Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 7.7% (459 of 5920 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
Alexandra Hernandez 2021-05-01 14:44:07 +00:00 committed by Weblate
parent 63a992f5e0
commit 4826f6afb0

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 23:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-02 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Alexandra Hernandez <alexah40680@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexandra Hernandez <alexah40680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/es/>\n" "butterfly-soup/translations/es/>\n"
@ -26,320 +26,334 @@ msgstr "Todavía tengo que peinarme."
#: game/4_min.rpy:70 #: game/4_min.rpy:70
msgid "Slowpoke." msgid "Slowpoke."
msgstr "" msgstr "Tortuga."
#: game/4_min.rpy:72 #: game/4_min.rpy:72
msgid "Not my fault." msgid "Not my fault."
msgstr "" msgstr "No es mi culpa."
#: game/4_min.rpy:73 #: game/4_min.rpy:73
msgid "Do you have any idea how long this takes to dry?" msgid "Do you have any idea how long this takes to dry?"
msgstr "" msgstr "¿Tienes idea de cuánto tiempo tarda esto en secarse?"
#: game/4_min.rpy:76 #: game/4_min.rpy:76
msgid "Oh, come on. It's like 5 minutes." msgid "Oh, come on. It's like 5 minutes."
msgstr "" msgstr "Vamos. Son como 5 minutos."
#: game/4_min.rpy:78 #: game/4_min.rpy:78
msgid "But it builds up! Combined over my lifetime, it adds up to..." msgid "But it builds up! Combined over my lifetime, it adds up to..."
msgstr "" msgstr "¡Pero se acumula! Combinado a lo largo de mi vida, se suma a..."
#: game/4_min.rpy:79 #: game/4_min.rpy:79
msgid "Uh.........." msgid "Uh.........."
msgstr "" msgstr "Este.........."
#: game/4_min.rpy:80 #: game/4_min.rpy:80
msgid "Infinity." msgid "Infinity."
msgstr "" msgstr "infinidad."
#: game/4_min.rpy:83 #: game/4_min.rpy:83
msgid "If you don't know the answer, just admit it." msgid "If you don't know the answer, just admit it."
msgstr "" msgstr "Si no sabes la respuesta, sólo admítelo."
#: game/4_min.rpy:93 #: game/4_min.rpy:93
msgid "I read something interesting in the news this morning." msgid "I read something interesting in the news this morning."
msgstr "" msgstr "He leído algo interesante en las noticias de esta mañana."
#: game/4_min.rpy:95 #: game/4_min.rpy:95
msgid "Wait, what?" msgid "Wait, what?"
msgstr "" msgstr "Espera, ¿qué?"
#: game/4_min.rpy:96 #: game/4_min.rpy:96
msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia." msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia."
msgstr "" msgstr "Pensé que tenías esa cosa donde no puedes leer. distopía."
#: game/4_min.rpy:99 #: game/4_min.rpy:99
msgctxt "america_00c7e6ca" msgctxt "america_00c7e6ca"
msgid "Dyslexia." msgid "Dyslexia."
msgstr "" msgstr "dislexia."
#: game/4_min.rpy:101 #: game/4_min.rpy:101
msgctxt "america_42f5162f" msgctxt "america_42f5162f"
msgid "Dyslexia." msgid "Dyslexia."
msgstr "" msgstr "dislexia."
#: game/4_min.rpy:104 #: game/4_min.rpy:104
msgid "And I CAN read. It just takes me longer." msgid "And I CAN read. It just takes me longer."
msgstr "" msgstr "Y puedo leer. Me lleva más tiempo."
#: game/4_min.rpy:106 #: game/4_min.rpy:106
msgid "So what's the thing you read?" msgid "So what's the thing you read?"
msgstr "" msgstr "¿Qué es lo que leíste?"
#: game/4_min.rpy:108 #: game/4_min.rpy:108
msgid "What percent of America do you think is Asian-American?" msgid "What percent of America do you think is Asian-American?"
msgstr "" msgstr "¿Qué porcentaje de Estados Unidos cree que es asiático-americano?"
#: game/4_min.rpy:112 #: game/4_min.rpy:112
msgid "Maybe like half?" msgid "Maybe like half?"
msgstr "" msgstr "¿Tal vez como la mitad?"
#: game/4_min.rpy:115 #: game/4_min.rpy:115
msgid "Probably more. Like 80%%." msgid "Probably more. Like 80%%."
msgstr "" msgstr "Probablemente más. Como el 80%."
#: game/4_min.rpy:118 #: game/4_min.rpy:118
msgid "Maybe like 80%%?" msgid "Maybe like 80%%?"
msgstr "" msgstr "¿Tal vez como el 80%?"
#: game/4_min.rpy:123 #: game/4_min.rpy:123
msgid "100%%." msgid "100%%."
msgstr "" msgstr "100%."
#: game/4_min.rpy:127 #: game/4_min.rpy:127
msgid "What am I, then?!" msgid "What am I, then?!"
msgstr "" msgstr "¡¿Qué soy yo, entonces?!"
#: game/4_min.rpy:128 #: game/4_min.rpy:128
msgid "Your imaginary friend??" msgid "Your imaginary friend??"
msgstr "" msgstr "¿Tu amigo imaginario??"
#: game/4_min.rpy:130 #: game/4_min.rpy:130
msgid "Oh. I forgot about you." msgid "Oh. I forgot about you."
msgstr "" msgstr "Oh. Me olvidé de ti."
#: game/4_min.rpy:133 #: game/4_min.rpy:133
msgid "That's even worse! I'm standing right in front of you!" msgid "That's even worse! I'm standing right in front of you!"
msgstr "" msgstr "¡Eso es aún peor! ¡Estoy parado frente a ti!"
#: game/4_min.rpy:136 #: game/4_min.rpy:136
msgid "What's the actual answer?" msgid "What's the actual answer?"
msgstr "" msgstr "¿Cuál es la respuesta real?"
#: game/4_min.rpy:138 #: game/4_min.rpy:138
msgid "4%%." msgid "4%%."
msgstr "" msgstr "4%."
#: game/4_min.rpy:141 #: game/4_min.rpy:141
msgid "4%%?!" msgid "4%%?!"
msgstr "" msgstr "¡¿Cuatro por ciento?!"
#: game/4_min.rpy:143 #: game/4_min.rpy:143
msgid "I knew it. He can't read." msgid "I knew it. He can't read."
msgstr "" msgstr "Lo sabía. No sabe leer."
#: game/4_min.rpy:146 #: game/4_min.rpy:146
msgid "I can read! That's what it really said!" msgid "I can read! That's what it really said!"
msgstr "" msgstr "¡Puedo leer! ¡Eso es lo que realmente dijo!"
#: game/4_min.rpy:148 #: game/4_min.rpy:148
msgid "Yeah, right. That's impossible." msgid "Yeah, right. That's impossible."
msgstr "" msgstr "Sí, claro. Es imposible."
#: game/4_min.rpy:151 #: game/4_min.rpy:151
msgid "Are you sure you read it correctly?" msgid "Are you sure you read it correctly?"
msgstr "" msgstr "¿Estás seguro de que lo leíste correctamente?"
#: game/4_min.rpy:152 #: game/4_min.rpy:152
msgid "Sometimes you read things wrong." msgid "Sometimes you read things wrong."
msgstr "" msgstr "A veces lees las cosas mal."
#: game/4_min.rpy:154 #: game/4_min.rpy:154
msgid "I didn't read it wrong. It said right there, 4%%." msgid "I didn't read it wrong. It said right there, 4%%."
msgstr "" msgstr "No lo leí mal. Dijo que justo ahí, el cuatro por ciento."
#: game/4_min.rpy:156 #: game/4_min.rpy:156
msgid "Then it must've been a misprint." msgid "Then it must've been a misprint."
msgstr "" msgstr "Entonces debe haber sido una mala impresión."
#: game/4_min.rpy:157 #: game/4_min.rpy:157
msgid "Like, they forgot the zero." msgid "Like, they forgot the zero."
msgstr "" msgstr "Olvidé el cero."
#: game/4_min.rpy:158 #: game/4_min.rpy:158
msgid "And thought the 9 was a 4, so it's really 90%%." msgid "And thought the 9 was a 4, so it's really 90%%."
msgstr "" msgstr ""
"Y pensé que el nueve era un cuatro, así que es realmente noventa por ciento."
#: game/4_min.rpy:160 #: game/4_min.rpy:160
msgid "Oh, wait, I know! They forgot to include the Indians." msgid "Oh, wait, I know! They forgot to include the Indians."
msgstr "" msgstr "¡Espera, lo sé! Se olvidaron de incluir a los indios."
#: game/4_min.rpy:163 #: game/4_min.rpy:163
msgid "It was including Indians." msgid "It was including Indians."
msgstr "" msgstr "Estaba incluyendo indios."
#: game/4_min.rpy:165 #: game/4_min.rpy:165
msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!" msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!"
msgstr "" msgstr "¿Por qué no me creen? ¡Es realmente el cuatro por ciento!"
#: game/4_min.rpy:167 #: game/4_min.rpy:167
msgid "Because it's not. Hayden, look around you." msgid "Because it's not. Hayden, look around you."
msgstr "" msgstr "Porque no lo es. Hayden, mira a tu alrededor."
#: game/4_min.rpy:168 #: game/4_min.rpy:168
msgid "Do you see any white people?" msgid "Do you see any white people?"
msgstr "" msgstr "¿Ves gente blanca?"
#: game/4_min.rpy:170 #: game/4_min.rpy:170
msgid "Min gestures at all the other kids on the playground. Indeed, everyone is Asian." msgid "Min gestures at all the other kids on the playground. Indeed, everyone is Asian."
msgstr "" msgstr ""
"Gestos min a todos los demás niños en el patio de recreo. De hecho, todo el "
"mundo es asiático."
#: game/4_min.rpy:172 #: game/4_min.rpy:172
msgid "You're like an endangered species." msgid "You're like an endangered species."
msgstr "" msgstr "Eres como una especie en peligro de extinción."
#: game/4_min.rpy:175 #: game/4_min.rpy:175
msgid "But that's just here. The rest of the country isn't like this." msgid "But that's just here. The rest of the country isn't like this."
msgstr "" msgstr "Pero eso es sólo aquí. El resto del país no es así."
#: game/4_min.rpy:176 #: game/4_min.rpy:176
msgid "Don't you wonder why everyone is white on TV?" msgid "Don't you wonder why everyone is white on TV?"
msgstr "" msgstr "¿No te preguntas por qué todo el mundo es blanco en la tele?"
#: game/4_min.rpy:178 #: game/4_min.rpy:178
msgid "That's easy. Because their parents won't let them become actors." msgid "That's easy. Because their parents won't let them become actors."
msgstr "" msgstr ""
"Eso es fácil. Porque sus padres no dejarán que se conviertan en actores."
#: game/4_min.rpy:179 #: game/4_min.rpy:179
msgid "It's too risky. Only white parents are that dumb." msgid "It's too risky. Only white parents are that dumb."
msgstr "" msgstr "Es demasiado arriesgado. Sólo los padres blancos son tan tontos."
#: game/4_min.rpy:181 #: game/4_min.rpy:181
msgid "Okay, but what about sports? There aren't Asians there, either." msgid "Okay, but what about sports? There aren't Asians there, either."
msgstr "" msgstr "Bien, ¿pero qué hay de los deportes? Tampoco hay asiáticos allí."
#: game/4_min.rpy:183 #: game/4_min.rpy:183
msgid "That's the same thing. Being an athlete is too risky for Asian parents to approve of it." msgid "That's the same thing. Being an athlete is too risky for Asian parents to approve of it."
msgstr "" msgstr ""
"Eso es lo mismo. Ser atleta es demasiado arriesgado para que los padres "
"asiáticos lo aprueben."
#: game/4_min.rpy:185 #: game/4_min.rpy:185
msgid "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article and show it to you guys." msgid "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article and show it to you guys."
msgstr "" msgstr ""
"¡La diferencia no puede ser tan grande! Voy a cortar el artículo del "
"periódico y mostrárselo a ustedes."
#: game/4_min.rpy:187 #: game/4_min.rpy:187
msgctxt "america_59f12888" msgctxt "america_59f12888"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "............"
#: game/4_min.rpy:189 #: game/4_min.rpy:189
msgctxt "america_cc159e1e" msgctxt "america_cc159e1e"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "............"
#: game/4_min.rpy:192 #: game/4_min.rpy:192
msgid "Stop looking at me all concerned like that!" msgid "Stop looking at me all concerned like that!"
msgstr "" msgstr "¡Deja de mirarme a todos preocupados así!"
#: game/4_min.rpy:194 #: game/4_min.rpy:194
msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..." msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..."
msgstr "" msgstr "No lo puedo creer. Hayden se ha vuelto loco..."
#: game/4_min.rpy:196 #: game/4_min.rpy:196
msgid "I'm not mad!" msgid "I'm not mad!"
msgstr "" msgstr "¡No estoy loco!"
#: game/4_min.rpy:198 #: game/4_min.rpy:198
msgctxt "america_4b625d1c" msgctxt "america_4b625d1c"
msgid "Gone mad..." msgid "Gone mad..."
msgstr "" msgstr "Se volvió loco..."
#: game/4_min.rpy:201 #: game/4_min.rpy:201
msgid "Hayden, are you feeling lonely or something?" msgid "Hayden, are you feeling lonely or something?"
msgstr "" msgstr "Hayden, ¿te sientes solo o algo así?"
#: game/4_min.rpy:202 #: game/4_min.rpy:202
msgid "It's okay. We still like you even though you're different." msgid "It's okay. We still like you even though you're different."
msgstr "" msgstr "Está bien. Todavía nos gustas a pesar de que eres diferente."
#: game/4_min.rpy:204 #: game/4_min.rpy:204
msgid "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to racism!" msgid "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to racism!"
msgstr "" msgstr ""
"Sí. Cada año nos muestran ese video donde se remontan en el tiempo al "
"racismo!"
#: game/4_min.rpy:205 #: game/4_min.rpy:205
msgid "Racism is over." msgid "Racism is over."
msgstr "" msgstr "Se acabó el racismo."
#: game/4_min.rpy:208 #: game/4_min.rpy:208
msgid "I give up........forget it................" msgid "I give up........forget it................"
msgstr "" msgstr "Me rindo....... Olvídalo................"
#: game/4_min.rpy:213 #: game/4_min.rpy:213
msgid "The playground structure rattles as a bunch of boys climb aboard." msgid "The playground structure rattles as a bunch of boys climb aboard."
msgstr "" msgstr ""
"La estructura del patio de recreo se sacude mientras un grupo de chicos "
"suben a bordo."
#: game/4_min.rpy:214 #: game/4_min.rpy:214
msgid "Hey, Hayden! Jun!" msgid "Hey, Hayden! Jun!"
msgstr "" msgstr "¡Oye, Hayden! ¡Jun!"
#: game/4_min.rpy:215 #: game/4_min.rpy:215
msgid "Wanna play baseball?" msgid "Wanna play baseball?"
msgstr "" msgstr "¿Quieres jugar béisbol?"
#: game/4_min.rpy:218 #: game/4_min.rpy:218
msgid "Oh. Uh........" msgid "Oh. Uh........"
msgstr "" msgstr "Oh. este........"
#: game/4_min.rpy:219 #: game/4_min.rpy:219
msgid "He looks like he really doesn't want to." msgid "He looks like he really doesn't want to."
msgstr "" msgstr "Parece que realmente no quiere."
#: game/4_min.rpy:222 #: game/4_min.rpy:222
msgid "Uneasily, he turns to Hayden, who just shrugs." msgid "Uneasily, he turns to Hayden, who just shrugs."
msgstr "" msgstr "Inquieto, se dirige a Hayden, que se encoge de hombros."
#: game/4_min.rpy:223 #: game/4_min.rpy:223
msgid "Aren't you both in Little League?" msgid "Aren't you both in Little League?"
msgstr "" msgstr "¿No están los dos en la Liga Pequeña?"
#: game/4_min.rpy:225 #: game/4_min.rpy:225
msgid "Yeah...but..." msgid "Yeah...but..."
msgstr "" msgstr "Sí... pero..."
#: game/4_min.rpy:227 #: game/4_min.rpy:227
msgid "What about me?" msgid "What about me?"
msgstr "" msgstr "¿Qué hay de mí?"
#: game/4_min.rpy:228 #: game/4_min.rpy:228
msgid "Can I play?" msgid "Can I play?"
msgstr "" msgstr "¿Puedo jugar?"
#: game/4_min.rpy:230 #: game/4_min.rpy:230
msgid "You??" msgid "You??"
msgstr "" msgstr "¿¿Tú??"
#: game/4_min.rpy:232 #: game/4_min.rpy:232
msgid "Yeah, why not?" msgid "Yeah, why not?"
msgstr "" msgstr "Sí, ¿por qué no?"
#: game/4_min.rpy:235 #: game/4_min.rpy:235
msgid "There's an uncomfortable silence." msgid "There's an uncomfortable silence."
msgstr "" msgstr "Hay un silencio incómodo."
#: game/4_min.rpy:236 #: game/4_min.rpy:236
msgid "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is clearly the first time a girl has asked to join their ranks." msgid "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is clearly the first time a girl has asked to join their ranks."
msgstr "" msgstr ""
"El grupo está intercambiando miradas entre ellos. Esta es claramente la "
"primera vez que una chica pide unirse a sus filas."
#: game/4_min.rpy:238 #: game/4_min.rpy:238
msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse." msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse."
msgstr "" msgstr "No soy como otras chicas. Estoy mucho, mucho peor."
#: game/4_min.rpy:242 #: game/4_min.rpy:242
msgid "The others look at Min skeptically." msgid "The others look at Min skeptically."
msgstr "" msgstr "Los demás miran a Min con escepticismo."
#: game/4_min.rpy:244 #: game/4_min.rpy:244
msgid "What, are you scared you'll lose to a girl?" msgid "What, are you scared you'll lose to a girl?"
msgstr "" msgstr "¿Tienes miedo de perder con una chica?"
#: game/4_min.rpy:245 #: game/4_min.rpy:245
msgctxt "america_61eb2473" msgctxt "america_61eb2473"
@ -14071,7 +14085,7 @@ msgstr "{cps=0}La mañana de Diya incluye quedarse en la cama por 10 minutos pen
#: game/1_diya.rpy:2587 #: game/1_diya.rpy:2587
msgid "Do it" msgid "Do it"
msgstr "Hacerlo." msgstr "hacerlo hazlo."
#: game/1_diya.rpy:2625 #: game/1_diya.rpy:2625
msgid "Check your computer" msgid "Check your computer"