Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 100.0% (5929 of 5929 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ar/
This commit is contained in:
Ayman Hanandeh 2022-12-19 14:56:12 +00:00 committed by Weblate
parent 30b715e3b4
commit 01453bc794

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Ayman Hanandeh <munchykitten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/ar/>\n"
@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:7
msgid "Min-seo"
msgstr "مين-سيو"
msgstr "مين-سو"
#: game/1_diya.rpy:9
msgid "Jun-seo"
msgstr "جون-سيو"
msgstr "جون-سو"
#: game/1_diya.rpy:11
msgid "Akarsha"
@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "كان يا ما كان في قديم الزمان... "
#: game/1_diya.rpy:136
msgid "There lived a princess called Min-seo. "
msgstr "كان هناك أميرة تدعى مين-سيو. "
msgstr "كان هناك أميرة تدعى مين-سو. "
#: game/1_diya.rpy:141
msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her."
msgstr "كانت تحب الأسلحة. كان الجميع يرتعب منها."
msgstr "كانت تحب الأسلحة، وكان الجميع مرعوبًا منها."
#: game/1_diya.rpy:143
msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things."
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \n"
"Instead, the princess sat up abruptly and said:"
msgstr ""
"أو عالأقل، هذا ما كان يفترض أنا يحدث. {w=0.35} \n"
"أو على الأقل، هذا ما كان يفترض أن يحدث. {w=0.35} \n"
"بدلًا من ذلك، نهضت الأميرة على عجلٍ وقالت:"
#: game/1_diya.rpy:160
@ -145,8 +145,8 @@ msgid ""
"The hero has arrived!{w=0.35}\n"
"As Min-seo's twin, he's trying to reason with her!"
msgstr ""
"البطل قد وصل!{w=0.35}\n"
"بصفته أخ مين-سيو التوأم، إنه يحاول إقناعها!"
"لقد وصل البطل!{w=0.35}\n"
"بصفته أخ مين-سو التوأم، إنه يحاول إقناعها!"
#: game/1_diya.rpy:192
msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "لا يهم!"
#: game/1_diya.rpy:196
msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!"
msgstr "إذا كان معي مسدس،{w=0.35} فأنا أفوز!"
msgstr "إذا كان معي مسدس،{w=0.35} أفوز أنا!"
#: game/1_diya.rpy:198
msgctxt "beginning_9989372a"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "حسنًا، لقد فزتِ... {w=0.35}فلنُعد الكرّة وحس
#: game/1_diya.rpy:209
msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!"
msgstr "هذه المرّة سيكون أحد آخر الأميرة!{w=0.35} ليس أنا!"
msgstr "هذه المرّة سيكون أحد آخر الأميرة!{w=0.35} وليس أنا!"
#: game/1_diya.rpy:211
msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..."
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "حسنًا. ديا تبدو مناسبة لدور الأميرة أكث
#: game/1_diya.rpy:216
msgid "What's that supposed to mean."
msgstr "ما الذي تقصدينه؟"
msgstr "ما الذي تقصده؟"
#: game/1_diya.rpy:219
msgid "You're really pretty."
@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"It's supposed to be Jun-seo!"
msgstr ""
"{cps=30}مهلًا،{w=0.35} لا...?{/cps}{w=0.35}\n"
"يفترض أن يكون جون-سيو!"
"يفترض أن يكون جون-سو!"
#: game/1_diya.rpy:294
msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "...ليس لدي الكثير لأقوله للتعريف عن نفسي.
#: game/1_diya.rpy:547
msgid "The other girl is Min-seo. Everyone calls her Min."
msgstr "الفتاة الأخرى تدعى مين-سيو. الجميع ينادونها مين."
msgstr "الفتاة الأخرى تدعى مين-سو. الجميع ينادونها مين."
#: game/1_diya.rpy:548
msgid "She's so cool."
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "وجودك."
#: game/1_diya.rpy:1091
msgid "Diya holds the ball out to Jun-seo."
msgstr "أعطت ديا الكرة لجون-سيو."
msgstr "أعطت ديا الكرة لجون-سو."
#: game/1_diya.rpy:1094
msgid "Wow,{w=0.10} thanks!"
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "تجعلني العبارة أبدو وكأنني سأموت. "
#: game/1_diya.rpy:1127
msgid "Jun-seo looks alarmed by Diya's response!"
msgstr "بدا على ملامح جون-سيو القلق من رد ديا!"
msgstr "بدا على ملامح جون-سو القلق من رد ديا!"
#: game/1_diya.rpy:1128
msgid "Did... {w=0.26}did Min not tell you!?"
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "حسنًا!"
#: game/1_diya.rpy:1375
msgid "This is Jun-seo's seat."
msgstr "هذا مقعد جون-سيو."
msgstr "هذا مقعد جون-سو."
#: game/1_diya.rpy:1379
msgid "He went to the bathroom with Dad."
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "أهذا متعلق بما لم تستطع إخباري به من قبل
#: game/1_diya.rpy:1509
msgid "I bet Jun-seo will know what this is about..."
msgstr "أراهن أن جون-سيو سيعرف ما الموضوع..."
msgstr "أراهن أن جون-سو سيعرف ما الموضوع..."
#: game/1_diya.rpy:1518
msgid "Are you sure everything is okay?"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "أ-أجل!{w=0.26} جيد جدًا!"
#: game/1_diya.rpy:2144
msgid "Cool.{w=0.26} Now I can greet you and Jun-seo like this."
msgstr "جميل.{w=0.26} الآن بإمكاني أن أحييكِ وجون-سيو هكذا."
msgstr "جميل.{w=0.26} الآن بإمكاني أن أحييكِ وجون-سو هكذا."
#: game/1_diya.rpy:2147
msgid "N-no,{w=0.10} wait!{w=0.26} You can't say that to Jun. "
@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "بالمناسبة، لنسرع بالعودة إلى مقاعدنا."
#: game/1_diya.rpy:2255
msgid "Jun-seo is probably wondering where we are."
msgstr "لا شك أن جون-سيو يتساءل أين نحن."
msgstr "لا شك أن جون-سو يتساءل أين نحن."
#: game/1_diya.rpy:2258
msgid "She's right. Poor Jun-seo."
msgstr "إنها محقة. مسكين جون-سيو."
msgstr "إنها محقة. مسكين جون-سو."
#: game/1_diya.rpy:2295
msgid "Look at Jun and Min's dad"
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "لأن...{w=0.26} انسي."
#: game/1_diya.rpy:2420
msgid "Jun-seo."
msgstr "جون-سيو."
msgstr "جون-سو."
#: game/1_diya.rpy:2427
msgid "Offer him popcorn"
@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "شكرًا!"
#: game/1_diya.rpy:2443
msgid "Jun-seo took a single piece of popcorn!"
msgstr "أخذ جون-سيو حبة فشار واحدة!"
msgstr "أخذ جون-سو حبة فشار واحدة!"
#: game/1_diya.rpy:2445
msgid "You can take more than that."
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "حقًا؟{w=0.26} كم أنتِ لطيفة!"
#: game/1_diya.rpy:2448
msgid "Jun-seo took another single piece of popcorn!"
msgstr "أخذ جون-سيو حبة فشار أخرى!"
msgstr "أخذ جون-سو حبة فشار أخرى!"
#: game/1_diya.rpy:2455
msgctxt "havingFun_5043e3e2"
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid ""
"Huh.{w=0.26} I guess if even Jun-seo isn't concerned,{w=0.10} everything is "
"fine."
msgstr ""
"حسنًا إذن.{w=0.26} بما أن حتى جون-سيو ليس قلقًا،{w=0.10} كل شيء على ما يرام."
"حسنًا إذن.{w=0.26} بما أن حتى جون-سو ليس قلقًا،{w=0.10} كل شيء على ما يرام."
#: game/1_diya.rpy:2468
msgid "Phew. I can just enjoy the game without worrying now."
@ -12636,7 +12636,7 @@ msgstr "واو، لو كان لدينا أي حصص مشتركة لتقاطعت
# Speaker: Diya
#: game/2_noelle.rpy:559
msgid "Does Jun-seo go here now too?"
msgstr "هل جون-سيو في مدرستنا أيضًا؟"
msgstr "هل جون-سو في مدرستنا أيضًا؟"
# Speaker: Min
#: game/2_noelle.rpy:561
@ -12839,7 +12839,7 @@ msgid ""
"Min-seo, are you sure you want to use that?\n"
" We have other bats that are closer to your—"
msgstr ""
"مين-سيو، هل أنت متأكدة من رغبتك باستخدام ذلك؟\n"
"مين-سو، هل أنت متأكدة من رغبتك باستخدام ذلك؟\n"
" لدينا مضارب أخرى مناسبة أكثر لحجـ—"
# Speaker: Min
@ -17347,7 +17347,7 @@ msgstr "أهلًا بالجميع! لدينا بضعة إعلانات لكم."
# Speaker: Liz
#: game/3_akarsha.rpy:462
msgid "First of all, Min-seo..."
msgstr "أولًا، مين-سيو..."
msgstr "أولًا، مين-سو..."
# Speaker: Liz
#: game/3_akarsha.rpy:464
@ -18041,7 +18041,7 @@ msgstr "يا إلهي. طبعها هادئ لدرجة أني لم ألحظ غي
# Speaker: Noelle
#: game/3_akarsha.rpy:772
msgid "Min-seo is missing, too."
msgstr "مين-سيو مفقودة أيضًا."
msgstr "مين-سو مفقودة أيضًا."
# Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:774
@ -18221,7 +18221,7 @@ msgid ""
"If it was just Diya, I'd have guesses, but it's likely Min-seo forced her to "
"go somewhere."
msgstr ""
"لو كانت ديا وحدها، لكان عندي أفكار، ولكن من المحتمل أن مين-سيو أجبرتها على "
"لو كانت ديا وحدها، لكان عندي أفكار، ولكن من المحتمل أن مين-سو أجبرتها على "
"الذهاب إلى مكان ما."
# Speaker: Akarsha
@ -18662,7 +18662,7 @@ msgstr "ولمَ المكتبة؟"
# Speaker: Noelle
#: game/3_akarsha.rpy:1324
msgid "You think Min-seo is going to read a book?"
msgstr "تظنين أن مين-سيو أرادت قراءة كتاب؟"
msgstr "تظنين أن مين-سو أرادت قراءة كتاب؟"
# Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:1327
@ -19678,7 +19678,7 @@ msgstr "حاول الضارب التالي التصدّي لرميات \"ناك
#: game/3_akarsha.rpy:1980
msgid "Jun-seo is up against his twin now."
msgstr "حان دور جون-سيو ليواجه أخته التوأم."
msgstr "حان دور جون-سو ليواجه أخته التوأم."
#: game/3_akarsha.rpy:1985
msgid "Min winds up and lets another knuckler go."
@ -20032,11 +20032,11 @@ msgstr "ما هذا اللؤم!!!"
#: game/3_akarsha.rpy:2162
msgid "Jun-seo is pitching against [teamName!t]."
msgstr "جاء دور إرسال جون-سيو ضد فريق [teamName!t]."
msgstr "جاء دور إرسال جون-سو ضد فريق [teamName!t]."
#: game/3_akarsha.rpy:2164
msgid "Jun-seo is pitching against the [teamName!t]."
msgstr "جاء دور إرسال جون-سيو ضد فريق [teamName!t]."
msgstr "جاء دور إرسال جون-سو ضد فريق [teamName!t]."
#: game/3_akarsha.rpy:2165
msgid ""
@ -20328,7 +20328,7 @@ msgstr "استعمال الحرب النفسي"
#: game/3_akarsha.rpy:2274
msgid ""
"Akarsha slowly does a taichi pose while maintaining eye contact with Jun-seo."
msgstr "وقفت أكارشا بوضعيّة \"تاي-تشي\" بسرعة وهي تنظر في عينَي جون-سيو."
msgstr "وقفت أكارشا بوضعيّة \"تاي-تشي\" بسرعة وهي تنظر في عينَي جون-سو."
# Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:2276
@ -20372,7 +20372,7 @@ msgstr "أكارشا، توقفي."
#: game/3_akarsha.rpy:2291
msgid ""
"Jun-seo doesn't look intimidated at all. He winds up and throws the ball."
msgstr "لم يبدو جون-سيو خائفًا البتة. تهيأ في وضعيته وأرسل الكرة."
msgstr "لم يبدو جون-سو خائفًا البتة. تهيأ في وضعيته وأرسل الكرة."
# Speaker: Akarsha
#: game/3_akarsha.rpy:2297
@ -20404,7 +20404,7 @@ msgstr "أكارشا، توقفي."
#: game/3_akarsha.rpy:2310
msgid "Still looking perplexed, Jun-seo pitches the ball."
msgstr "أرسل جون-سيو الكرة على الرغم من أنه ما زال حائرًا."
msgstr "أرسل جون-سو الكرة على الرغم من أنه ما زال حائرًا."
#: game/3_akarsha.rpy:2312
msgid ""
@ -20467,7 +20467,7 @@ msgid ""
"as Jun-seo bunts the ball."
msgstr ""
"قد فشل فريق الحيتان القاتلة في إحدى محاولاته حتى الآن، ولديهم حاليًا لاعب "
"عند القاعدة الأولى. انطلق الراكض عندما ضرب جون-سيو الكرة."
"عند القاعدة الأولى. انطلق الراكض عندما ضرب جون-سو الكرة."
#: game/3_akarsha.rpy:2347
msgid ""
@ -21171,7 +21171,7 @@ msgstr "لمَ لا؟ هناك مرة أولى لكل شيء."
msgid ""
"Jun-seo takes out the offending contact. He's now effectively blind in one "
"eye."
msgstr "أخرج جون-سيو عدسته المؤذية، وأصبح الآن عمليًا أعمى في عين واحدة."
msgstr "أخرج جون-سو عدسته المؤذية، وأصبح الآن عمليًا أعمى في عين واحدة."
# Speaker: Hayden
#: game/3_akarsha.rpy:2689
@ -21451,7 +21451,7 @@ msgstr "استطاعت ضربها على الرغم من محاولة المشي
#: game/3_akarsha.rpy:2850
msgid "She hammers it straight into right field, right at Jun-seo again."
msgstr "اندفعت مباشرة نحو يمين الملعب مجددًا، حيث يقف جون-سيو."
msgstr "اندفعت مباشرة نحو يمين الملعب مجددًا، حيث يقف جون-سو."
# Speaker: Jun
#: game/3_akarsha.rpy:2852
@ -21708,7 +21708,7 @@ msgstr "قذفت أكارشا الفوطة مثل طبق طائر إلى داخ
#: game/3_akarsha.rpy:2972
msgid "It hits Jun-seo in the shoulder."
msgstr "هبطت على كتف جون-سيو."
msgstr "هبطت على كتف جون-سو."
# Speaker: Hayden
#: game/3_akarsha.rpy:2975
@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr "صعدت السيارة الأرضية المائلة وصولًا إل
msgid ""
"Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends "
"on it."
msgstr "يضغط جون-سيو أزرار الـ\"غيم بوي أدفانس\" بكل ما عنده من جهد."
msgstr "يضغط جون-سو أزرار الـ\"غيم بوي أدفانس\" بكل ما عنده من جهد."
# Speaker: Min
#: game/4_min.rpy:413
@ -23319,7 +23319,7 @@ msgstr "كما تريد..."
#: game/4_min.rpy:709
msgid "Jun-seo is sadly eating the burger he doesn't want."
msgstr "بدأ جون-سيو بأكل البرغر غير المرغوب بحزن."
msgstr "بدأ جون-سو بأكل البرغر غير المرغوب بحزن."
#: game/4_min.rpy:734
msgid "Ask for a different toy"
@ -23676,7 +23676,7 @@ msgstr "هذا ما تستحقينه."
#: game/4_min.rpy:900
msgid "Jun-seo has started crying."
msgstr "بدأ جون-سيو بالبكاء."
msgstr "بدأ جون-سو بالبكاء."
# Speaker: Jun
#: game/4_min.rpy:902
@ -25444,7 +25444,7 @@ msgstr "تتصرفين بسِلمية فجأة."
#: game/4_min.rpy:1588
msgid ""
"I don't have the energy to deal with both you and Min-seo at the same time. "
msgstr "لا أملك الطاقة للتعامل معكِ ومع مين-سيو في الوقت نفسه. "
msgstr "لا أملك الطاقة للتعامل معكِ ومع مين-سو في الوقت نفسه. "
# Speaker: Noelle
#: game/4_min.rpy:1589