ” zaakceptować czy odrzucić? Historia "
"miłosna/horror o życiu, śmierci i memach"
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "###\"goth gf's iPhone\" airdrops you a photo." msgid "###\"goth gf's iPhone\" airdrops you a photo."
msgstr "" msgstr "### „IPhone gotyckiej dziewczyny” wysyła ci zdjęcie."
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "####Accept or decline?" msgid "####Accept or decline?"
msgstr "" msgstr "####Zaakceptować czy odrzucić?"
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "A romance / horror story about life, death, and memes." msgid "A romance / horror story about life, death, and memes."
msgstr "" msgstr "Romans/horror o życiu, śmierci i memach."
#: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/ #: https://queerscriptors.org/games/missedmsgs/
#: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/missedmsgs/contents+en.lr:project.body)
msgid "How will you spend time?" msgid "How will you spend time?"
msgstr "" msgstr "Jak spędzisz czas?"
#: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/ #: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/
#: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A young transgender woman goes to the hot springs" msgid "A young transgender woman goes to the hot springs"
msgstr "" msgstr "Młoda transpłciowa kobieta udaje się do gorących źródeł."
#: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/ #: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/
#: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body)
@ -311,6 +351,9 @@ msgid ""
"springs. all haru wants to do is enjoy the hot springs like everyone else, " "springs. all haru wants to do is enjoy the hot springs like everyone else, "
"but she doesn't want to cause any trouble..." "but she doesn't want to cause any trouble..."
msgstr "" msgstr ""
"Haru zostaje zaproszona przez swoją starą przyjaciółkę Manami na noc do "
"gorących źródeł. Haru pragnie jedynie cieszyć się gorącymi źródłami jak "
"wszyscy inni, ale nie chce sprawiać żadnych kłopotów..."
#: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/ #: https://queerscriptors.org/games/onenighthotsprings/
#: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/onenighthotsprings/contents+en.lr:project.body)
@ -318,11 +361,13 @@ msgid ""
"ONE NIGHT, HOT SPRINGS is a visual novel. play as haru, a young transgender " "ONE NIGHT, HOT SPRINGS is a visual novel. play as haru, a young transgender "
"woman, and join her at the hot springs in japan." "woman, and join her at the hot springs in japan."
msgstr "" msgstr ""
"ONE NIGHT, HOT SPRINGS to powieść wizualna. wciel się w Haru, młodą "
"transpłciową kobietę i dołącz do niej w gorących źródłach w Japonii."
#: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/ #: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/
#: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Dress-up game with introspection and lesbians" msgid "Dress-up game with introspection and lesbians"
msgstr "" msgstr "Ubieranka z introspekcją i lesbijkami"
#: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/ #: https://queerscriptors.org/games/paperdoll/
#: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/paperdoll/contents+en.lr:project.body)
@ -330,17 +375,20 @@ msgid ""
"*Paper Doll* is a fictional story about a teenage trans girl learning what " "*Paper Doll* is a fictional story about a teenage trans girl learning what "
"it means to be a woman, told partly through a dress-up game" "it means to be a woman, told partly through a dress-up game"
msgstr "" msgstr ""
"*Paper Doll* to fikcyjna opowieść o transpłciowej nastoletniej dziewczynie, "
"która uczy się, co to znaczy być kobietą, opowiedziana częściowo poprzez grę "
"w ubieranki"
#: https://queerscriptors.org/games/talkingtomydad/ #: https://queerscriptors.org/games/talkingtomydad/
#: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.shortbody)
#: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/talkingtomydad/contents+en.lr:project.body)
msgid "A game about being on a drive with your dad and having a conversation" msgid "A game about being on a drive with your dad and having a conversation"
msgstr "" msgstr "Gra polegająca na jeździe z tatą i rozmowie"
#: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/ #: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/
#: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "Fall in love amongst the stars ・゚*。💫" msgid "Fall in love amongst the stars ・゚*。💫"
msgstr "" msgstr "Zakochaj się wśród gwiazd ・゚*。💫"
#: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/ #: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/
#: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body)
@ -348,6 +396,8 @@ msgid ""
"Experience love between two girls, earnest stargazers and still searching " "Experience love between two girls, earnest stargazers and still searching "
"for their path in life." "for their path in life."
msgstr "" msgstr ""
"Doświadcz zakochanie się pomiędzy dwoma dziewczynami, zagorzałymi "
"obserwatorkami gwiazd, które wciąż szukają drogi w swoim życiu."
#: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/ #: https://queerscriptors.org/games/theresthisgirl/
#: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/theresthisgirl/contents+en.lr:project.body)
@ -355,11 +405,13 @@ msgid ""
"The future is unclear: Will their dreams be broken? Will they walk different " "The future is unclear: Will their dreams be broken? Will they walk different "
"paths? And.. can their love be torn apart?" "paths? And.. can their love be torn apart?"
msgstr "" msgstr ""
"Przyszłość jest niejasna: czy ich marzenia zostaną zniszczone? Czy pójdą "
"różnymi drogami? I... czy ich miłość może zostać rozdarta?"
#: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/ #: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/
#: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.shortbody) #: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.shortbody)
msgid "A girl, a monster, another girl, roses. The usual." msgid "A girl, a monster, another girl, roses. The usual."
msgstr "" msgstr "Dziewczyna, potwór, kolejna dziewczyna, róże. To co zwykle."
#: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/ #: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/
#: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body)
@ -370,6 +422,11 @@ msgid ""
"can only solve with hints from the roses, so try to keep an open ear while " "can only solve with hints from the roses, so try to keep an open ear while "
"doing your job." "doing your job."
msgstr "" msgstr ""
"US LOVELY CORPSES to krótka powieść wizualna o surrealistycznym horrorze i "
"romansie o pomaganiu przyjacielowi. Przejdź przez dom, zetnij róże i uratuj "
"dziewczynę. Tylko pamiętaj: potwór wie, że tu jesteś. Będą zagadki, które "
"można rozwiązać jedynie dzięki wskazówkom z róż, więc staraj się mieć "
"otwarte ucho podczas wykonywania swojej pracy."
#: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/ #: https://queerscriptors.org/games/uslovelycorps/
#: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body) #: (content/games/uslovelycorps/contents+en.lr:project.body)
@ -377,10 +434,12 @@ msgid ""
"But keep in mind you may not want to hear everything these flowers have to " "But keep in mind you may not want to hear everything these flowers have to "
"say." "say."
msgstr "" msgstr ""
"Pamiętaj jednak, że możesz nie chcieć usłyszeć wszystkiego, co te kwiaty "
"mają do powiedzenia."
#: templates/index.html:8 #: templates/index.html:8
msgid "Featured games" msgid "Featured games"
msgstr "" msgstr "Polecane gry"
#: templates/index.html:20 #: templates/index.html:20
msgid "Details" msgid "Details"
@ -388,7 +447,7 @@ msgstr "Szczegóły"
#: templates/index.html:29 #: templates/index.html:29
msgid "View a list of games" msgid "View a list of games"
msgstr "" msgstr "Pokaż listę gier"
#~ msgid "Project Details" #~ msgid "Project Details"
#~ msgstr "Szczegóły Projektu" #~ msgstr "Szczegóły Projektu"