Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 0.6% (39 of 5929 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ro/
This commit is contained in:
Citrus Lime 2023-01-27 16:23:30 +00:00 committed by Weblate
parent 7eb1116c21
commit 3e5fade460

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-28 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Citrus Lime <citrus3301@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Citrus Lime <citrus3301@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Romanian <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/ro/>\n" "butterfly-soup/translations/ro/>\n"
@ -91,116 +91,118 @@ msgstr ""
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:160 #: game/1_diya.rpy:160
msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}" msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}"
msgstr "" msgstr "{big=16}ASTA ESTE CEA MAI PROASTA POVESTE DIN ISTORIE!{/big}"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:162 #: game/1_diya.rpy:162
msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}" msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}"
msgstr "" msgstr "{big=20}EU ME ESCAPEZ!{/big}"
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:166 #: game/1_diya.rpy:166
msgid "Wait!" msgid "Wait!"
msgstr "" msgstr "Aștepta!"
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:167 #: game/1_diya.rpy:167
msgid "Min, that's not how it goes!" msgid "Min, that's not how it goes!"
msgstr "" msgstr "Min, așa nu ieste cum merge!"
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:169 #: game/1_diya.rpy:169
msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!" msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!"
msgstr "" msgstr "Sunt fix aici!{w=0.35} Dragonul Ciudat!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:171 #: game/1_diya.rpy:171
msgid "I killed you already!" msgid "I killed you already!"
msgstr "" msgstr "Deja te-am omorit!"
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:173 #: game/1_diya.rpy:173
msgid "Haaaah?{w=0.35} With what?" msgid "Haaaah?{w=0.35} With what?"
msgstr "" msgstr "Eeeeeh?{w=0.35} Cu ce?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:176 #: game/1_diya.rpy:176
msgid "{big=+20}A GUN!{/big}" msgid "{big=+20}A GUN!{/big}"
msgstr "" msgstr "{big=+20}UN PIST!{/big}"
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:178 #: game/1_diya.rpy:178
msgid "You don't have a gun!" msgid "You don't have a gun!"
msgstr "" msgstr "Nu ai un pist!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:181 #: game/1_diya.rpy:181
msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}" msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}"
msgstr "" msgstr "{big=+20}AM FĂCUT UNA DIN PIETRE!{/big}"
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:183 #: game/1_diya.rpy:183
msgctxt "beginning_78aff33f" msgctxt "beginning_78aff33f"
msgid "{cps=25}...... {/cps}" msgid "{cps=25}...... {/cps}"
msgstr "" msgstr "{cps=25}...... {/cps}"
#: game/1_diya.rpy:190 #: game/1_diya.rpy:190
msgid "The hero has arrived!{w=0.35}\nAs Min-seo's twin, he's trying to reason with her!" msgid "The hero has arrived!{w=0.35}\nAs Min-seo's twin, he's trying to reason with her!"
msgstr "" msgstr ""
"Eroul a ajuns!{w=0.35}\n"
"Ca gemenul alui Min-seo, el încearcă să raționeze cu ea!"
# Speaker: Jun # Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:192 #: game/1_diya.rpy:192
msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}" msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}"
msgstr "" msgstr "{cps=35}Min... {w=0,35}aia ie imposibil... {/cps}"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:194 #: game/1_diya.rpy:194
msgctxt "beginning_8bac71d0" msgctxt "beginning_8bac71d0"
msgid "Who cares!" msgid "Who cares!"
msgstr "" msgstr "Cine ii pasa!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:196 #: game/1_diya.rpy:196
msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!" msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!"
msgstr "" msgstr "Dacă am un pist,{w=0,35} câștig!"
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:198 #: game/1_diya.rpy:198
msgctxt "beginning_9989372a" msgctxt "beginning_9989372a"
msgid "{slower}...... {/slower}" msgid "{slower}...... {/slower}"
msgstr "" msgstr "{slower}...... {/slower}"
# Speaker: Jun # Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:200 #: game/1_diya.rpy:200
msgctxt "beginning_fdb10e6c" msgctxt "beginning_fdb10e6c"
msgid "{slower}...... {/slower}" msgid "{slower}...... {/slower}"
msgstr "" msgstr "{slower}...... {/slower}"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_diya.rpy:202 #: game/1_diya.rpy:202
msgctxt "beginning_7bf1d8e9" msgctxt "beginning_7bf1d8e9"
msgid "{slower}...... {/slower}" msgid "{slower}...... {/slower}"
msgstr "" msgstr "{slower}...... {/slower}"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/1_diya.rpy:204 #: game/1_diya.rpy:204
msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic." msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic."
msgstr "" msgstr "Este dificil să argumentezi cu logica alui Min."
# Speaker: Jun # Speaker: Jun
#: game/1_diya.rpy:207 #: game/1_diya.rpy:207
msgid "Okay, you win... {w=0.35}Let's just start over... " msgid "Okay, you win... {w=0.35}Let's just start over... "
msgstr "" msgstr "Bine, tubcâștigi... {w=0.35}Dar haide să începem încodată... "
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_diya.rpy:209 #: game/1_diya.rpy:209
msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!" msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!"
msgstr "" msgstr "Acuma, să fie prințesa altcineva!{w=0.35} Nu eu!"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/1_diya.rpy:211 #: game/1_diya.rpy:211
msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..." msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..."
msgstr "" msgstr "Sunt singura fată care mai rămâne, atunci presupun că sunt eu..."
# Speaker: Hayden # Speaker: Hayden
#: game/1_diya.rpy:214 #: game/1_diya.rpy:214