Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 1.5% (89 of 5929 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/he/
This commit is contained in:
Yiddishkeit Redwood 2023-02-11 06:32:16 +00:00 committed by Weblate
parent b7985fd031
commit 13c14a30b8

View file

@ -1,25 +1,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Yiddishkeit Redwood <redwood@users.noreply.littleroot.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
#: game/1_diya.rpy:7
msgid "Min-seo"
msgstr ""
msgstr "מין-סע"
#: game/1_diya.rpy:9
msgid "Jun-seo"
msgstr ""
msgstr "ג'ון-סה"
#: game/1_diya.rpy:11
msgid "Akarsha"
msgstr ""
msgstr "אקרשה"
#: game/1_diya.rpy:16
msgid "Dog"
msgstr ""
msgstr "כלב"
#: game/1_diya.rpy:18
msgid "npc"
@ -31,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:119
msgid "The summer between\n3rd and 4th grade"
msgstr ""
msgstr "קיץ בין שנה שישי ורביעי"
#: game/1_diya.rpy:126
msgid "Evil Dragon"
@ -44,27 +51,27 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:136
msgid "There lived a princess called Min-seo. "
msgstr ""
msgstr "היה נסיכה ששמה היה מין-סה. "
#: game/1_diya.rpy:141
msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her."
msgstr ""
msgstr "היא אהבאה נשקים. כולם פחדו אותה."
#: game/1_diya.rpy:143
msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things."
msgstr ""
msgstr "היא היה איומה אותך בסכינים ושוברת וגונבת את הדברים שלך."
#: game/1_diya.rpy:144
msgid "She always got sent to the principal's office because she was bad."
msgstr ""
msgstr "תמיד מכרחה ללכת למשרד המנהל כי היה רשע."
#: game/1_diya.rpy:149
msgid "Still,{w=0.35} she was a lovely princess. {w=0.35}And tragically, {w=0.35}she was cursed to prick her finger on a spindle and die."
msgstr ""
msgstr "עדיין, היא היה נסיכה נהדרה. והיא קללה לדקר את האצבע שלה בסרן ולמות."
#: game/1_diya.rpy:150
msgid "Sure enough...One day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one."
msgstr ""
msgstr "וכמו היה קללה, יום אחד, כמו גולם, היא נגעה סרן."
#: game/1_diya.rpy:154
msgctxt "beginning_3cbf3421"
@ -73,27 +80,27 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:155
msgid "Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \nInstead, the princess sat up abruptly and said:"
msgstr ""
msgstr "או לפחות, אמורה כמו זה. במקום, היא קמ מהרה, ואמרה:"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:160
msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}"
msgstr ""
msgstr "זה הסיפר הכי רע בכל היסטוריה!"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:162
msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}"
msgstr ""
msgstr "אני בורחת!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:166
msgid "Wait!"
msgstr ""
msgstr "חכו!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:167
msgid "Min, that's not how it goes!"
msgstr ""
msgstr "מין, זה לא איך הולך!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:169
@ -103,106 +110,106 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:171
msgid "I killed you already!"
msgstr ""
msgstr "אני מתה כבד אותך!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:173
msgid "Haaaah?{w=0.35} With what?"
msgstr ""
msgstr "חה...? {w=0.35} עם מה?"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:176
msgid "{big=+20}A GUN!{/big}"
msgstr ""
msgstr "{big=+20}אקדח!{/big}"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:178
msgid "You don't have a gun!"
msgstr ""
msgstr "אין לך אקדח!"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:181
msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}"
msgstr ""
msgstr "{big=+20}עשיתי אקדח מסלעים!{/big}"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:183
msgctxt "beginning_78aff33f"
msgid "{cps=25}...... {/cps}"
msgstr ""
msgstr "{cps=25}...... {/cps}"
#: game/1_diya.rpy:190
msgid "The hero has arrived!{w=0.35}\nAs Min-seo's twin, he's trying to reason with her!"
msgstr ""
msgstr "הגבור מגיע! שהוא תאום של מין, הוא מנסה לשכנע אותה."
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:192
msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}"
msgstr ""
msgstr "{cps=35}מין... {w=0.35}זה בלתי אפשרי... {/cps}"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:194
msgctxt "beginning_8bac71d0"
msgid "Who cares!"
msgstr ""
msgstr "למי אכפת!"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:196
msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!"
msgstr ""
msgstr "עם אקדח, אני מנצחת!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:198
msgctxt "beginning_9989372a"
msgid "{slower}...... {/slower}"
msgstr ""
msgstr "{slower}...... {/slower}"
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:200
msgctxt "beginning_fdb10e6c"
msgid "{slower}...... {/slower}"
msgstr ""
msgstr "{slower}...... {/slower}"
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:202
msgctxt "beginning_7bf1d8e9"
msgid "{slower}...... {/slower}"
msgstr ""
msgstr "{slower}...... {/slower}"
# Speaker: DiyaT
#: game/1_diya.rpy:204
msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic."
msgstr ""
msgstr "קשה הוא לטעון עם מותג הגיון של מין."
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:207
msgid "Okay, you win... {w=0.35}Let's just start over... "
msgstr ""
msgstr "בסדר, את מהצחת.{w=0.35} נתחיל מחדש. "
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:209
msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!"
msgstr ""
msgstr "הפעם מישהיא אחר היי נסיכה! {w=0.35} אני לא."
# Speaker: DiyaT
#: game/1_diya.rpy:211
msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..."
msgstr ""
msgstr "אני הילגה האחרה, אז הניחה שזאת אני..."
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:214
msgid "Fine. Diya does seem more like the princess type anyway."
msgstr ""
msgstr "בסדר. דיה מראה יותר כמו ילדה נסיכתי, בכל מקרה."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:216
msgid "What's that supposed to mean."
msgstr ""
msgstr "מה זה אמור להתכוון."
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:219
msgid "You're really pretty."
msgstr ""
msgstr "את יפה מאוד."
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:220
@ -217,7 +224,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:226
msgid "But whatever..."
msgstr ""
msgstr "אבל שיהיה..."
#: game/1_diya.rpy:239
msgid "— 2nd Try —"
@ -230,39 +237,42 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:255
msgid "There lived a girl named Diya."
msgstr ""
msgstr "היה ילדה ששמה היה דיה."
#: game/1_diya.rpy:257
msgid "She was really quiet. "
msgstr ""
msgstr "היא היה שלווה מאוד. "
#: game/1_diya.rpy:258
msgid "It wasn't that she had nothing to say. {w=0.35}It was more like..."
msgstr ""
msgstr "היה לה דברים לומר. {w=0.35} רק..."
#: game/1_diya.rpy:259
msgid "She was afraid if she opened her mouth,{w=0.35} something would come out that shouldn't."
msgstr ""
msgstr "פחדה שעם היה פותחת את השפתים שלה, היה אצא משהו אסור."
#: game/1_diya.rpy:261
msgid "She once held onto an apple core for 45 minutes because she didn't want people to see her walk across the classroom to the trash can."
msgstr ""
"פעם אחד, היא שמרה ליבת תפוח ב45 דקות כי לא רצתה שאנשים יראו כשתחצה את הכיתה "
"להאשפה."
#: game/1_diya.rpy:262
msgid "It was that kind of quiet."
msgstr ""
msgstr "היה כמו זה, שקט."
#: game/1_diya.rpy:263
msgid "She was also insanely athletic.{w=0.35} There were rumors that under her shirt, she had a six-pack."
msgstr ""
msgstr "היא גם היה אתלטית מאוד.{w=0.35} היה שמועה שהיה קוביות מתחת לחולצה שלה."
#: game/1_diya.rpy:265
msgid "Tragically,{w=0.35} despite how buff she was, {w=0.35} this princess was also cursed to touch a spindle and die."
msgstr ""
"טרגי, למרות כמה שרירי היה היא, {w=0.35} הנסיכה הזאת היא קללה לנגע סרן ולמות."
#: game/1_diya.rpy:266
msgid "And one day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one."
msgstr ""
msgstr "ויום אחד, כמו גולם, היא נגעה סרן."
#: game/1_diya.rpy:274
msgctxt "beginning_3cbf3421_1"
@ -271,56 +281,58 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:276
msgid "Nothing could break the spell but her true love's kiss."
msgstr ""
msgstr "רק נשיקה של אהבה האמיתי שלה לכולה לשבור את הקללה."
#: game/1_diya.rpy:277
msgid "For many years, she —"
msgstr ""
msgstr "בשנות רבות, היא —"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:284
msgid "Diya,{w=0.2} get up! {w=0.35}I'm here to rescue you!"
msgstr ""
msgstr "דיה,{w=0.2} קומי! {w=0.35}הנני להציל אותך!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:287
msgid "Hahah!!{w=0.35} Only the hero can wake her!"
msgstr ""
msgstr "חחה!!{w=0.35} רק הגיבור יכול להעיר אותה!"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:289
msgid "That's me! {w=0.35}I'm the hero!!"
msgstr ""
msgstr "זאת אני! אז אני יכולה!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:291
msgid "{cps=30}Wait,{w=0.35} no...?{/cps}{w=0.35}\nIt's supposed to be Jun-seo!"
msgstr ""
"{cps=30}רגע,{w=0.35} לא...?{/cps}{w=0.35}\n"
"אמור להיות צ'ונ-סה!"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:294
msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}"
msgstr ""
msgstr "{big=+20}לא!{w=0.35} זאת אני!!{/big}"
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:296
msgid "Huh?{w=0.35} But if you're the hero, {w=0.35}then what am I?"
msgstr ""
msgstr "הא?{w=0.35} אבל אם את הגיבורה, {w=0.35}מה אני?"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:299
msgid "A{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}GUN!{/big}"
msgstr ""
msgstr "{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}אקדח!{/big}"
#: game/1_diya.rpy:300
msgid "Gun(?)"
msgstr ""
msgstr "אקדח(?)"
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:302
msgctxt "beginning_8a88d73d"
msgid "What?!"
msgstr ""
msgstr "מה?!"
#: game/1_diya.rpy:304
msgid "Min grabs Jun's arm and aims it at the dragon!"
@ -334,51 +346,51 @@ msgstr ""
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:308
msgid "Nice try! {w=0.35} But I deflected the bullet with my {i}own{/i} bullet!"
msgstr ""
msgstr "ניסיון יפה! {w=0.35} אבל מסחתי את הכדור עם כדור שלי."
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:309
msgid "I have a gun too!"
msgstr ""
msgstr "יש גם לי אקדח!"
#: game/1_diya.rpy:310
msgid "Gun"
msgstr ""
msgstr "אקדח"
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:312
msgid "{i}Why?!{/i}{w=0.35} You're a dragon!"
msgstr ""
msgstr "{i}למה?!{/i}{w=0.35} אתה דרקון!"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:314
msgid "This is America! {w=0.35}Everyone has a gun!"
msgstr ""
msgstr "זה בארצות הברית! לכולם יש אקדח!"
#: game/1_diya.rpy:316
msgid "Diya rises to her feet."
msgstr ""
msgstr "דיה מרימה."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:319
msgid "I also have a gun."
msgstr ""
msgstr "יש לי גם אקדח."
#: game/1_diya.rpy:322
msgid "Shoot the dragon"
msgstr ""
msgstr "ירי את הדרקון"
#: game/1_diya.rpy:322
msgid "Shoot Min"
msgstr ""
msgstr "ירי את מין"
#: game/1_diya.rpy:322
msgid "Shoot Jun"
msgstr ""
msgstr "ירי את ג'ון"
#: game/1_diya.rpy:322
msgid "Shoot the deflected bullet"
msgstr ""
msgstr "ירי את הכדור המסוח"
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:325
@ -390,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:327
msgctxt "beginning_19746dea"
msgid "Dead."
msgstr ""
msgstr "מת."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:331
@ -401,71 +413,71 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:333
msgid "Min's dead."
msgstr ""
msgstr "מין מתה."
#: game/1_diya.rpy:335
msgid "Min looks very hurt..."
msgstr ""
msgstr "מין מראה שבורה מאוד..."
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:337
msgid "Why? I'm here to rescue you."
msgstr ""
msgstr "למה? אני כאן להציל אותך."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:339
msgid "Don't want to be rescued."
msgstr ""
msgstr "לא רוצה להיות מצלת."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:340
msgid "I can save myself."
msgstr ""
msgstr "אני יכולה להציל את אצמי."
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:343
msgid "But if we do it together, it'll be more fun."
msgstr ""
msgstr "אבל עם נעשה אותו ביחד, יהיה יותר מהנה."
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:345
msgid "We can ride off into the sunset on my horse."
msgstr ""
msgstr "יכולות לנסוע בסוס שלי לתוך השקיעה."
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:347
msgid "What sunset..."
msgstr ""
msgstr "איזה שקיעה..."
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:349
msgid "What horse?"
msgstr ""
msgstr "איזה סוס?"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:351
msgid "You."
msgstr ""
msgstr "אתה."
#: game/1_diya.rpy:352
msgid "Gun Horse"
msgstr ""
msgstr "סוס אקדח"
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:354
msgctxt "beginning_8f5239f8"
msgid "Me?!"
msgstr ""
msgstr "אני?!"
# Speaker: DiyaT
#: game/1_diya.rpy:356
msgid "That does sound pretty cool..."
msgstr ""
msgstr "זה נוכן נשמע די מגניב..."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:358
msgid "Changed my mind."
msgstr ""
msgstr "שניתי את דעתי."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:359
@ -481,22 +493,22 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:366
msgid "Jun's dead."
msgstr ""
msgstr "ג'ון מת."
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:369
msgid "But I'm a gun..."
msgstr ""
msgstr "אבל אני אקדח..."
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:371
msgid "Then you broke in half."
msgstr ""
msgstr "אז שברתה לשניים."
# Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:373
msgid "In half?!"
msgstr ""
msgstr "לשניים?!"
# Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:375
@ -506,12 +518,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:377
msgid "I used the last of Jun's energy to shoot you again!"
msgstr ""
msgstr "בשארית של האנרגיה של ג'ון, אני יורה אותך עוד פעם!"
# Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:378
msgid "DEAD."
msgstr ""
msgstr "מת."
# Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:384