Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 7.7% (459 of 5920 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
parent
63a992f5e0
commit
4826f6afb0
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 23:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 07:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexandra Hernandez <alexah40680@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexandra Hernandez <alexah40680@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
||||||
|
@ -26,320 +26,334 @@ msgstr "Todavía tengo que peinarme."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:70
|
#: game/4_min.rpy:70
|
||||||
msgid "Slowpoke."
|
msgid "Slowpoke."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tortuga."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:72
|
#: game/4_min.rpy:72
|
||||||
msgid "Not my fault."
|
msgid "Not my fault."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No es mi culpa."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:73
|
#: game/4_min.rpy:73
|
||||||
msgid "Do you have any idea how long this takes to dry?"
|
msgid "Do you have any idea how long this takes to dry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Tienes idea de cuánto tiempo tarda esto en secarse?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:76
|
#: game/4_min.rpy:76
|
||||||
msgid "Oh, come on. It's like 5 minutes."
|
msgid "Oh, come on. It's like 5 minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vamos. Son como 5 minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:78
|
#: game/4_min.rpy:78
|
||||||
msgid "But it builds up! Combined over my lifetime, it adds up to..."
|
msgid "But it builds up! Combined over my lifetime, it adds up to..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Pero se acumula! Combinado a lo largo de mi vida, se suma a..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:79
|
#: game/4_min.rpy:79
|
||||||
msgid "Uh.........."
|
msgid "Uh.........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este.........."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:80
|
#: game/4_min.rpy:80
|
||||||
msgid "Infinity."
|
msgid "Infinity."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "infinidad."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:83
|
#: game/4_min.rpy:83
|
||||||
msgid "If you don't know the answer, just admit it."
|
msgid "If you don't know the answer, just admit it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si no sabes la respuesta, sólo admítelo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:93
|
#: game/4_min.rpy:93
|
||||||
msgid "I read something interesting in the news this morning."
|
msgid "I read something interesting in the news this morning."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "He leído algo interesante en las noticias de esta mañana."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:95
|
#: game/4_min.rpy:95
|
||||||
msgid "Wait, what?"
|
msgid "Wait, what?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espera, ¿qué?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:96
|
#: game/4_min.rpy:96
|
||||||
msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia."
|
msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pensé que tenías esa cosa donde no puedes leer. distopía."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:99
|
#: game/4_min.rpy:99
|
||||||
msgctxt "america_00c7e6ca"
|
msgctxt "america_00c7e6ca"
|
||||||
msgid "Dyslexia."
|
msgid "Dyslexia."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dislexia."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:101
|
#: game/4_min.rpy:101
|
||||||
msgctxt "america_42f5162f"
|
msgctxt "america_42f5162f"
|
||||||
msgid "Dyslexia."
|
msgid "Dyslexia."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dislexia."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:104
|
#: game/4_min.rpy:104
|
||||||
msgid "And I CAN read. It just takes me longer."
|
msgid "And I CAN read. It just takes me longer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Y puedo leer. Me lleva más tiempo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:106
|
#: game/4_min.rpy:106
|
||||||
msgid "So what's the thing you read?"
|
msgid "So what's the thing you read?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué es lo que leíste?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:108
|
#: game/4_min.rpy:108
|
||||||
msgid "What percent of America do you think is Asian-American?"
|
msgid "What percent of America do you think is Asian-American?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué porcentaje de Estados Unidos cree que es asiático-americano?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:112
|
#: game/4_min.rpy:112
|
||||||
msgid "Maybe like half?"
|
msgid "Maybe like half?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Tal vez como la mitad?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:115
|
#: game/4_min.rpy:115
|
||||||
msgid "Probably more. Like 80%%."
|
msgid "Probably more. Like 80%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Probablemente más. Como el 80%."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:118
|
#: game/4_min.rpy:118
|
||||||
msgid "Maybe like 80%%?"
|
msgid "Maybe like 80%%?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Tal vez como el 80%?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:123
|
#: game/4_min.rpy:123
|
||||||
msgid "100%%."
|
msgid "100%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "100%."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:127
|
#: game/4_min.rpy:127
|
||||||
msgid "What am I, then?!"
|
msgid "What am I, then?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¿Qué soy yo, entonces?!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:128
|
#: game/4_min.rpy:128
|
||||||
msgid "Your imaginary friend??"
|
msgid "Your imaginary friend??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Tu amigo imaginario??"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:130
|
#: game/4_min.rpy:130
|
||||||
msgid "Oh. I forgot about you."
|
msgid "Oh. I forgot about you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oh. Me olvidé de ti."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:133
|
#: game/4_min.rpy:133
|
||||||
msgid "That's even worse! I'm standing right in front of you!"
|
msgid "That's even worse! I'm standing right in front of you!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Eso es aún peor! ¡Estoy parado frente a ti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:136
|
#: game/4_min.rpy:136
|
||||||
msgid "What's the actual answer?"
|
msgid "What's the actual answer?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Cuál es la respuesta real?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:138
|
#: game/4_min.rpy:138
|
||||||
msgid "4%%."
|
msgid "4%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "4%."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:141
|
#: game/4_min.rpy:141
|
||||||
msgid "4%%?!"
|
msgid "4%%?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¿Cuatro por ciento?!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:143
|
#: game/4_min.rpy:143
|
||||||
msgid "I knew it. He can't read."
|
msgid "I knew it. He can't read."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lo sabía. No sabe leer."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:146
|
#: game/4_min.rpy:146
|
||||||
msgid "I can read! That's what it really said!"
|
msgid "I can read! That's what it really said!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Puedo leer! ¡Eso es lo que realmente dijo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:148
|
#: game/4_min.rpy:148
|
||||||
msgid "Yeah, right. That's impossible."
|
msgid "Yeah, right. That's impossible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sí, claro. Es imposible."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:151
|
#: game/4_min.rpy:151
|
||||||
msgid "Are you sure you read it correctly?"
|
msgid "Are you sure you read it correctly?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Estás seguro de que lo leíste correctamente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:152
|
#: game/4_min.rpy:152
|
||||||
msgid "Sometimes you read things wrong."
|
msgid "Sometimes you read things wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A veces lees las cosas mal."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:154
|
#: game/4_min.rpy:154
|
||||||
msgid "I didn't read it wrong. It said right there, 4%%."
|
msgid "I didn't read it wrong. It said right there, 4%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No lo leí mal. Dijo que justo ahí, el cuatro por ciento."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:156
|
#: game/4_min.rpy:156
|
||||||
msgid "Then it must've been a misprint."
|
msgid "Then it must've been a misprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entonces debe haber sido una mala impresión."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:157
|
#: game/4_min.rpy:157
|
||||||
msgid "Like, they forgot the zero."
|
msgid "Like, they forgot the zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Olvidé el cero."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:158
|
#: game/4_min.rpy:158
|
||||||
msgid "And thought the 9 was a 4, so it's really 90%%."
|
msgid "And thought the 9 was a 4, so it's really 90%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Y pensé que el nueve era un cuatro, así que es realmente noventa por ciento."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:160
|
#: game/4_min.rpy:160
|
||||||
msgid "Oh, wait, I know! They forgot to include the Indians."
|
msgid "Oh, wait, I know! They forgot to include the Indians."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Espera, lo sé! Se olvidaron de incluir a los indios."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:163
|
#: game/4_min.rpy:163
|
||||||
msgid "It was including Indians."
|
msgid "It was including Indians."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estaba incluyendo indios."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:165
|
#: game/4_min.rpy:165
|
||||||
msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!"
|
msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Por qué no me creen? ¡Es realmente el cuatro por ciento!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:167
|
#: game/4_min.rpy:167
|
||||||
msgid "Because it's not. Hayden, look around you."
|
msgid "Because it's not. Hayden, look around you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Porque no lo es. Hayden, mira a tu alrededor."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:168
|
#: game/4_min.rpy:168
|
||||||
msgid "Do you see any white people?"
|
msgid "Do you see any white people?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Ves gente blanca?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:170
|
#: game/4_min.rpy:170
|
||||||
msgid "Min gestures at all the other kids on the playground. Indeed, everyone is Asian."
|
msgid "Min gestures at all the other kids on the playground. Indeed, everyone is Asian."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gestos min a todos los demás niños en el patio de recreo. De hecho, todo el "
|
||||||
|
"mundo es asiático."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:172
|
#: game/4_min.rpy:172
|
||||||
msgid "You're like an endangered species."
|
msgid "You're like an endangered species."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eres como una especie en peligro de extinción."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:175
|
#: game/4_min.rpy:175
|
||||||
msgid "But that's just here. The rest of the country isn't like this."
|
msgid "But that's just here. The rest of the country isn't like this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pero eso es sólo aquí. El resto del país no es así."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:176
|
#: game/4_min.rpy:176
|
||||||
msgid "Don't you wonder why everyone is white on TV?"
|
msgid "Don't you wonder why everyone is white on TV?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿No te preguntas por qué todo el mundo es blanco en la tele?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:178
|
#: game/4_min.rpy:178
|
||||||
msgid "That's easy. Because their parents won't let them become actors."
|
msgid "That's easy. Because their parents won't let them become actors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eso es fácil. Porque sus padres no dejarán que se conviertan en actores."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:179
|
#: game/4_min.rpy:179
|
||||||
msgid "It's too risky. Only white parents are that dumb."
|
msgid "It's too risky. Only white parents are that dumb."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es demasiado arriesgado. Sólo los padres blancos son tan tontos."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:181
|
#: game/4_min.rpy:181
|
||||||
msgid "Okay, but what about sports? There aren't Asians there, either."
|
msgid "Okay, but what about sports? There aren't Asians there, either."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bien, ¿pero qué hay de los deportes? Tampoco hay asiáticos allí."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:183
|
#: game/4_min.rpy:183
|
||||||
msgid "That's the same thing. Being an athlete is too risky for Asian parents to approve of it."
|
msgid "That's the same thing. Being an athlete is too risky for Asian parents to approve of it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eso es lo mismo. Ser atleta es demasiado arriesgado para que los padres "
|
||||||
|
"asiáticos lo aprueben."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:185
|
#: game/4_min.rpy:185
|
||||||
msgid "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article and show it to you guys."
|
msgid "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article and show it to you guys."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡La diferencia no puede ser tan grande! Voy a cortar el artículo del "
|
||||||
|
"periódico y mostrárselo a ustedes."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:187
|
#: game/4_min.rpy:187
|
||||||
msgctxt "america_59f12888"
|
msgctxt "america_59f12888"
|
||||||
msgid "............"
|
msgid "............"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "............"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:189
|
#: game/4_min.rpy:189
|
||||||
msgctxt "america_cc159e1e"
|
msgctxt "america_cc159e1e"
|
||||||
msgid "............"
|
msgid "............"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "............"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:192
|
#: game/4_min.rpy:192
|
||||||
msgid "Stop looking at me all concerned like that!"
|
msgid "Stop looking at me all concerned like that!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Deja de mirarme a todos preocupados así!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:194
|
#: game/4_min.rpy:194
|
||||||
msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..."
|
msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No lo puedo creer. Hayden se ha vuelto loco..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:196
|
#: game/4_min.rpy:196
|
||||||
msgid "I'm not mad!"
|
msgid "I'm not mad!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡No estoy loco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:198
|
#: game/4_min.rpy:198
|
||||||
msgctxt "america_4b625d1c"
|
msgctxt "america_4b625d1c"
|
||||||
msgid "Gone mad..."
|
msgid "Gone mad..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se volvió loco..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:201
|
#: game/4_min.rpy:201
|
||||||
msgid "Hayden, are you feeling lonely or something?"
|
msgid "Hayden, are you feeling lonely or something?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hayden, ¿te sientes solo o algo así?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:202
|
#: game/4_min.rpy:202
|
||||||
msgid "It's okay. We still like you even though you're different."
|
msgid "It's okay. We still like you even though you're different."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Está bien. Todavía nos gustas a pesar de que eres diferente."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:204
|
#: game/4_min.rpy:204
|
||||||
msgid "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to racism!"
|
msgid "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to racism!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sí. Cada año nos muestran ese video donde se remontan en el tiempo al "
|
||||||
|
"racismo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:205
|
#: game/4_min.rpy:205
|
||||||
msgid "Racism is over."
|
msgid "Racism is over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se acabó el racismo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:208
|
#: game/4_min.rpy:208
|
||||||
msgid "I give up........forget it................"
|
msgid "I give up........forget it................"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Me rindo....... Olvídalo................"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:213
|
#: game/4_min.rpy:213
|
||||||
msgid "The playground structure rattles as a bunch of boys climb aboard."
|
msgid "The playground structure rattles as a bunch of boys climb aboard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La estructura del patio de recreo se sacude mientras un grupo de chicos "
|
||||||
|
"suben a bordo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:214
|
#: game/4_min.rpy:214
|
||||||
msgid "Hey, Hayden! Jun!"
|
msgid "Hey, Hayden! Jun!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Oye, Hayden! ¡Jun!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:215
|
#: game/4_min.rpy:215
|
||||||
msgid "Wanna play baseball?"
|
msgid "Wanna play baseball?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Quieres jugar béisbol?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:218
|
#: game/4_min.rpy:218
|
||||||
msgid "Oh. Uh........"
|
msgid "Oh. Uh........"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oh. este........"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:219
|
#: game/4_min.rpy:219
|
||||||
msgid "He looks like he really doesn't want to."
|
msgid "He looks like he really doesn't want to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parece que realmente no quiere."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:222
|
#: game/4_min.rpy:222
|
||||||
msgid "Uneasily, he turns to Hayden, who just shrugs."
|
msgid "Uneasily, he turns to Hayden, who just shrugs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inquieto, se dirige a Hayden, que se encoge de hombros."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:223
|
#: game/4_min.rpy:223
|
||||||
msgid "Aren't you both in Little League?"
|
msgid "Aren't you both in Little League?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿No están los dos en la Liga Pequeña?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:225
|
#: game/4_min.rpy:225
|
||||||
msgid "Yeah...but..."
|
msgid "Yeah...but..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sí... pero..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:227
|
#: game/4_min.rpy:227
|
||||||
msgid "What about me?"
|
msgid "What about me?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué hay de mí?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:228
|
#: game/4_min.rpy:228
|
||||||
msgid "Can I play?"
|
msgid "Can I play?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Puedo jugar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:230
|
#: game/4_min.rpy:230
|
||||||
msgid "You??"
|
msgid "You??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿¿Tú??"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:232
|
#: game/4_min.rpy:232
|
||||||
msgid "Yeah, why not?"
|
msgid "Yeah, why not?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sí, ¿por qué no?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:235
|
#: game/4_min.rpy:235
|
||||||
msgid "There's an uncomfortable silence."
|
msgid "There's an uncomfortable silence."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hay un silencio incómodo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:236
|
#: game/4_min.rpy:236
|
||||||
msgid "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is clearly the first time a girl has asked to join their ranks."
|
msgid "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is clearly the first time a girl has asked to join their ranks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El grupo está intercambiando miradas entre ellos. Esta es claramente la "
|
||||||
|
"primera vez que una chica pide unirse a sus filas."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:238
|
#: game/4_min.rpy:238
|
||||||
msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse."
|
msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No soy como otras chicas. Estoy mucho, mucho peor."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:242
|
#: game/4_min.rpy:242
|
||||||
msgid "The others look at Min skeptically."
|
msgid "The others look at Min skeptically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Los demás miran a Min con escepticismo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:244
|
#: game/4_min.rpy:244
|
||||||
msgid "What, are you scared you'll lose to a girl?"
|
msgid "What, are you scared you'll lose to a girl?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Tienes miedo de perder con una chica?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:245
|
#: game/4_min.rpy:245
|
||||||
msgctxt "america_61eb2473"
|
msgctxt "america_61eb2473"
|
||||||
|
@ -14071,7 +14085,7 @@ msgstr "{cps=0}La mañana de Diya incluye quedarse en la cama por 10 minutos pen
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:2587
|
#: game/1_diya.rpy:2587
|
||||||
msgid "Do it"
|
msgid "Do it"
|
||||||
msgstr "Hacerlo."
|
msgstr "hacerlo hazlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:2625
|
#: game/1_diya.rpy:2625
|
||||||
msgid "Check your computer"
|
msgid "Check your computer"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue