Translated using Weblate (Spanish (Spain))

Currently translated at 98.9% (5868 of 5929 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
Martín Eyheralde 2022-11-16 20:27:15 +00:00 committed by Weblate
parent ae666d8361
commit 5a96e90257

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 07:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/es/>\n" "butterfly-soup/translations/es/>\n"
@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Un truco de la luz."
#: game/2_noelle.rpy:614 #: game/2_noelle.rpy:614
msgid "No, we clearly saw you mess up." msgid "No, we clearly saw you mess up."
msgstr "No, vimos claramente como la cagaste." msgstr "No, vimos claramente como no la atrapaste."
#: game/2_noelle.rpy:620 #: game/2_noelle.rpy:620
msgid "It's Diya's turn at bat now." msgid "It's Diya's turn at bat now."
@ -11947,7 +11947,7 @@ msgstr "Apuesto que no te puedes comer cinco crayones."
#: game/2_noelle.rpy:675 #: game/2_noelle.rpy:675
msgid "Oh yeah?! I bet I CAN." msgid "Oh yeah?! I bet I CAN."
msgstr "¡¿Ah sí?! Apuesto que SÍ." msgstr "¡¿A?! Apuesto que SÍ."
#: game/2_noelle.rpy:678 #: game/2_noelle.rpy:678
msgid "No eating crayons while the club is in session, please..." msgid "No eating crayons while the club is in session, please..."
@ -12004,7 +12004,7 @@ msgid ""
"No, you pitch against the enemy. It's the pitcher's goal not to let the " "No, you pitch against the enemy. It's the pitcher's goal not to let the "
"batter get on base." "batter get on base."
msgstr "" msgstr ""
"No, tu lanzas contra el enemigo. Es el gol del lanzador el not dejar que el " "No, tu lanzas contra el enemigo. Es el gol del lanzador el no dejar que el "
"bateador entre a la base." "bateador entre a la base."
#: game/2_noelle.rpy:718 #: game/2_noelle.rpy:718
@ -12451,18 +12451,18 @@ msgstr "Esa definitivamente fuiste tu. Todos lo vieron."
#: game/2_noelle.rpy:945 #: game/2_noelle.rpy:945
msgid "Incredible. That must be...my lookalike from another dimension." msgid "Incredible. That must be...my lookalike from another dimension."
msgstr "Increíble. Ese debió haber sido...mi doble de otra dimensión." msgstr "Increíble. Esa debió haber sido...mi doble de otra dimensión."
#: game/2_noelle.rpy:946 #: game/2_noelle.rpy:946
msgid "" msgid ""
"You briefly glimpsed a parallel universe when Akarsha didn't catch the ball." "You briefly glimpsed a parallel universe when Akarsha didn't catch the ball."
msgstr "" msgstr ""
"Has vislumbrado brevemente un universo paralelo en el que Akarsha no atrapó " "Han vislumbrado brevemente un universo paralelo en el que Akarsha no atrapó "
"la pelota." "la pelota."
#: game/2_noelle.rpy:947 #: game/2_noelle.rpy:947
msgid "But now you've crossed back over to the reality where I did catch it." msgid "But now you've crossed back over to the reality where I did catch it."
msgstr "Pero ahora has vuelto a la realidad donde si que la atrapé." msgstr "Pero ahora han vuelto a la realidad donde si que la atrapé."
#: game/2_noelle.rpy:949 #: game/2_noelle.rpy:949
msgid "That explains the memory discrepancy." msgid "That explains the memory discrepancy."
@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "¿Estás bien?"
#: game/2_noelle.rpy:1215 #: game/2_noelle.rpy:1215
msgid "I'll live..." msgid "I'll live..."
msgstr "Voy a vivir..." msgstr "Sobreviviré..."
#: game/2_noelle.rpy:1221 #: game/2_noelle.rpy:1221
msgid "Min, is this all you know how to throw?" msgid "Min, is this all you know how to throw?"
@ -15407,7 +15407,7 @@ msgstr "¿Las rayas negras y amarillas no significaban que es venenosa?"
#: game/3_akarsha.rpy:175 #: game/3_akarsha.rpy:175
msgid "Caterpillars are only poisonous if you eat them." msgid "Caterpillars are only poisonous if you eat them."
msgstr "Las orugas solo son venenosas si es que te las comes." msgstr "Las orugas solo son venenosas si te las comes."
#: game/3_akarsha.rpy:176 #: game/3_akarsha.rpy:176
msgid "Not dangerous if you're nice." msgid "Not dangerous if you're nice."
@ -17615,7 +17615,7 @@ msgstr "El otro equipo está haciendo calentamientos en el campo de juego."
#: game/3_akarsha.rpy:1813 #: game/3_akarsha.rpy:1813
msgid "Killer Whale player" msgid "Killer Whale player"
msgstr "Jugador de Ballenas Asesinas" msgstr "Jugador Enemigo"
#: game/3_akarsha.rpy:1816 #: game/3_akarsha.rpy:1816
msgid "Two of them break from the rest of the group and rush up to Diya." msgid "Two of them break from the rest of the group and rush up to Diya."
@ -18695,7 +18695,7 @@ msgid ""
"You can't just change allegiances to match whether or not you messed up." "You can't just change allegiances to match whether or not you messed up."
msgstr "" msgstr ""
"No puedes simplemente cambiar de alianza para coincidir con el hecho de que " "No puedes simplemente cambiar de alianza para coincidir con el hecho de que "
"la cagaste o no." "hiciste algo bien o no."
#: game/3_akarsha.rpy:2374 #: game/3_akarsha.rpy:2374
msgid "Min throws the next pitch for a strike." msgid "Min throws the next pitch for a strike."
@ -18985,8 +18985,7 @@ msgstr ""
#: game/3_akarsha.rpy:2553 #: game/3_akarsha.rpy:2553
msgid "She easily tags the bag before Hayden can return to it." msgid "She easily tags the bag before Hayden can return to it."
msgstr "" msgstr "Ella fácilmente marca la base antes de que Hayden pueda volver a esta."
"Ella fácilmente marca a Hayden antes de que este pueda volver a la base."
#: game/3_akarsha.rpy:2555 #: game/3_akarsha.rpy:2555
msgid "That's two outs! Just one more!" msgid "That's two outs! Just one more!"
@ -19095,7 +19094,7 @@ msgstr "Así que todavía es una triple jugada."
#: game/3_akarsha.rpy:2599 #: game/3_akarsha.rpy:2599
msgid "You son of a bitch..." msgid "You son of a bitch..."
msgstr "Qué hijo de puta..." msgstr "Qué hija de puta..."
#: game/3_akarsha.rpy:2601 #: game/3_akarsha.rpy:2601
msgctxt "akarsha2_7626e124" msgctxt "akarsha2_7626e124"
@ -19824,7 +19823,7 @@ msgstr "Corre. ¡Corre!"
#: game/3_akarsha.rpy:3001 #: game/3_akarsha.rpy:3001
msgid "GET BACK HERE!" msgid "GET BACK HERE!"
msgstr "¡VUELVE AQUÍ!" msgstr "¡VUELVAN AQUÍ!"
#: game/3_akarsha.rpy:3008 #: game/3_akarsha.rpy:3008
msgid "GYyyAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaaaAa!!!!!!!!!" msgid "GYyyAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaaaAa!!!!!!!!!"
@ -20090,15 +20089,15 @@ msgstr "¿Qué porcentaje de América creen que es de descendencia Asiática?"
#: game/4_min.rpy:109 #: game/4_min.rpy:109
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "50%%" msgstr "50%"
#: game/4_min.rpy:109 #: game/4_min.rpy:109
msgid "80%" msgid "80%"
msgstr "80%%" msgstr "80%"
#: game/4_min.rpy:109 #: game/4_min.rpy:109
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%%" msgstr "100%"
#: game/4_min.rpy:112 #: game/4_min.rpy:112
msgid "Maybe like half?" msgid "Maybe like half?"
@ -20289,8 +20288,8 @@ msgid ""
"Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to " "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to "
"racism!" "racism!"
msgstr "" msgstr ""
"Sí. Cada año nos muestran ese video donde se viajan en el tiempo devuelta al " "Sí. ¡Cada año nos muestran ese video donde se viajan en el tiempo devuelta "
"racismo!" "al racismo!"
#: game/4_min.rpy:205 #: game/4_min.rpy:205
msgid "Racism is over." msgid "Racism is over."
@ -20814,8 +20813,7 @@ msgid ""
"Once you turned it on, it'd show all this rainbow shit. You couldn't use it " "Once you turned it on, it'd show all this rainbow shit. You couldn't use it "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez se encendía, salían esas mierdas de colorines. No podía usarse para " "Una vez se encendía, salían unas mierdas arcoíris. No podía usarse para nada."
"nada."
#: game/4_min.rpy:481 #: game/4_min.rpy:481
msgid "Nooo.........." msgid "Nooo.........."
@ -21531,7 +21529,7 @@ msgstr "Min lanza un puñetazo, pero él lo agarra con su mano."
#: game/4_min.rpy:922 #: game/4_min.rpy:922
msgid "He's so strong!" msgid "He's so strong!"
msgstr "¡El es demasiado fuerte!" msgstr "¡Él es demasiado fuerte!"
#: game/4_min.rpy:923 #: game/4_min.rpy:923
msgid "I hate this! I hate this!" msgid "I hate this! I hate this!"
@ -22218,7 +22216,7 @@ msgstr ""
#: game/4_min.rpy:1210 #: game/4_min.rpy:1210
msgid "what kind of demented fantasy even is this" msgid "what kind of demented fantasy even is this"
msgstr "que tipo de fantasia demencial esta" msgstr "que tipo de fantasia demencial es esta"
#: game/4_min.rpy:1211 #: game/4_min.rpy:1211
msgid "I'm getting scared for your future children, you weirdo" msgid "I'm getting scared for your future children, you weirdo"
@ -22285,7 +22283,7 @@ msgstr "¿Cómo es que vienes a practicar, entonces?"
#: game/4_min.rpy:1227 #: game/4_min.rpy:1227
msgid "i told them i'm going to a tutering group" msgid "i told them i'm going to a tutering group"
msgstr "les dije que iba a un grupo de tutoría" msgstr "les dije que iba a clases particulares"
#: game/4_min.rpy:1228 #: game/4_min.rpy:1228
msgid "can't u say ur going to a special additional session?" msgid "can't u say ur going to a special additional session?"
@ -22795,7 +22793,7 @@ msgstr "¿¿Eres la responsable o no??"
#: game/4_min.rpy:1484 #: game/4_min.rpy:1484
msgid "Alright, I think they get it. Let's just go into the restaurant now." msgid "Alright, I think they get it. Let's just go into the restaurant now."
msgstr "Ya, creo que lo entiende. Entremos al restaurante ahora." msgstr "Ya, creo que lo entienden. Entremos al restaurante ahora."
#: game/4_min.rpy:1489 #: game/4_min.rpy:1489
msgid "Get in the bag, Min!" msgid "Get in the bag, Min!"