Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 100.0% (5929 of 5929 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ar/
This commit is contained in:
Ayman Hanandeh 2022-12-19 14:56:12 +00:00 committed by Weblate
parent 30b715e3b4
commit 01453bc794

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Ayman Hanandeh <munchykitten@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ayman Hanandeh <munchykitten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Arabic <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/ar/>\n" "butterfly-soup/translations/ar/>\n"
@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:7 #: game/1_diya.rpy:7
msgid "Min-seo" msgid "Min-seo"
msgstr "مين-سيو" msgstr "مين-سو"
#: game/1_diya.rpy:9 #: game/1_diya.rpy:9
msgid "Jun-seo" msgid "Jun-seo"
msgstr "جون-سيو" msgstr "جون-سو"
#: game/1_diya.rpy:11 #: game/1_diya.rpy:11
msgid "Akarsha" msgid "Akarsha"
@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "كان يا ما كان في قديم الزمان... "
#: game/1_diya.rpy:136 #: game/1_diya.rpy:136
msgid "There lived a princess called Min-seo. " msgid "There lived a princess called Min-seo. "
msgstr "كان هناك أميرة تدعى مين-سيو. " msgstr "كان هناك أميرة تدعى مين-سو. "
#: game/1_diya.rpy:141 #: game/1_diya.rpy:141
msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her." msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her."
msgstr "كانت تحب الأسلحة. كان الجميع يرتعب منها." msgstr "كانت تحب الأسلحة، وكان الجميع مرعوبًا منها."
#: game/1_diya.rpy:143 #: game/1_diya.rpy:143
msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things." msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things."
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \n" "Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \n"
"Instead, the princess sat up abruptly and said:" "Instead, the princess sat up abruptly and said:"
msgstr "" msgstr ""
"أو عالأقل، هذا ما كان يفترض أنا يحدث. {w=0.35} \n" "أو على الأقل، هذا ما كان يفترض أن يحدث. {w=0.35} \n"
"بدلًا من ذلك، نهضت الأميرة على عجلٍ وقالت:" "بدلًا من ذلك، نهضت الأميرة على عجلٍ وقالت:"
#: game/1_diya.rpy:160 #: game/1_diya.rpy:160
@ -145,8 +145,8 @@ msgid ""
"The hero has arrived!{w=0.35}\n" "The hero has arrived!{w=0.35}\n"
"As Min-seo's twin, he's trying to reason with her!" "As Min-seo's twin, he's trying to reason with her!"
msgstr "" msgstr ""
"البطل قد وصل!{w=0.35}\n" "لقد وصل البطل!{w=0.35}\n"
"بصفته أخ مين-سيو التوأم، إنه يحاول إقناعها!" "بصفته أخ مين-سو التوأم، إنه يحاول إقناعها!"
#: game/1_diya.rpy:192 #: game/1_diya.rpy:192
msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}" msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "لا يهم!"
#: game/1_diya.rpy:196 #: game/1_diya.rpy:196
msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!" msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!"
msgstr "إذا كان معي مسدس،{w=0.35} فأنا أفوز!" msgstr "إذا كان معي مسدس،{w=0.35} أفوز أنا!"
#: game/1_diya.rpy:198 #: game/1_diya.rpy:198
msgctxt "beginning_9989372a" msgctxt "beginning_9989372a"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "حسنًا، لقد فزتِ... {w=0.35}فلنُعد الكرّة وحس
#: game/1_diya.rpy:209 #: game/1_diya.rpy:209
msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!" msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!"
msgstr "هذه المرّة سيكون أحد آخر الأميرة!{w=0.35} ليس أنا!" msgstr "هذه المرّة سيكون أحد آخر الأميرة!{w=0.35} وليس أنا!"
#: game/1_diya.rpy:211 #: game/1_diya.rpy:211
msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..." msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..."
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "حسنًا. ديا تبدو مناسبة لدور الأميرة أكث
#: game/1_diya.rpy:216 #: game/1_diya.rpy:216
msgid "What's that supposed to mean." msgid "What's that supposed to mean."
msgstr "ما الذي تقصدينه؟" msgstr "ما الذي تقصده؟"
#: game/1_diya.rpy:219 #: game/1_diya.rpy:219
msgid "You're really pretty." msgid "You're really pretty."
@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"It's supposed to be Jun-seo!" "It's supposed to be Jun-seo!"
msgstr "" msgstr ""
"{cps=30}مهلًا،{w=0.35} لا...?{/cps}{w=0.35}\n" "{cps=30}مهلًا،{w=0.35} لا...?{/cps}{w=0.35}\n"
"يفترض أن يكون جون-سيو!" "يفترض أن يكون جون-سو!"
#: game/1_diya.rpy:294 #: game/1_diya.rpy:294
msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}" msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "...ليس لدي الكثير لأقوله للتعريف عن نفسي.
#: game/1_diya.rpy:547 #: game/1_diya.rpy:547
msgid "The other girl is Min-seo. Everyone calls her Min." msgid "The other girl is Min-seo. Everyone calls her Min."
msgstr "الفتاة الأخرى تدعى مين-سيو. الجميع ينادونها مين." msgstr "الفتاة الأخرى تدعى مين-سو. الجميع ينادونها مين."
#: game/1_diya.rpy:548 #: game/1_diya.rpy:548
msgid "She's so cool." msgid "She's so cool."
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "وجودك."
#: game/1_diya.rpy:1091 #: game/1_diya.rpy:1091
msgid "Diya holds the ball out to Jun-seo." msgid "Diya holds the ball out to Jun-seo."
msgstr "أعطت ديا الكرة لجون-سيو." msgstr "أعطت ديا الكرة لجون-سو."
#: game/1_diya.rpy:1094 #: game/1_diya.rpy:1094
msgid "Wow,{w=0.10} thanks!" msgid "Wow,{w=0.10} thanks!"
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "تجعلني العبارة أبدو وكأنني سأموت. "
#: game/1_diya.rpy:1127 #: game/1_diya.rpy:1127
msgid "Jun-seo looks alarmed by Diya's response!" msgid "Jun-seo looks alarmed by Diya's response!"
msgstr "بدا على ملامح جون-سيو القلق من رد ديا!" msgstr "بدا على ملامح جون-سو القلق من رد ديا!"
#: game/1_diya.rpy:1128 #: game/1_diya.rpy:1128
msgid "Did... {w=0.26}did Min not tell you!?" msgid "Did... {w=0.26}did Min not tell you!?"
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "حسنًا!"
#: game/1_diya.rpy:1375 #: game/1_diya.rpy:1375
msgid "This is Jun-seo's seat." msgid "This is Jun-seo's seat."
msgstr "هذا مقعد جون-سيو." msgstr "هذا مقعد جون-سو."
#: game/1_diya.rpy:1379 #: game/1_diya.rpy:1379
msgid "He went to the bathroom with Dad." msgid "He went to the bathroom with Dad."
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "أهذا متعلق بما لم تستطع إخباري به من قبل
#: game/1_diya.rpy:1509 #: game/1_diya.rpy:1509
msgid "I bet Jun-seo will know what this is about..." msgid "I bet Jun-seo will know what this is about..."
msgstr "أراهن أن جون-سيو سيعرف ما الموضوع..." msgstr "أراهن أن جون-سو سيعرف ما الموضوع..."
#: game/1_diya.rpy:1518 #: game/1_diya.rpy:1518
msgid "Are you sure everything is okay?" msgid "Are you sure everything is okay?"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "أ-أجل!{w=0.26} جيد جدًا!"
#: game/1_diya.rpy:2144 #: game/1_diya.rpy:2144
msgid "Cool.{w=0.26} Now I can greet you and Jun-seo like this." msgid "Cool.{w=0.26} Now I can greet you and Jun-seo like this."
msgstr "جميل.{w=0.26} الآن بإمكاني أن أحييكِ وجون-سيو هكذا." msgstr "جميل.{w=0.26} الآن بإمكاني أن أحييكِ وجون-سو هكذا."
#: game/1_diya.rpy:2147 #: game/1_diya.rpy:2147
msgid "N-no,{w=0.10} wait!{w=0.26} You can't say that to Jun. " msgid "N-no,{w=0.10} wait!{w=0.26} You can't say that to Jun. "
@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "بالمناسبة، لنسرع بالعودة إلى مقاعدنا."
#: game/1_diya.rpy:2255 #: game/1_diya.rpy:2255
msgid "Jun-seo is probably wondering where we are." msgid "Jun-seo is probably wondering where we are."
msgstr "لا شك أن جون-سيو يتساءل أين نحن." msgstr "لا شك أن جون-سو يتساءل أين نحن."
#: game/1_diya.rpy:2258 #: game/1_diya.rpy:2258
msgid "She's right. Poor Jun-seo." msgid "She's right. Poor Jun-seo."
msgstr "إنها محقة. مسكين جون-سيو." msgstr "إنها محقة. مسكين جون-سو."
#: game/1_diya.rpy:2295 #: game/1_diya.rpy:2295
msgid "Look at Jun and Min's dad" msgid "Look at Jun and Min's dad"
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "لأن...{w=0.26} انسي."
#: game/1_diya.rpy:2420 #: game/1_diya.rpy:2420
msgid "Jun-seo." msgid "Jun-seo."
msgstr "جون-سيو." msgstr "جون-سو."
#: game/1_diya.rpy:2427 #: game/1_diya.rpy:2427
msgid "Offer him popcorn" msgid "Offer him popcorn"
@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "شكرًا!"
#: game/1_diya.rpy:2443 #: game/1_diya.rpy:2443
msgid "Jun-seo took a single piece of popcorn!" msgid "Jun-seo took a single piece of popcorn!"
msgstr "أخذ جون-سيو حبة فشار واحدة!" msgstr "أخذ جون-سو حبة فشار واحدة!"
#: game/1_diya.rpy:2445 #: game/1_diya.rpy:2445
msgid "You can take more than that." msgid "You can take more than that."
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "حقًا؟{w=0.26} كم أنتِ لطيفة!"
#: game/1_diya.rpy:2448 #: game/1_diya.rpy:2448
msgid "Jun-seo took another single piece of popcorn!" msgid "Jun-seo took another single piece of popcorn!"
msgstr "أخذ جون-سيو حبة فشار أخرى!" msgstr "أخذ جون-سو حبة فشار أخرى!"
#: game/1_diya.rpy:2455 #: game/1_diya.rpy:2455
msgctxt "havingFun_5043e3e2" msgctxt "havingFun_5043e3e2"
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid ""
"Huh.{w=0.26} I guess if even Jun-seo isn't concerned,{w=0.10} everything is " "Huh.{w=0.26} I guess if even Jun-seo isn't concerned,{w=0.10} everything is "
"fine." "fine."
msgstr "" msgstr ""
"حسنًا إذن.{w=0.26} بما أن حتى جون-سيو ليس قلقًا،{w=0.10} كل شيء على ما يرام." "حسنًا إذن.{w=0.26} بما أن حتى جون-سو ليس قلقًا،{w=0.10} كل شيء على ما يرام."
#: game/1_diya.rpy:2468 #: game/1_diya.rpy:2468
msgid "Phew. I can just enjoy the game without worrying now." msgid "Phew. I can just enjoy the game without worrying now."
@ -12636,7 +12636,7 @@ msgstr "واو، لو كان لدينا أي حصص مشتركة لتقاطعت
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_noelle.rpy:559 #: game/2_noelle.rpy:559
msgid "Does Jun-seo go here now too?" msgid "Does Jun-seo go here now too?"
msgstr "هل جون-سيو في مدرستنا أيضًا؟" msgstr "هل جون-سو في مدرستنا أيضًا؟"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_noelle.rpy:561 #: game/2_noelle.rpy:561
@ -12839,7 +12839,7 @@ msgid ""
"Min-seo, are you sure you want to use that?\n" "Min-seo, are you sure you want to use that?\n"
" We have other bats that are closer to your—" " We have other bats that are closer to your—"
msgstr "" msgstr ""
"مين-سيو، هل أنت متأكدة من رغبتك باستخدام ذلك؟\n" "مين-سو، هل أنت متأكدة من رغبتك باستخدام ذلك؟\n"
" لدينا مضارب أخرى مناسبة أكثر لحجـ—" " لدينا مضارب أخرى مناسبة أكثر لحجـ—"
# Speaker: Min # Speaker: Min
@ -17347,7 +17347,7 @@ msgstr "أهلًا بالجميع! لدينا بضعة إعلانات لكم."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/3_akarsha.rpy:462 #: game/3_akarsha.rpy:462
msgid "First of all, Min-seo..." msgid "First of all, Min-seo..."
msgstr "أولًا، مين-سيو..." msgstr "أولًا، مين-سو..."
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/3_akarsha.rpy:464 #: game/3_akarsha.rpy:464
@ -18041,7 +18041,7 @@ msgstr "يا إلهي. طبعها هادئ لدرجة أني لم ألحظ غي
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_akarsha.rpy:772 #: game/3_akarsha.rpy:772
msgid "Min-seo is missing, too." msgid "Min-seo is missing, too."
msgstr "مين-سيو مفقودة أيضًا." msgstr "مين-سو مفقودة أيضًا."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:774 #: game/3_akarsha.rpy:774
@ -18221,7 +18221,7 @@ msgid ""
"If it was just Diya, I'd have guesses, but it's likely Min-seo forced her to " "If it was just Diya, I'd have guesses, but it's likely Min-seo forced her to "
"go somewhere." "go somewhere."
msgstr "" msgstr ""
"لو كانت ديا وحدها، لكان عندي أفكار، ولكن من المحتمل أن مين-سيو أجبرتها على " "لو كانت ديا وحدها، لكان عندي أفكار، ولكن من المحتمل أن مين-سو أجبرتها على "
"الذهاب إلى مكان ما." "الذهاب إلى مكان ما."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
@ -18662,7 +18662,7 @@ msgstr "ولمَ المكتبة؟"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_akarsha.rpy:1324 #: game/3_akarsha.rpy:1324
msgid "You think Min-seo is going to read a book?" msgid "You think Min-seo is going to read a book?"
msgstr "تظنين أن مين-سيو أرادت قراءة كتاب؟" msgstr "تظنين أن مين-سو أرادت قراءة كتاب؟"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:1327 #: game/3_akarsha.rpy:1327
@ -19678,7 +19678,7 @@ msgstr "حاول الضارب التالي التصدّي لرميات \"ناك
#: game/3_akarsha.rpy:1980 #: game/3_akarsha.rpy:1980
msgid "Jun-seo is up against his twin now." msgid "Jun-seo is up against his twin now."
msgstr "حان دور جون-سيو ليواجه أخته التوأم." msgstr "حان دور جون-سو ليواجه أخته التوأم."
#: game/3_akarsha.rpy:1985 #: game/3_akarsha.rpy:1985
msgid "Min winds up and lets another knuckler go." msgid "Min winds up and lets another knuckler go."
@ -20032,11 +20032,11 @@ msgstr "ما هذا اللؤم!!!"
#: game/3_akarsha.rpy:2162 #: game/3_akarsha.rpy:2162
msgid "Jun-seo is pitching against [teamName!t]." msgid "Jun-seo is pitching against [teamName!t]."
msgstr "جاء دور إرسال جون-سيو ضد فريق [teamName!t]." msgstr "جاء دور إرسال جون-سو ضد فريق [teamName!t]."
#: game/3_akarsha.rpy:2164 #: game/3_akarsha.rpy:2164
msgid "Jun-seo is pitching against the [teamName!t]." msgid "Jun-seo is pitching against the [teamName!t]."
msgstr "جاء دور إرسال جون-سيو ضد فريق [teamName!t]." msgstr "جاء دور إرسال جون-سو ضد فريق [teamName!t]."
#: game/3_akarsha.rpy:2165 #: game/3_akarsha.rpy:2165
msgid "" msgid ""
@ -20328,7 +20328,7 @@ msgstr "استعمال الحرب النفسي"
#: game/3_akarsha.rpy:2274 #: game/3_akarsha.rpy:2274
msgid "" msgid ""
"Akarsha slowly does a taichi pose while maintaining eye contact with Jun-seo." "Akarsha slowly does a taichi pose while maintaining eye contact with Jun-seo."
msgstr "وقفت أكارشا بوضعيّة \"تاي-تشي\" بسرعة وهي تنظر في عينَي جون-سيو." msgstr "وقفت أكارشا بوضعيّة \"تاي-تشي\" بسرعة وهي تنظر في عينَي جون-سو."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:2276 #: game/3_akarsha.rpy:2276
@ -20372,7 +20372,7 @@ msgstr "أكارشا، توقفي."
#: game/3_akarsha.rpy:2291 #: game/3_akarsha.rpy:2291
msgid "" msgid ""
"Jun-seo doesn't look intimidated at all. He winds up and throws the ball." "Jun-seo doesn't look intimidated at all. He winds up and throws the ball."
msgstr "لم يبدو جون-سيو خائفًا البتة. تهيأ في وضعيته وأرسل الكرة." msgstr "لم يبدو جون-سو خائفًا البتة. تهيأ في وضعيته وأرسل الكرة."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:2297 #: game/3_akarsha.rpy:2297
@ -20404,7 +20404,7 @@ msgstr "أكارشا، توقفي."
#: game/3_akarsha.rpy:2310 #: game/3_akarsha.rpy:2310
msgid "Still looking perplexed, Jun-seo pitches the ball." msgid "Still looking perplexed, Jun-seo pitches the ball."
msgstr "أرسل جون-سيو الكرة على الرغم من أنه ما زال حائرًا." msgstr "أرسل جون-سو الكرة على الرغم من أنه ما زال حائرًا."
#: game/3_akarsha.rpy:2312 #: game/3_akarsha.rpy:2312
msgid "" msgid ""
@ -20467,7 +20467,7 @@ msgid ""
"as Jun-seo bunts the ball." "as Jun-seo bunts the ball."
msgstr "" msgstr ""
"قد فشل فريق الحيتان القاتلة في إحدى محاولاته حتى الآن، ولديهم حاليًا لاعب " "قد فشل فريق الحيتان القاتلة في إحدى محاولاته حتى الآن، ولديهم حاليًا لاعب "
"عند القاعدة الأولى. انطلق الراكض عندما ضرب جون-سيو الكرة." "عند القاعدة الأولى. انطلق الراكض عندما ضرب جون-سو الكرة."
#: game/3_akarsha.rpy:2347 #: game/3_akarsha.rpy:2347
msgid "" msgid ""
@ -21171,7 +21171,7 @@ msgstr "لمَ لا؟ هناك مرة أولى لكل شيء."
msgid "" msgid ""
"Jun-seo takes out the offending contact. He's now effectively blind in one " "Jun-seo takes out the offending contact. He's now effectively blind in one "
"eye." "eye."
msgstr "أخرج جون-سيو عدسته المؤذية، وأصبح الآن عمليًا أعمى في عين واحدة." msgstr "أخرج جون-سو عدسته المؤذية، وأصبح الآن عمليًا أعمى في عين واحدة."
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/3_akarsha.rpy:2689 #: game/3_akarsha.rpy:2689
@ -21451,7 +21451,7 @@ msgstr "استطاعت ضربها على الرغم من محاولة المشي
#: game/3_akarsha.rpy:2850 #: game/3_akarsha.rpy:2850
msgid "She hammers it straight into right field, right at Jun-seo again." msgid "She hammers it straight into right field, right at Jun-seo again."
msgstr "اندفعت مباشرة نحو يمين الملعب مجددًا، حيث يقف جون-سيو." msgstr "اندفعت مباشرة نحو يمين الملعب مجددًا، حيث يقف جون-سو."
# Speaker: Jun # Speaker: Jun
#: game/3_akarsha.rpy:2852 #: game/3_akarsha.rpy:2852
@ -21708,7 +21708,7 @@ msgstr "قذفت أكارشا الفوطة مثل طبق طائر إلى داخ
#: game/3_akarsha.rpy:2972 #: game/3_akarsha.rpy:2972
msgid "It hits Jun-seo in the shoulder." msgid "It hits Jun-seo in the shoulder."
msgstr "هبطت على كتف جون-سيو." msgstr "هبطت على كتف جون-سو."
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/3_akarsha.rpy:2975 #: game/3_akarsha.rpy:2975
@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr "صعدت السيارة الأرضية المائلة وصولًا إل
msgid "" msgid ""
"Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends " "Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends "
"on it." "on it."
msgstr "يضغط جون-سيو أزرار الـ\"غيم بوي أدفانس\" بكل ما عنده من جهد." msgstr "يضغط جون-سو أزرار الـ\"غيم بوي أدفانس\" بكل ما عنده من جهد."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/4_min.rpy:413 #: game/4_min.rpy:413
@ -23319,7 +23319,7 @@ msgstr "كما تريد..."
#: game/4_min.rpy:709 #: game/4_min.rpy:709
msgid "Jun-seo is sadly eating the burger he doesn't want." msgid "Jun-seo is sadly eating the burger he doesn't want."
msgstr "بدأ جون-سيو بأكل البرغر غير المرغوب بحزن." msgstr "بدأ جون-سو بأكل البرغر غير المرغوب بحزن."
#: game/4_min.rpy:734 #: game/4_min.rpy:734
msgid "Ask for a different toy" msgid "Ask for a different toy"
@ -23676,7 +23676,7 @@ msgstr "هذا ما تستحقينه."
#: game/4_min.rpy:900 #: game/4_min.rpy:900
msgid "Jun-seo has started crying." msgid "Jun-seo has started crying."
msgstr "بدأ جون-سيو بالبكاء." msgstr "بدأ جون-سو بالبكاء."
# Speaker: Jun # Speaker: Jun
#: game/4_min.rpy:902 #: game/4_min.rpy:902
@ -25444,7 +25444,7 @@ msgstr "تتصرفين بسِلمية فجأة."
#: game/4_min.rpy:1588 #: game/4_min.rpy:1588
msgid "" msgid ""
"I don't have the energy to deal with both you and Min-seo at the same time. " "I don't have the energy to deal with both you and Min-seo at the same time. "
msgstr "لا أملك الطاقة للتعامل معكِ ومع مين-سيو في الوقت نفسه. " msgstr "لا أملك الطاقة للتعامل معكِ ومع مين-سو في الوقت نفسه. "
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_min.rpy:1589 #: game/4_min.rpy:1589