Translated using Weblate (Spanish (Spain))
Currently translated at 62.5% (3703 of 5919 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
parent
7afec4e167
commit
3cc22c5864
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 07:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
||||
|
@ -14141,230 +14141,233 @@ msgstr "...................."
|
|||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1816
|
||||
msgid "I'll just take a quick look, and then quit. That's it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo voy a echar un vistazo rápido y saldré. Eso es todo."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1819
|
||||
msgid "Join the chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unirte al chat"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1825
|
||||
msgctxt "loophole_8e0ddc15"
|
||||
msgid "{nw}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{nw}"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1827
|
||||
msgctxt "loophole_180f31e7"
|
||||
msgid "Noelle has entered the chatroom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noelle ha entrado a la sala de chat."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1828
|
||||
msgid "!!!!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!!!!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1829
|
||||
msgid ":D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":D"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1830
|
||||
msgid "Hello."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hola."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1831
|
||||
msgctxt "loophole_f57a085c"
|
||||
msgid "wtf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wtf"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1832
|
||||
msgid "why are yu o here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por q eu estas aqui"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1833
|
||||
msgid ""
|
||||
"whatre you gonna do, use a peraberla to calculate how to throw the ball?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"q vas a hacer, usar una pareborla para calcular el como lanzar la pelota?"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1834
|
||||
msgid "*parabola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*parabola"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1835
|
||||
msgid "shut the fuck out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cierra la boca"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1836
|
||||
msgid "you long green bean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cara de frijol verde"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1837
|
||||
msgid "Green bean?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡¿Frijol verde?!"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1838
|
||||
msgid "SHUT THE FUCK OUT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Q TE CALLES COÑO"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1839
|
||||
msgid "you stupid overacheiving Asian fob loser stereotype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "estupida estereotipo de perdedora Asiatica soberpasada"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1840
|
||||
msgid "*overachieving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*sobrepasada"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"Big words for someone who'll be attending community college and working at "
|
||||
"McDonald's."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grandes palabras para alguien que asistirá a una universidad municipal para "
|
||||
"trabajar en un McDonald's."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1842
|
||||
msgid "guys cmon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vamos hombre"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1843
|
||||
msgid "dont b like this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no sean asi"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1844
|
||||
msgid "become bffs!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sean amigas!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1845
|
||||
msgid "look how much u have in common!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "miren todo lo q tienen en comun!!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1846
|
||||
msgid "asian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asiatica"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1847
|
||||
msgid "full of anger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "llena de ira"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1848
|
||||
msgid "and u both like diya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y a las dos les gusta diya"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1849
|
||||
msgctxt "loophole_2bf64fa7"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1850
|
||||
msgid "lets all sing the barney song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cantemos todos la cancion de barney"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1851
|
||||
msgid "i love u...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "te quiero yo...."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1852
|
||||
msgid "u love me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y tu ami..."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1853
|
||||
msgid "we;re a happy family..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "somos una familia felis..."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1856
|
||||
msgctxt "loophole_be6a146f"
|
||||
msgid "Min has changed the group chat name to \"fuck you noelle\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min ha cambiado el nombre del chat grupal a \"q te jodan noelle\"."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1857
|
||||
msgid "I DON'T LIKE THIS GROUP CHAT NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NO ME GUSTA ESTE NOMBRE."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1858
|
||||
msgid "suck it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chupala"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1860
|
||||
msgctxt "loophole_d8a4fb2c"
|
||||
msgid "Noelle has changed the group chat name to \"Baseball Club\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noelle ha cambiado el nombre del chat grupal a \"Club de Béisbol\"."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1862
|
||||
msgctxt "loophole_be6a146f_1"
|
||||
msgid "Min has changed the group chat name to \"fuck you noelle\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min ha cambiado el nombre del chat grupal a \"q te jodan noelle\"."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1863
|
||||
msgid "Stop this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detén esto."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1865
|
||||
msgctxt "loophole_d8a4fb2c_1"
|
||||
msgid "Noelle has changed the group chat name to \"Baseball Club\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noelle ha cambiado el nombre del chat grupal a \"Club de Béisbol\"."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1867
|
||||
msgctxt "loophole_be6a146f_2"
|
||||
msgid "Min has changed the group chat name to \"fuck you noelle\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min ha cambiado el nombre del chat grupal a \"q te jodan noelle\"."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1868
|
||||
msgid "guyss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chicass"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1869
|
||||
msgid "guyssss this is so immature :(((((((((((("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chicassss esto es demasiado inmaduro :(((((((((((("
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1870
|
||||
msgid "how bout a compromise??? ? ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "que les parece un compromiso??? ? ?"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1871
|
||||
msgctxt "loophole_10de64ae"
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1872
|
||||
msgid "What sort of compromise?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué tipo de compromiso?"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1874
|
||||
msgid "YAOI SEME has changed the group chat name to \"Baseball Club\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YAOI SEME ha cambiado el nombre del chat grupal a \"Club de Béisbol\"."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1875
|
||||
msgctxt "loophole_9c9b3288"
|
||||
msgid "Thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gracias."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1876
|
||||
msgctxt "loophole_f57a085c_1"
|
||||
msgid "wtf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wtf"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1877
|
||||
msgid "hows this a compromis i didnt get anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "como es esto un compromis no entendi nada"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1878
|
||||
msgid "YAOI SEME has changed her name to NOELLEFUCKER69."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YAOI SEME ha cambiado su apodo a NOELLEFUCKER69."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1880
|
||||
msgid "NICE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PERFECTO"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1881
|
||||
msgid "o/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o/"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1882
|
||||
msgid "\\o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\o"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1883
|
||||
msgid "I TAKE IT BACK. THIS IS UNACCEPTABLE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RETIRO LO DICHO. ESTO ES INACEPTABLE."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1884
|
||||
msgid "CHANGE IT BACK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CÁMBIALO DE VUELTA."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1885
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14373,28 +14376,33 @@ msgid ""
|
|||
"of Equivalent Exchange. In those days, we really believed that to be the "
|
||||
"world's one, and only truth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La humanidad no puede ganar nada sin dar primero algo a cambio. Para "
|
||||
"obtener, hay que perder algo de igual valor. Esa es la primera ley de la "
|
||||
"alquimia del Intercambio Equivalente. En aquellos días, creíamos que era la "
|
||||
"única verdad del mundo."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1886
|
||||
msgid "I HATE YOU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TE ODIO."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1887
|
||||
msgid "*starts crying*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*comienza a llorar*"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1888
|
||||
msgid "i;m crying,,,,,u made me CRY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "esto y llorando,,,,,tu me hiciste LLORAR"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1889
|
||||
msgid ""
|
||||
"IF YOU DON'T CHANGE IT, I'M NOT GOING TO BE YOUR PARTNER FOR SCHOOL PROJECTS "
|
||||
"ANYMORE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SI NO CAMBIAS, NO VOY A SEGUIR SIENDO TU PAREJA PARA PROYECTOS ESCOLARES."
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1890
|
||||
msgid ";_;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ";_;"
|
||||
|
||||
#: game/2_noelle.rpy:1891
|
||||
msgid "NOELLEFUCKER69 has changed her name to YAOI SEME."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue