Translated using Weblate (French)

Currently translated at 33.8% (21 of 62 strings)

Translation: website/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/website/translations/fr/
This commit is contained in:
Laurie Allard 2023-09-11 22:11:41 +00:00 committed by Weblate
parent c78c88dd19
commit 8954f206e6

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:00+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Xia0ben <xia0ben@littleroot.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Laurie Allard <djmasterpaw@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/website/"
"translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: https://queerscriptors.org/ (content/contents+en.lr:index.body) (dynamic)
msgid "A community of people that translate queer games"
@ -73,10 +73,14 @@ msgstr "Est-il mieux d'aimer et d'être blessé, que de ne jamais aimer ?"
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.shortbody)
#, fuzzy
msgid ""
"Guide two girls through a puzzle-platformer dungeon in their quest for the "
"ultimate reward. (Solo or two-player co-op!)"
msgstr ""
"Guidez deux jeunes filles à traverser un dungeon rempli de casses-têtes dans "
"leur quête pour trouver la récompense ultime. (Solo ou co-op de deux "
"joueurs!)"
#: https://queerscriptors.org/games/alltogether/
#: (content/games/alltogether/contents+en.lr:project.body)
@ -173,6 +177,7 @@ msgstr ""
#: https://queerscriptors.org/games/comingoutsim/
#: (content/games/comingoutsim/contents+en.lr:project.body)
#, fuzzy
msgid ""
"You play as a semi-fictional version of me, on a night that changed my life "
"forever. Choose your (my?) words wisely. Every character will remember "
@ -180,6 +185,13 @@ msgid ""
"(your?) hyper-conservative Asian parents. And if all that seems confusing or "
"awkward... well, that's the gist of coming out as queer, isn't it?"
msgstr ""
"Tu joues en temps qu'une version semi-fictionelle de moi, la nuit qui a "
"changé ma vie pour toujours. Choisis bien tes (mes?) mots correctement. "
"Chaque personnage se souviendra de tout de que tu dis -- ou de ce que tu ne "
"leur dis pas -- pendant que tu essaie de trouver un moyen d'approcher -- tes "
"(mes?) parents asiatiques très conservateurs. Et si tout cela semble dur à "
"comprendre ou malaisant... Bien, ça fait partie du coming out queer, n'est-"
"ce pas?"
#: https://queerscriptors.org/games/error143/
#: (content/games/error143/contents+en.lr:project.shortbody)