Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (5920 of 5920 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/fr/
This commit is contained in:
Phoröss 2021-05-01 01:36:58 +00:00 committed by Weblate
parent 8e3263dc69
commit 63a992f5e0

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-02 07:25+0000\n"
"Last-Translator: HackerNCoder <hackerncoder@encryptionin.space>\n" "Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/fr/>\n" "butterfly-soup/translations/fr/>\n"
"Language: french\n" "Language: french\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Peut-être genre la moitié ?"
#: game/4_min.rpy:115 #: game/4_min.rpy:115
msgid "Probably more. Like 80%%." msgid "Probably more. Like 80%%."
msgstr "Sans doute plus. Comme 80%%" msgstr "Sans doute plus. Genre 80%%."
#: game/4_min.rpy:118 #: game/4_min.rpy:118
msgid "Maybe like 80%%?" msgid "Maybe like 80%%?"
@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Peut-être genre 80%% ?"
#: game/4_min.rpy:123 #: game/4_min.rpy:123
msgid "100%%." msgid "100%%."
msgstr "100%%" msgstr "100%%."
#: game/4_min.rpy:127 #: game/4_min.rpy:127
msgid "What am I, then?!" msgid "What am I, then?!"
msgstr "Je suis quoi, alors ?" msgstr "Je suis quoi, alors ?!"
#: game/4_min.rpy:128 #: game/4_min.rpy:128
msgid "Your imaginary friend??" msgid "Your imaginary friend??"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ils incluaient les Indiens."
#: game/4_min.rpy:165 #: game/4_min.rpy:165
msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!" msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!"
msgstr "Pourquoi vous ne me croyez pas les potos ? C'est vraiment 4%%. " msgstr "Pourquoi vous ne me croyez pas les potos ? C'est vraiment 4%% !"
#: game/4_min.rpy:167 #: game/4_min.rpy:167
msgid "Because it's not. Hayden, look around you." msgid "Because it's not. Hayden, look around you."
@ -224,7 +224,9 @@ msgstr "C'est la même chose. Être un athlète c'est trop risqué pour que des
#: game/4_min.rpy:185 #: game/4_min.rpy:185
msgid "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article and show it to you guys." msgid "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article and show it to you guys."
msgstr "La différence ne peut pas être aussi énorme! Je vais découper l'article du journal et vous le montrer. " msgstr ""
"La différence ne peut pas être aussi énorme ! Je vais découper l'article du "
"journal et vous le montrer."
#: game/4_min.rpy:187 #: game/4_min.rpy:187
msgctxt "america_59f12888" msgctxt "america_59f12888"
@ -238,7 +240,7 @@ msgstr ".........."
#: game/4_min.rpy:192 #: game/4_min.rpy:192
msgid "Stop looking at me all concerned like that!" msgid "Stop looking at me all concerned like that!"
msgstr "Arrêtez de me regarder comme ça avec votre air penaud. " msgstr "Arrêtez de me regarder comme ça avec votre air penaud !"
#: game/4_min.rpy:194 #: game/4_min.rpy:194
msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..." msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..."
@ -263,7 +265,9 @@ msgstr "Ça va aller. On continue de t'aimer même si tu es différent. "
#: game/4_min.rpy:204 #: game/4_min.rpy:204
msgid "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to racism!" msgid "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to racism!"
msgstr "Ouais. Tous les ans ils nous montrent cette vidéo où ils reviennent à l'époque du racisme ! " msgstr ""
"Ouais. Tous les ans ils nous montrent cette vidéo où ils reviennent à "
"l'époque du racisme !"
#: game/4_min.rpy:205 #: game/4_min.rpy:205
msgid "Racism is over." msgid "Racism is over."
@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "Je peux jouer ? "
#: game/4_min.rpy:230 #: game/4_min.rpy:230
msgid "You??" msgid "You??"
msgstr "Toi ??" msgstr "Toi??"
#: game/4_min.rpy:232 #: game/4_min.rpy:232
msgid "Yeah, why not?" msgid "Yeah, why not?"
@ -327,7 +331,9 @@ msgstr "Un silence gênant s'installe."
#: game/4_min.rpy:236 #: game/4_min.rpy:236
msgid "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is clearly the first time a girl has asked to join their ranks." msgid "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is clearly the first time a girl has asked to join their ranks."
msgstr "Le groupe s'échange entre eux des regards inquiets. C'est clairement la première fois qu'une fille demande de rejoindre leurs rangs. " msgstr ""
"Le groupe s'échange entre eux des regards inquiets. C'est clairement la "
"première fois qu'une fille demande de rejoindre leurs rangs."
#: game/4_min.rpy:238 #: game/4_min.rpy:238
msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse." msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse."
@ -352,11 +358,11 @@ msgstr "Wow, vous AVEZ les pétoches. "
#: game/4_min.rpy:248 #: game/4_min.rpy:248
msgid "You little bitch." msgid "You little bitch."
msgstr "Petites salopes" msgstr "Petites salopes."
#: game/4_min.rpy:251 #: game/4_min.rpy:251
msgid "A hush falls over the group." msgid "A hush falls over the group."
msgstr "Un silence pèse sur le groupe" msgstr "Un silence pèse sur le groupe."
#: game/4_min.rpy:252 #: game/4_min.rpy:252
msgid "She said the b-word..." msgid "She said the b-word..."
@ -477,7 +483,9 @@ msgstr "Min frappe la balle vers le monticule ! "
#: game/4_min.rpy:325 #: game/4_min.rpy:325
msgid "The pitcher ducks to avoid getting beaned. Min reaches the bag with time to spare." msgid "The pitcher ducks to avoid getting beaned. Min reaches the bag with time to spare."
msgstr "Le lanceur se penche pour éviter de se faire percuter. Min atteint la base sans tarder. " msgstr ""
"Le lanceur se penche pour éviter de se faire percuter. Min atteint la base "
"sans tarder."
#: game/4_min.rpy:328 #: game/4_min.rpy:328
msgid "I made it to first." msgid "I made it to first."
@ -521,7 +529,9 @@ msgstr "Il la pointe du doigt."
#: game/4_min.rpy:352 #: game/4_min.rpy:352
msgid "Min's skirt has flipped up so everyone can see her underwear." msgid "Min's skirt has flipped up so everyone can see her underwear."
msgstr "La jupe de Min s'est retournée au point où tout le monde peut voir sa culotte. " msgstr ""
"La jupe de Min s'est retournée au point où tout le monde peut voir sa "
"culotte."
#: game/4_min.rpy:364 #: game/4_min.rpy:364
msgid "I hate skirts!" msgid "I hate skirts!"
@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "Elles sont débiles."
#: game/4_min.rpy:367 #: game/4_min.rpy:367
msgid "What?? Don't be silly." msgid "What?? Don't be silly."
msgstr "Quoi ?? Ne sois pas bête." msgstr "Quoi?? Ne sois pas bête."
#: game/4_min.rpy:368 #: game/4_min.rpy:368
msgid "You look so cute in them." msgid "You look so cute in them."
@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "Je veux pas être mignonne ! "
#: game/4_min.rpy:371 #: game/4_min.rpy:371
msgid "I wanna look cool!" msgid "I wanna look cool!"
msgstr "Je veux être cool." msgstr "Je veux être cool !"
#: game/4_min.rpy:373 #: game/4_min.rpy:373
msgid "Well, we already bought them. So you have to wear them." msgid "Well, we already bought them. So you have to wear them."
@ -553,7 +563,8 @@ msgstr "Oui et bien, elles sont déjà achetées. Alors tu vas devoir les porte
#: game/4_min.rpy:375 #: game/4_min.rpy:375
msgid "I always say I don't like them but you keep buying them anyway!" msgid "I always say I don't like them but you keep buying them anyway!"
msgstr "J'ai toujours dis que je ne les aimais pas mais tu continues d'en acheter ! " msgstr ""
"J'ai toujours dis que je ne les aimais pas mais tu continues d'en acheter !"
#: game/4_min.rpy:376 #: game/4_min.rpy:376
msgid "I'd rather die than wear one." msgid "I'd rather die than wear one."
@ -631,7 +642,9 @@ msgstr "La voiture remonte la rampe jusqu'à l'autoroute. "
#: game/4_min.rpy:411 #: game/4_min.rpy:411
msgid "Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends on it." msgid "Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends on it."
msgstr "Jun-seo broie les boutons de sa Game Boy Advance comme si sa vie en dépendait. " msgstr ""
"Jun-seo broie les boutons de sa Game Boy Advance comme si sa vie en "
"dépendait."
#: game/4_min.rpy:413 #: game/4_min.rpy:413
msgid "You've been playing that the entire day." msgid "You've been playing that the entire day."
@ -655,7 +668,9 @@ msgstr "Faut que je réussisse ce niveau."
#: game/4_min.rpy:426 #: game/4_min.rpy:426
msgid "Mom! Jun won't let me play on the Game Boy even though he said he would!" msgid "Mom! Jun won't let me play on the Game Boy even though he said he would!"
msgstr "Maman ! Jun me laisse pas jouer à la Game Boy alors qu'il a dit qu'il le ferait ! " msgstr ""
"Maman ! Jun me laisse pas jouer à la Game Boy alors qu'il a dit qu'il le "
"ferait !"
#: game/4_min.rpy:429 #: game/4_min.rpy:429
msgid "Why don't you look outside at all the trees?" msgid "Why don't you look outside at all the trees?"
@ -663,7 +678,8 @@ msgstr "Pourquoi tu ne regardes pas les arbres dehors ? "
#: game/4_min.rpy:432 #: game/4_min.rpy:432
msgid "Why do I have to do that when Jun gets to play Sonic? That's not fair!" msgid "Why do I have to do that when Jun gets to play Sonic? That's not fair!"
msgstr "Pourquoi je ferais ça alors que Jun peut jouer à Sonic ? C'est pas juste ! " msgstr ""
"Pourquoi je ferais ça alors que Jun peut jouer à Sonic ? C'est pas juste !"
#: game/4_min.rpy:435 #: game/4_min.rpy:435
msgid "It's not normal for a girl to like video games that much." msgid "It's not normal for a girl to like video games that much."
@ -711,7 +727,9 @@ msgstr "Min arrache la Game Boy des mains de Jun ! "
#: game/4_min.rpy:458 #: game/4_min.rpy:458
msgid "Before he can stop her, she rolls down the window and chucks it as hard as she can onto the freeway." msgid "Before he can stop her, she rolls down the window and chucks it as hard as she can onto the freeway."
msgstr "Avant qu'il ne puisse larrêter, elle baisse la vitre et balance la Game Boy aussi loin qu'elle le peut sur l'autoroute. " msgstr ""
"Avant qu'il ne puisse larrêter, elle baisse la vitre et balance la Game Boy "
"aussi loin qu'elle le peut sur l'autoroute."
#: game/4_min.rpy:461 #: game/4_min.rpy:461
msgid "MOM!!!!!!" msgid "MOM!!!!!!"
@ -759,7 +777,9 @@ msgstr "J'ESSAIE ! "
#: game/4_min.rpy:491 #: game/4_min.rpy:491
msgid "Try harder. You didn't have to do that! Now neither of you can play it." msgid "Try harder. You didn't have to do that! Now neither of you can play it."
msgstr "Essaie plus. T'étais pas obligée de faire ça ! Maintenant aucun de vous deux peut jouer. " msgstr ""
"Essaie plus. T'étais pas obligée de faire ça ! Maintenant aucun de vous deux "
"peut jouer."
#: game/4_min.rpy:493 #: game/4_min.rpy:493
msgid "Exactly! Now it's fair." msgid "Exactly! Now it's fair."
@ -854,7 +874,9 @@ msgstr "Imaginez un monde où l'amour est ILLÉGAL... "
#: game/4_min.rpy:595 #: game/4_min.rpy:595
msgid "The screen shows a man and woman bumping into each other and making eye contact." msgid "The screen shows a man and woman bumping into each other and making eye contact."
msgstr "L'écran affiche un homme et une femme qui se rentrent dedans. Leurs regards se croisent. " msgstr ""
"L'écran affiche un homme et une femme qui se rentrent dedans. Leurs regards "
"se croisent."
#: game/4_min.rpy:596 #: game/4_min.rpy:596
msgid "Breathtakingly original..." msgid "Breathtakingly original..."
@ -875,7 +897,10 @@ msgstr "Un amour interdit comme vous n'en avez JAMAIS vu avant... "
#: game/4_min.rpy:602 #: game/4_min.rpy:602
msgid "For some reason, the entire cast is comprised of brown haired white people. They look similar enough that they could be siblings." msgid "For some reason, the entire cast is comprised of brown haired white people. They look similar enough that they could be siblings."
msgstr "Pour une raison ou une autre, le casting est entièrement constitué de personnes blanches aux cheveux bruns. Ils se ressemblent tellement qu'ils pourraient faire partie de la même famille. " msgstr ""
"Pour une raison ou une autre, le casting est entièrement constitué de "
"personnes blanches aux cheveux bruns. Ils se ressemblent tellement qu'ils "
"pourraient faire partie de la même famille."
#: game/4_min.rpy:604 #: game/4_min.rpy:604
msgid "What the heck..." msgid "What the heck..."
@ -1012,7 +1037,8 @@ msgstr "Parce que Mario... Mario Bro--"
#: game/4_min.rpy:681 #: game/4_min.rpy:681
msgid "Hayden is laughing so hard at his own joke that he can't even finish it!" msgid "Hayden is laughing so hard at his own joke that he can't even finish it!"
msgstr "Hayden rigole tellement à sa propre blague qu'il ne peut même pas la finir ! " msgstr ""
"Hayden rigole tellement à sa propre blague qu'il ne peut même pas la finir !"
#: game/4_min.rpy:683 #: game/4_min.rpy:683
msgid "You're hopeless..." msgid "You're hopeless..."
@ -1128,7 +1154,9 @@ msgstr "On s'en fout ! "
#: game/4_min.rpy:808 #: game/4_min.rpy:808
msgid "If I have to have long hair to get married, I don't wanna get married!" msgid "If I have to have long hair to get married, I don't wanna get married!"
msgstr "Si je dois avoir les cheveux longs pour me marier, j'ai pas envie de me marier ! " msgstr ""
"Si je dois avoir les cheveux longs pour me marier, j'ai pas envie de me "
"marier !"
#: game/4_min.rpy:809 #: game/4_min.rpy:809
msgid "I don't ever want kids!" msgid "I don't ever want kids!"
@ -1144,7 +1172,9 @@ msgstr "Tu dois en avoir au moins deux ou trois."
#: game/4_min.rpy:814 #: game/4_min.rpy:814
msgid "I don't think I'd make a good parent. I don't want my kids to end up hating me." msgid "I don't think I'd make a good parent. I don't want my kids to end up hating me."
msgstr "Je pense pas que je ferais une bonne mère. Je veux pas que mes gosses finissent par me détester. " msgstr ""
"Je pense pas que je ferais une bonne mère. Je veux pas que mes gosses "
"finissent par me détester."
#: game/4_min.rpy:817 #: game/4_min.rpy:817
msgid "You won't be happy if you don't have kids." msgid "You won't be happy if you don't have kids."
@ -1248,7 +1278,9 @@ msgstr "Jun est un garçon ! Tu es une fille ! "
#: game/4_min.rpy:859 #: game/4_min.rpy:859
msgid "What part of that don't you understand?! Are you brain damaged?" msgid "What part of that don't you understand?! Are you brain damaged?"
msgstr "Qu'est ce que tu ne comprends pas avec ça ?! Tu t'es faite une entorse au cerveau ? " msgstr ""
"Qu'est ce que tu ne comprends pas avec ça ?! Tu t'es faite une entorse au "
"cerveau ?"
#: game/4_min.rpy:862 #: game/4_min.rpy:862
msgid "THAT'S STUPID! IT'S NOT FAIR!!" msgid "THAT'S STUPID! IT'S NOT FAIR!!"
@ -1260,7 +1292,9 @@ msgstr "C'est la réalité ! Le monde est injuste ! "
#: game/4_min.rpy:865 #: game/4_min.rpy:865
msgid "This isn't some fairy tale! You have to accept it, or you're stupid!" msgid "This isn't some fairy tale! You have to accept it, or you're stupid!"
msgstr "On n'est pas dans un conte de fée ! Il faut que tu l'acceptes, ou tu es stupide ! " msgstr ""
"On n'est pas dans un conte de fée ! Il faut que tu l'acceptes, ou tu es "
"stupide !"
#: game/4_min.rpy:869 #: game/4_min.rpy:869
msgid "I WON'T ACCEPT IT!" msgid "I WON'T ACCEPT IT!"
@ -1305,11 +1339,15 @@ msgstr "Min ! "
#: game/4_min.rpy:892 #: game/4_min.rpy:892
msgid "Min dodges. The statue strikes the glass coffee table behind her, shattering the glass into a thousand pieces on the floor." msgid "Min dodges. The statue strikes the glass coffee table behind her, shattering the glass into a thousand pieces on the floor."
msgstr "Min esquive. La statue frappe de plein fouet la table basse en verre derrière elle, brisant la glace en mille morceaux sur le sol. " msgstr ""
"Min esquive. La statue frappe de plein fouet la table basse en verre "
"derrière elle, brisant la glace en mille morceaux sur le sol."
#: game/4_min.rpy:893 #: game/4_min.rpy:893
msgid "Min was expecting the shards to be all sharp and jagged, but instead, they look like Icee slush." msgid "Min was expecting the shards to be all sharp and jagged, but instead, they look like Icee slush."
msgstr "Min s'attendait à ce que les fragments soient pointus et acérés mais à la place, ils ressemblent à de la glace pilée. " msgstr ""
"Min s'attendait à ce que les fragments soient pointus et acérés mais à la "
"place, ils ressemblent à de la glace pilée."
#: game/4_min.rpy:898 #: game/4_min.rpy:898
msgid "You were asking for it." msgid "You were asking for it."
@ -1402,7 +1440,9 @@ msgstr "Peut-être que cette fois, on en aura un normal qui pète pas des câble
#: game/4_min.rpy:945 #: game/4_min.rpy:945
msgid "Dad only does that when he's mad. You knew he'd lose his temper if you kept saying things like that." msgid "Dad only does that when he's mad. You knew he'd lose his temper if you kept saying things like that."
msgstr "Papa fait ça seulement quand il est fâché. Tu savais qu'il se mettrait en colère en continuant de dire des trucs comme ça. " msgstr ""
"Papa fait ça seulement quand il est fâché. Tu savais qu'il se mettrait en "
"colère en continuant de dire des trucs comme ça."
#: game/4_min.rpy:946 #: game/4_min.rpy:946
msgid "You should've just apologized and said you were wrong." msgid "You should've just apologized and said you were wrong."
@ -1478,7 +1518,7 @@ msgstr "C'est mort ! "
#: game/4_min.rpy:964 #: game/4_min.rpy:964
msgid "I shouldn't have to worry about any of this in the first place!" msgid "I shouldn't have to worry about any of this in the first place!"
msgstr "Je devrais même pas avoir à m'inquiéter de tout ça à la base." msgstr "Je devrais même pas avoir à m'inquiéter de tout ça à la base !"
#: game/4_min.rpy:965 #: game/4_min.rpy:965
msgid "I'm not letting him treat me that way, like some wimpy sissy." msgid "I'm not letting him treat me that way, like some wimpy sissy."
@ -1550,7 +1590,7 @@ msgstr "Elle sort un paquet d'algues qu'elle mâchonne agressivement en ruminant
#: game/4_min.rpy:997 #: game/4_min.rpy:997
msgid "I don't need anyone. I'll do everything all by myself." msgid "I don't need anyone. I'll do everything all by myself."
msgstr "J'ai besoin de personne. Je vais tout faire par moi-même ! " msgstr "J'ai besoin de personne. Je vais tout faire par moi-même."
#: game/4_min.rpy:998 #: game/4_min.rpy:998
msgid "I'll never fall in love. I'll be like a lone wolf." msgid "I'll never fall in love. I'll be like a lone wolf."
@ -1562,7 +1602,9 @@ msgstr "Je deviendrai tellement heureuse et talentueuse que tout ceux qui ont é
#: game/4_min.rpy:1001 #: game/4_min.rpy:1001
msgid "That'll show them. They'll regret being so stupid and wrong, while I was right." msgid "That'll show them. They'll regret being so stupid and wrong, while I was right."
msgstr "Ça leur apprendra. Ils regretteront d'être débiles et de se tromper, alors que moi j'avais raison. " msgstr ""
"Ça leur apprendra. Ils regretteront d'être débiles et de se tromper, alors "
"que moi j'avais raison."
#: game/4_min.rpy:1005 #: game/4_min.rpy:1005
msgid "An enemy batter comes up to the plate." msgid "An enemy batter comes up to the plate."
@ -1616,11 +1658,13 @@ msgstr "J'ABANDONNERAI PAS SI TU N'ABANDONNES PAS ! "
#: game/4_min.rpy:1036 #: game/4_min.rpy:1036
msgid "................!" msgid "................!"
msgstr "...................." msgstr "...................!"
#: game/4_min.rpy:1037 #: game/4_min.rpy:1037
msgid "At the sound of Min's voice, the batter whirls around to face the stands, her eyes searching the crowd." msgid "At the sound of Min's voice, the batter whirls around to face the stands, her eyes searching the crowd."
msgstr "Au son de la voix de Min, le batteur se tourne face aux gradins, ses yeux parcourant la foule. " msgstr ""
"Au son de la voix de Min, le batteur se tourne face aux gradins, ses yeux "
"parcourant la foule."
#: game/4_min.rpy:1042 #: game/4_min.rpy:1042
msgid "For some reason, she can't seem to discern what direction it came from. Eventually she gives up and turns back to the diamond." msgid "For some reason, she can't seem to discern what direction it came from. Eventually she gives up and turns back to the diamond."
@ -1648,15 +1692,19 @@ msgstr "DIEU BÉNISSE L'AMERIQUE !!!!!!!! "
#: game/4_min.rpy:1057 #: game/4_min.rpy:1057
msgid "A NATIONAL TREASURE!!!!!" msgid "A NATIONAL TREASURE!!!!!"
msgstr "UN TRÉSOR NATIONAL !!!!!!" msgstr "UN TRÉSOR NATIONAL!!!!!!"
#: game/4_min.rpy:1060 #: game/4_min.rpy:1060
msgid "The batter hit a walk-off. The game is over because she scored." msgid "The batter hit a walk-off. The game is over because she scored."
msgstr "Le batteur fait un but sur balle. Le match est terminé parce qu'elle a marqué un point. " msgstr ""
"Le batteur fait un but sur balle. Le match est terminé parce qu'elle a "
"marqué un point."
#: game/4_min.rpy:1061 #: game/4_min.rpy:1061
msgid "Everyone comes in from the field. Her teammates have come bounding over, giddy off their victory." msgid "Everyone comes in from the field. Her teammates have come bounding over, giddy off their victory."
msgstr "Tout le monde débarque sur le terrain. Ses coéquipiers l'ont encerclée, encore étourdis de leur victoire. " msgstr ""
"Tout le monde débarque sur le terrain. Ses coéquipiers l'ont encerclée, "
"encore étourdis de leur victoire."
#: game/4_min.rpy:1062 #: game/4_min.rpy:1062
msgid "They're laughing and chatting amongst themselves." msgid "They're laughing and chatting amongst themselves."
@ -1684,7 +1732,7 @@ msgstr "Le coeur de Min bat très vite ! "
#: game/4_min.rpy:1073 #: game/4_min.rpy:1073
msgid "Holy shit...Okay...okay!!" msgid "Holy shit...Okay...okay!!"
msgstr "Merde... Ok... ok..." msgstr "Merde... Ok... ok !!"
#: game/4_min.rpy:1074 #: game/4_min.rpy:1074
msgid "Min, calm down." msgid "Min, calm down."
@ -1696,7 +1744,9 @@ msgstr "Sois cool, détends-toi."
#: game/4_min.rpy:1079 #: game/4_min.rpy:1079
msgid "Panic flashes in the girl's eyes when Min runs up to her." msgid "Panic flashes in the girl's eyes when Min runs up to her."
msgstr "Un sursaut de panique apparaît dans les yeux de la fille alors que Min déboule sur elle. " msgstr ""
"Un sursaut de panique apparaît dans les yeux de la fille alors que Min "
"déboule sur elle."
#: game/4_min.rpy:1081 #: game/4_min.rpy:1081
msgid "Hey! Um, you're really cool." msgid "Hey! Um, you're really cool."
@ -1754,7 +1804,9 @@ msgstr "Diya regarde Min avec des yeux tout ronds, comme si elle n'en croyait pa
#: game/4_min.rpy:1111 #: game/4_min.rpy:1111
msgid "Min actually spends a fraction of a second trying to think of a way she can casually give her the seaweed and somehow touch her hand in the process." msgid "Min actually spends a fraction of a second trying to think of a way she can casually give her the seaweed and somehow touch her hand in the process."
msgstr "Min réfléchit pendant une fraction de seconde à comment elle pourrait lui donner les algues et lui toucher la main en même temps. " msgstr ""
"Min réfléchit pendant une fraction de seconde à comment elle pourrait lui "
"donner les algues et lui toucher la main en même temps."
#: game/4_min.rpy:1112 #: game/4_min.rpy:1112
msgid "In the end, she just holds the sheet out normally." msgid "In the end, she just holds the sheet out normally."
@ -1766,7 +1818,9 @@ msgstr "Le bout des doigts de Diya effleure ceux de Min quand elle les prend."
#: game/4_min.rpy:1114 #: game/4_min.rpy:1114
msgid "A bizzare tingling feeling, impossible to identify, prickles across Min's palms. It feels like being tickled with soda bubbles." msgid "A bizzare tingling feeling, impossible to identify, prickles across Min's palms. It feels like being tickled with soda bubbles."
msgstr "Une sensation de picotement bizarre, impossible à identifier, parcourent les paumes de Min. C'est comme si elle était chatouillée par des bulles de soda. " msgstr ""
"Une sensation de picotement bizarre, impossible à identifier, parcourent les "
"paumes de Min. C'est comme si elle était chatouillée par des bulles de soda."
#: game/4_min.rpy:1116 #: game/4_min.rpy:1116
msgctxt "meetingDiya_46384388" msgctxt "meetingDiya_46384388"
@ -1875,7 +1929,7 @@ msgstr "hgfHJFDSKFJAD"
#: game/4_min.rpy:1181 #: game/4_min.rpy:1181
msgid "Chryssa has entered the chatroom." msgid "Chryssa has entered the chatroom."
msgstr "Chryssa est entrée dans le salon du tchat" msgstr "Chryssa est entrée dans le salon du tchat."
#: game/4_min.rpy:1182 #: game/4_min.rpy:1182
msgid "Hey Chryssa!" msgid "Hey Chryssa!"
@ -2088,7 +2142,9 @@ msgstr "Oui. Je reçois des points bonus pour ça."
#: game/4_min.rpy:1256 #: game/4_min.rpy:1256
msgid "Min's mom eyes the clearly nerdy girl Min would never be friends with. " msgid "Min's mom eyes the clearly nerdy girl Min would never be friends with. "
msgstr "La mère de Min dévisage la fille clairement intello que Min n'aurait jamais pu avoir comme amie." msgstr ""
"La mère de Min dévisage la fille clairement intello que Min n'aurait jamais "
"pu avoir comme amie. "
#: game/4_min.rpy:1257 #: game/4_min.rpy:1257
msgid "Noelle's mom eyes the clearly stupid girl Noelle would never be friends with." msgid "Noelle's mom eyes the clearly stupid girl Noelle would never be friends with."
@ -2173,7 +2229,9 @@ msgstr "C'est nul que tout le monde se sente obligé d'avoir des enfants à caus
#: game/4_min.rpy:1304 #: game/4_min.rpy:1304
msgid "It took me a long time to accept that my mom and dad are decent people who just happen to make horrible parents." msgid "It took me a long time to accept that my mom and dad are decent people who just happen to make horrible parents."
msgstr "J'ai mis beaucoup de temps pour accepter que mon père et ma mère sont des gens décents qui font d'horribles parents. " msgstr ""
"J'ai mis beaucoup de temps pour accepter que mon père et ma mère sont des "
"gens décents qui font d'horribles parents."
#: game/4_min.rpy:1307 #: game/4_min.rpy:1307
msgid "I bet mine are worse." msgid "I bet mine are worse."
@ -2217,11 +2275,17 @@ msgstr "Les parents devraient passer un test avant de pouvoir avoir des enfants.
#: game/4_min.rpy:1332 #: game/4_min.rpy:1332
msgid "I wish that were viable. Maybe in an ideal world, where all vehicle turn signals sync up and blink the same speed." msgid "I wish that were viable. Maybe in an ideal world, where all vehicle turn signals sync up and blink the same speed."
msgstr "Si seulement c'était possible. Peut-être dans un monde idéal, où tous les clignotants de véhicules se synchroniseraient pour clignoter à la même vitesse. " msgstr ""
"Si seulement c'était possible. Peut-être dans un monde idéal, où tous les "
"clignotants de véhicules se synchroniseraient pour clignoter à la même "
"vitesse."
#: game/4_min.rpy:1333 #: game/4_min.rpy:1333
msgid "I'd want the test to ask them to explain their motivation for being a parent. Do you want a kid just to elevate your own status?" msgid "I'd want the test to ask them to explain their motivation for being a parent. Do you want a kid just to elevate your own status?"
msgstr "J'aimerais un test pour leur demander d'expliquer leur motivation pour devenir parents. Est-ce qu'ils veulent un enfant juste pour s'élever dans la société ? " msgstr ""
"J'aimerais un test pour leur demander d'expliquer leur motivation pour "
"devenir parents. Est-ce qu'ils veulent un enfant juste pour s'élever dans la "
"société ?"
#: game/4_min.rpy:1334 #: game/4_min.rpy:1334
msgid "What if your kids don't turn out the way you expected?" msgid "What if your kids don't turn out the way you expected?"
@ -2590,7 +2654,7 @@ msgstr "Min aurait besoin d'un siège enfant pour s'y asseoir."
#: game/4_min.rpy:1553 #: game/4_min.rpy:1553
msgid "{big=+20}I'M NOT THAT SHORT, YOU BITCH!{/big}" msgid "{big=+20}I'M NOT THAT SHORT, YOU BITCH!{/big}"
msgstr "JE SUIS PAS SI PETITE QUE ÇA, SALOPE !" msgstr "{big=+20}JE SUIS PAS SI PETITE QUE ÇA, SALOPE !{/big}"
#: game/4_min.rpy:1557 #: game/4_min.rpy:1557
msgctxt "furry_63981d3d" msgctxt "furry_63981d3d"
@ -3172,7 +3236,8 @@ msgstr "On aura l'air connes!"
#: game/4_min.rpy:1907 #: game/4_min.rpy:1907
msgid "You should've thought about that before taking a glass of mystery liquid! " msgid "You should've thought about that before taking a glass of mystery liquid! "
msgstr "Tu aurais dû penser à ça avant de pendre un verre de ce mystérieux liquide!" msgstr ""
"Tu aurais dû penser à ça avant de pendre un verre de ce mystérieux liquide ! "
#: game/4_min.rpy:1909 #: game/4_min.rpy:1909
msgid "I thought I knew what it was!" msgid "I thought I knew what it was!"
@ -3232,7 +3297,8 @@ msgstr "C'est dégueu. Mais pas moyen que je lui dise! Je vaux mieux qu'elle!"
#: game/4_min.rpy:1941 #: game/4_min.rpy:1941
msgid "Grimacing, they continue drinking the mystery liquid in silence." msgid "Grimacing, they continue drinking the mystery liquid in silence."
msgstr "Tout en grimaçant, elles continuent de boire leur liquide mystère en silence. " msgstr ""
"Tout en grimaçant, elles continuent de boire leur liquide mystère en silence."
#: game/4_min.rpy:1943 #: game/4_min.rpy:1943
msgid "...Hey, you're like a Diya expert, right?" msgid "...Hey, you're like a Diya expert, right?"
@ -3252,7 +3318,7 @@ msgstr "Oui?"
#: game/4_min.rpy:1952 #: game/4_min.rpy:1952
msgid "Where would be the best possible place to take Diya on a date?" msgid "Where would be the best possible place to take Diya on a date?"
msgstr "Ca serait quoi le lieu idéal où amener Diya pour une rencard? " msgstr "Ça serait quoi le lieu idéal où amener Diya pour une rencard ?"
#: game/4_min.rpy:1956 #: game/4_min.rpy:1956
msgid "A dog park." msgid "A dog park."
@ -3368,7 +3434,7 @@ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!"
#: game/4_min.rpy:2010 #: game/4_min.rpy:2010
msgid "What?? What's pani?" msgid "What?? What's pani?"
msgstr "Quoi?? C'est quoi du pani" msgstr "Quoi ?? C'est quoi du pani ?"
#: game/4_min.rpy:2012 #: game/4_min.rpy:2012
msgid "You're supposed to use it to fill puri, the fried dough ball things." msgid "You're supposed to use it to fill puri, the fried dough ball things."
@ -3564,7 +3630,7 @@ msgstr "jte fais un sms si j'ai des ennuis"
#: game/4_min.rpy:2146 #: game/4_min.rpy:2146
msgid "Understood." msgid "Understood."
msgstr "Entendu" msgstr "Entendu."
#: game/4_min.rpy:2150 #: game/4_min.rpy:2150
msgid "Min and Diya take their place in line and gaze up at the menu." msgid "Min and Diya take their place in line and gaze up at the menu."
@ -3641,7 +3707,7 @@ msgstr "Il me reste de l'argent de la fontaine du centre commercial."
#: game/4_min.rpy:2186 #: game/4_min.rpy:2186
msgid "...Thanks." msgid "...Thanks."
msgstr "... Merci" msgstr "... Merci."
#: game/4_min.rpy:2188 #: game/4_min.rpy:2188
msgid "You're welcome. I'd kill someone if you asked me to." msgid "You're welcome. I'd kill someone if you asked me to."
@ -3709,7 +3775,9 @@ msgstr "J'arrivais même pas à gratter la poêle pour le sortir."
#: game/4_min.rpy:2216 #: game/4_min.rpy:2216
msgid "I was so embarrassed that I dug a big hole in the backyard and buried it." msgid "I was so embarrassed that I dug a big hole in the backyard and buried it."
msgstr "J'étais génée que j'ai creusé un grand trou dans le jardin et je l'ai enterré" msgstr ""
"J'étais gênée que j'ai creusé un grand trou dans le jardin et je l'ai "
"enterré."
#: game/4_min.rpy:2218 #: game/4_min.rpy:2218
msgid "Including the pan?!" msgid "Including the pan?!"
@ -3717,11 +3785,11 @@ msgstr "Dont la poelle ?!"
#: game/4_min.rpy:2221 #: game/4_min.rpy:2221
msgid "I was desperate. Didn't know what else to do." msgid "I was desperate. Didn't know what else to do."
msgstr "J'étais désespéré. Je ne savais pas quoi faire d'autre " msgstr "J'étais désespéré. Je ne savais pas quoi faire d'autre."
#: game/4_min.rpy:2223 #: game/4_min.rpy:2223
msgid "That's so cute. Like a little puppy." msgid "That's so cute. Like a little puppy."
msgstr "C'est si mignon. Comme un chiot" msgstr "C'est si mignon. Comme un chiot."
#: game/4_min.rpy:2226 #: game/4_min.rpy:2226
msgid "Are you making fun of me?" msgid "Are you making fun of me?"
@ -3742,7 +3810,7 @@ msgstr "...................."
#: game/4_min.rpy:2234 #: game/4_min.rpy:2234
msgid "I-I have to go to the bathroom." msgid "I-I have to go to the bathroom."
msgstr "J-Je dois aller au cabinet" msgstr "J-Je dois aller au cabinet."
#: game/4_min.rpy:2236 #: game/4_min.rpy:2236
msgid "Diya staggers to her feet and makes for the restroom." msgid "Diya staggers to her feet and makes for the restroom."
@ -3750,7 +3818,7 @@ msgstr "Diya se lève en titubant et se dirige vers les toilettes."
#: game/4_min.rpy:2238 #: game/4_min.rpy:2238
msgid "She misses the door and slams straight into the wall." msgid "She misses the door and slams straight into the wall."
msgstr "Elle loupe la porte et se cogne conter le mur" msgstr "Elle loupe la porte et se cogne conter le mur."
#: game/4_min.rpy:2240 #: game/4_min.rpy:2240
msgctxt "date_4962ac78" msgctxt "date_4962ac78"
@ -3759,7 +3827,9 @@ msgstr "Diya !"
#: game/4_min.rpy:2242 #: game/4_min.rpy:2242
msgid "Min rushes to her side as she staggers back and grabs ahold of her, worried she might fall." msgid "Min rushes to her side as she staggers back and grabs ahold of her, worried she might fall."
msgstr "Min se précipite à ses cotés alors qu'elle vacille et l'agrippe, inquiète qu'elle ne chusse " msgstr ""
"Min se précipite à ses cotés alors qu'elle vacille et l'agrippe, inquiète "
"qu'elle ne chute."
#: game/4_min.rpy:2244 #: game/4_min.rpy:2244
msgid "What's wrong? Are you hurt?" msgid "What's wrong? Are you hurt?"
@ -3767,7 +3837,8 @@ msgstr "Qu'est-ce qui ne vas pas ? Tu t'es fait mal ?"
#: game/4_min.rpy:2247 #: game/4_min.rpy:2247
msgid "Diya just shakes her head, face red. She seems to be struggling with the limits of spoken language." msgid "Diya just shakes her head, face red. She seems to be struggling with the limits of spoken language."
msgstr "Diya secoue sa tête, le visage rouge. Elle semble avoir du mal à s'exprimer. " msgstr ""
"Diya secoue sa tête, le visage rouge. Elle semble avoir du mal à s'exprimer."
#: game/4_min.rpy:2249 #: game/4_min.rpy:2249
msgid "You sure?" msgid "You sure?"
@ -3775,11 +3846,13 @@ msgstr "Tu es sur ?"
#: game/4_min.rpy:2251 #: game/4_min.rpy:2251
msgid "Diya nods frantically." msgid "Diya nods frantically."
msgstr "Diya acquiesce rapidement" msgstr "Diya acquiesce rapidement."
#: game/4_min.rpy:2253 #: game/4_min.rpy:2253
msgid "Min tentatively lets her go. She watches Diya scramble into the restroom (correctly this time)." msgid "Min tentatively lets her go. She watches Diya scramble into the restroom (correctly this time)."
msgstr "Min la laisse doucement partir. Diya se précipiter dans les toilettes (correctement cette fois) " msgstr ""
"Min la laisse doucement partir. Diya se précipiter dans les toilettes ("
"correctement cette fois)."
#: game/4_min.rpy:2256 #: game/4_min.rpy:2256
msgid "As Min returns to the table, her phone screen lights up with a message." msgid "As Min returns to the table, her phone screen lights up with a message."
@ -3800,11 +3873,12 @@ msgstr "LA FAÇON DONT TU L'AS ATTRAPÉE, J'AI CRU QUE TU ALLAIS COMMENCER À LA
#: game/4_min.rpy:2261 #: game/4_min.rpy:2261
msgid "Akarsha, I'm convinced those sunglasses are actually impeding your mental processes." msgid "Akarsha, I'm convinced those sunglasses are actually impeding your mental processes."
msgstr "Akarsha, je suis convaincu que ses lunettes de soleil entrave ta reflexion" msgstr ""
"Akarsha, je suis convaincu que ses lunettes de soleil entrave ta réflexion."
#: game/4_min.rpy:2262 #: game/4_min.rpy:2262
msgid "I am embarrassed to be seen with you." msgid "I am embarrassed to be seen with you."
msgstr "Je suis gênée d'être vu avec toi" msgstr "Je suis gênée d'être vu avec toi."
#: game/4_min.rpy:2263 #: game/4_min.rpy:2263
msgid "well i cant take them off" msgid "well i cant take them off"
@ -3816,7 +3890,7 @@ msgstr "Ma couverture sera détruite"
#: game/4_min.rpy:2265 #: game/4_min.rpy:2265
msgid "YOU SHOULD HAVE CHOSEN A BETTER DISGUISE IN THE FIRST PLACE, THEN." msgid "YOU SHOULD HAVE CHOSEN A BETTER DISGUISE IN THE FIRST PLACE, THEN."
msgstr "TU AURAIS DU CHOISIR UN MEILLEUR DEGUISEMENT EN PREMIER LIEU, tac " msgstr "TU AURAIS DU CHOISIR UN MEILLEUR DEGUISEMENT EN PREMIER LIEU, tac."
#: game/4_min.rpy:2268 #: game/4_min.rpy:2268
msgid "what" msgid "what"
@ -3856,7 +3930,7 @@ msgstr "QUOI"
#: game/4_min.rpy:2287 #: game/4_min.rpy:2287
msgid "Honestly, I'm annoyed she goes to you and not me." msgid "Honestly, I'm annoyed she goes to you and not me."
msgstr "Honnêtement, je suis ennuyer qu'elle aille vers toi et non vers moi" msgstr "Honnêtement, je suis ennuyer qu'elle aille vers toi et non vers moi."
#: game/4_min.rpy:2288 #: game/4_min.rpy:2288
msgid "why would she go to u? u never talk about feelings and gay stuff" msgid "why would she go to u? u never talk about feelings and gay stuff"
@ -3880,7 +3954,7 @@ msgstr "Si tu en sais autan sur ces sujets, pourquoi es tu célib ? "
#: game/4_min.rpy:2293 #: game/4_min.rpy:2293
msgid "excuse u im single bc i want to be??" msgid "excuse u im single bc i want to be??"
msgstr "Je te merde, je suis célib parce que je le veux" msgstr "Je te merde, je suis célib parce que je le veux."
#: game/4_min.rpy:2294 #: game/4_min.rpy:2294
msgid "some people like being sad and alone" msgid "some people like being sad and alone"
@ -3896,7 +3970,7 @@ msgstr "A dessein."
#: game/4_min.rpy:2297 #: game/4_min.rpy:2297
msgid "rigHT, ON PURPOSE" msgid "rigHT, ON PURPOSE"
msgstr "biEN, A desssein." msgstr "biEN, A dessein."
#: game/4_min.rpy:2298 #: game/4_min.rpy:2298
msgid "not bc no one ever likes me back or anything" msgid "not bc no one ever likes me back or anything"
@ -3904,7 +3978,7 @@ msgstr "et pas car personne ne m'aime en retour ou qqch comme ça"
#: game/4_min.rpy:2299 #: game/4_min.rpy:2299
msgid "dont attack me like this wtf???" msgid "dont attack me like this wtf???"
msgstr " pourquoi ce tacke à la jugulaire " msgstr "pourquoi ce tacke à la jugulaire bordel ???"
#: game/4_min.rpy:2300 #: game/4_min.rpy:2300
msgid "wait guys hold on" msgid "wait guys hold on"
@ -3924,7 +3998,9 @@ msgstr "Essaie de deviner Sherlock."
#: game/4_min.rpy:2304 #: game/4_min.rpy:2304
msgid "you know nolle im starting to realize you do have a sense of humor" msgid "you know nolle im starting to realize you do have a sense of humor"
msgstr "Tu sais quoi, Nolle je commence à me rendre compte que tu as un sens de l'humour " msgstr ""
"Tu sais quoi, Nolle je commence à me rendre compte que tu as un sens de "
"l'humour"
#: game/4_min.rpy:2305 #: game/4_min.rpy:2305
msgid "but your so emotionally constipated that youre style of humor is just being extremely mean" msgid "but your so emotionally constipated that youre style of humor is just being extremely mean"
@ -3940,7 +4016,7 @@ msgstr "Est-ce que Noelle et toi vous vous entendez bien maintenant? "
#: game/4_min.rpy:2308 #: game/4_min.rpy:2308
msgid "We don't get along." msgid "We don't get along."
msgstr "On ne s'entend pas" msgstr "On ne s'entend pas."
#: game/4_min.rpy:2309 #: game/4_min.rpy:2309
msgid "but we used to not get along much worse" msgid "but we used to not get along much worse"
@ -3948,11 +4024,11 @@ msgstr "mais nous ne nous entendions pas beaucoup plus"
#: game/4_min.rpy:2314 #: game/4_min.rpy:2314
msgid "Diya returns to the table." msgid "Diya returns to the table."
msgstr "Diya reviens à table" msgstr "Diya reviens à table."
#: game/4_min.rpy:2316 #: game/4_min.rpy:2316
msgid "Are you feeling better?" msgid "Are you feeling better?"
msgstr "Tu te sens mieux" msgstr "Tu te sens mieux ?"
#: game/4_min.rpy:2319 #: game/4_min.rpy:2319
msgid "Diya nods sheepishly, and then stiffens up in fear as a waitress approaches with their dessert on a tray." msgid "Diya nods sheepishly, and then stiffens up in fear as a waitress approaches with their dessert on a tray."
@ -3972,11 +4048,11 @@ msgstr "c'est un monticule de glace pilée, sculpté et saturé de sirop de fram
#: game/4_min.rpy:2328 #: game/4_min.rpy:2328
msgid "...!!!!!!!" msgid "...!!!!!!!"
msgstr "..!!!!!!!" msgstr "...!!!!!!!"
#: game/4_min.rpy:2329 #: game/4_min.rpy:2329
msgid "The blue flavor looks good." msgid "The blue flavor looks good."
msgstr "La saveur bleu a l'air bonne" msgstr "La saveur bleu a l'air bonne."
#: game/4_min.rpy:2332 #: game/4_min.rpy:2332
msgid "Noelle was spot on!" msgid "Noelle was spot on!"
@ -3984,11 +4060,11 @@ msgstr "Noelle a été parfaite !"
#: game/4_min.rpy:2335 #: game/4_min.rpy:2335
msgid "What're the pink things?" msgid "What're the pink things?"
msgstr "Quel sont les trucs rose" msgstr "Quel sont les trucs rose ?"
#: game/4_min.rpy:2338 #: game/4_min.rpy:2338
msgid "It's mochi. They're supposed to look like cherry blossoms." msgid "It's mochi. They're supposed to look like cherry blossoms."
msgstr "C'est du mochi. Ils sont sensé resemblé à des feuille de cerisié" msgstr "C'est du mochi. Ils sont sensé ressembler à des feuille de cerisier."
#: game/4_min.rpy:2340 #: game/4_min.rpy:2340
msgid "Min stabs her spoon into the shaved ice and shovels it into her mouth." msgid "Min stabs her spoon into the shaved ice and shovels it into her mouth."
@ -4000,12 +4076,12 @@ msgstr "La glace pilée est si froide que ses gencives s'engourdissent."
#: game/4_min.rpy:2346 #: game/4_min.rpy:2346
msgid "I think I'm getting brainfreeze." msgid "I think I'm getting brainfreeze."
msgstr "J'ai mal à la tête à cause du froid" msgstr "J'ai mal à la tête à cause du froid."
#: game/4_min.rpy:2349 #: game/4_min.rpy:2349
msgctxt "date_4047d783" msgctxt "date_4047d783"
msgid "Me too." msgid "Me too."
msgstr "Moi aussi" msgstr "Moi aussi."
#: game/4_min.rpy:2350 #: game/4_min.rpy:2350
msgid "A drop of cream is trickling down Diya's finger. She quickly licks it clean before it can reach her palm." msgid "A drop of cream is trickling down Diya's finger. She quickly licks it clean before it can reach her palm."
@ -4017,7 +4093,7 @@ msgstr "Min est tellement concentrée à regarder qu'elle ne se rend pas compte
#: game/4_min.rpy:2352 #: game/4_min.rpy:2352
msgid "Min accidentally drooled onto the table." msgid "Min accidentally drooled onto the table."
msgstr "Min a bavé accidentellement sur la table " msgstr "Min a bavé accidentellement sur la table."
#: game/4_min.rpy:2354 #: game/4_min.rpy:2354
msgid "FUCK!! SHIT!!!!" msgid "FUCK!! SHIT!!!!"
@ -4035,7 +4111,9 @@ msgstr "................"
#: game/4_min.rpy:2363 #: game/4_min.rpy:2363
msgid "Diya is staring determinedly into the Mt. Fuji. She's probably pretending not to have seen. " msgid "Diya is staring determinedly into the Mt. Fuji. She's probably pretending not to have seen. "
msgstr "Diya regarde fixement le mont Fuji. Elle fait certainement comme si elle ne l'avait pas vu." msgstr ""
"Diya regarde fixement le mont Fuji. Elle fait certainement comme si elle ne "
"l'avait pas vu. "
#: game/4_min.rpy:2367 #: game/4_min.rpy:2367
msgctxt "date_8e0ddc15_3" msgctxt "date_8e0ddc15_3"
@ -4134,7 +4212,7 @@ msgstr "ELLE EST COINCEE"
#: game/4_min.rpy:2394 #: game/4_min.rpy:2394
msgid "SHE HATES BEING WRONG BUT CANT ADMIT SHE LIKES US" msgid "SHE HATES BEING WRONG BUT CANT ADMIT SHE LIKES US"
msgstr "ELLE DETESTE AVOIR TORT MAIS PEUT PAS AVOUER QU'ELLE NOUS KIFFE." msgstr "ELLE DÉTESTE AVOIR TORT MAIS PEUT PAS AVOUER QU'ELLE NOUS KIFFE."
#: game/4_min.rpy:2395 #: game/4_min.rpy:2395
msgid "I like you." msgid "I like you."
@ -4258,7 +4336,7 @@ msgstr "Diya se gèle."
#: game/4_min.rpy:2435 #: game/4_min.rpy:2435
msgid "OH MY GOD?? I FUCKED UP!!! I FUCKED UP!!" msgid "OH MY GOD?? I FUCKED UP!!! I FUCKED UP!!"
msgstr "OH PUTAIN ! J'AI MERDE !!! J'AI MERDE !!!" msgstr "OH PUTAIN ! J'AI MERDÉ !!! J'AI MERDÉ !!!"
#: game/4_min.rpy:2438 #: game/4_min.rpy:2438
msgid "Diya gives her a nervous, very small nod." msgid "Diya gives her a nervous, very small nod."
@ -4364,7 +4442,7 @@ msgstr "Elle se blottit contre Min, parsemant ses joues de doux petits baisers."
#: game/4_min.rpy:2483 #: game/4_min.rpy:2483
msgid "OH MY GOD!!! DIYA IS KISSING ME!!!" msgid "OH MY GOD!!! DIYA IS KISSING ME!!!"
msgstr "OH PUTAIN !!! DIYA M'A EMBRASSE !!!" msgstr "OH PUTAIN !!! DIYA M'A EMBRASSÉ !!!"
#: game/4_min.rpy:2488 #: game/4_min.rpy:2488
msgid "The table. It's-" msgid "The table. It's-"
@ -4380,7 +4458,8 @@ msgstr "C'quoi c'bordel ?! Dégage Noelle !"
#: game/4_min.rpy:2494 #: game/4_min.rpy:2494
msgid "You think I {i}want{/i} to be here watching this disgusting display?" msgid "You think I {i}want{/i} to be here watching this disgusting display?"
msgstr "Tu penses que je {i}veux{/i} rester ici à regarder cette scène dégoûtante ? " msgstr ""
"Tu penses que je {i}veux{/i} rester ici à regarder cette scène dégoûtante ?"
#: game/4_min.rpy:2495 #: game/4_min.rpy:2495
msgid "The table is-" msgid "The table is-"
@ -4474,7 +4553,7 @@ msgstr "NON !!!"
#: game/4_min.rpy:2557 #: game/4_min.rpy:2557
msgid "WHAT WERE YOU EXPECTING AFTER THAT YOU NASTY FREAK HO???" msgid "WHAT WERE YOU EXPECTING AFTER THAT YOU NASTY FREAK HO???"
msgstr "MEUF, TU T'ATTENDAIS A QUOI APRES CA, PUTAIN DE DEGUEULASSE OH ???" msgstr "MEUF, TU T'ATTENDAIS A QUOI APRÈS CA, PUTAIN DE DÉGUEULASSE OH ???"
#: game/4_min.rpy:2558 #: game/4_min.rpy:2558
msgid "PEE GIRL AGAIN??" msgid "PEE GIRL AGAIN??"
@ -4490,7 +4569,7 @@ msgstr "VILAINE !!!"
#: game/4_min.rpy:2566 #: game/4_min.rpy:2566
msgid "You...YOU DUNG ELF." msgid "You...YOU DUNG ELF."
msgstr "GROSSE... CRASSEUSE D'ELFE" msgstr "GROSSE... CRASSEUSE D'ELFE."
#: game/4_min.rpy:2568 #: game/4_min.rpy:2568
msgid "WHAT???" msgid "WHAT???"
@ -4734,7 +4813,7 @@ msgstr "Mec blanc"
#: game/4_min.rpy:1387 #: game/4_min.rpy:1387
msgid "I love you." msgid "I love you."
msgstr "Je t'aime" msgstr "Je t'aime."
#: game/4_min.rpy:1542 #: game/4_min.rpy:1542
msgid "Waiter" msgid "Waiter"
@ -5177,7 +5256,7 @@ msgstr "Bah du coup t'es cassé en deux."
#: game/1_diya.rpy:373 #: game/1_diya.rpy:373
msgid "In half?!" msgid "In half?!"
msgstr "En deux ?" msgstr "En deux ?!"
#: game/1_diya.rpy:375 #: game/1_diya.rpy:375
msgid "That's harsh, dude." msgid "That's harsh, dude."
@ -5476,7 +5555,9 @@ msgstr "Elle déchire."
#: game/1_diya.rpy:549 #: game/1_diya.rpy:549
msgid "Do you see that thing on her arm? {w=0.35} She drew a giant dagger on it with Sharpie,{w=0.35} like a tattoo." msgid "Do you see that thing on her arm? {w=0.35} She drew a giant dagger on it with Sharpie,{w=0.35} like a tattoo."
msgstr "Vous voyez ce truc sur son bras? {w=0.35} Elle s'est dessinée une dague géante à l'indélébile, {w=0.35} comme un tatoo." msgstr ""
"Vous voyez ce truc sur son bras ? {w=0.35} Elle s'est dessinée une dague "
"géante à l'indélébile, {w=0.35} comme un tatouage."
#: game/1_diya.rpy:559 #: game/1_diya.rpy:559
msgid "And in class, she makes ninja stars out of binder paper and throws them at people." msgid "And in class, she makes ninja stars out of binder paper and throws them at people."
@ -5496,7 +5577,9 @@ msgstr "Je crois que c'est surtout parce que je suis la seule fille qu'elle conn
#: game/1_diya.rpy:566 #: game/1_diya.rpy:566
msgid "We both used to think we were the only one in the world. So we were both really excited to meet each other." msgid "We both used to think we were the only one in the world. So we were both really excited to meet each other."
msgstr "Chacune de nous pensait être seule au monde. Alors on était comme des folles quand on s'est rencontrées. " msgstr ""
"Chacune de nous pensait être seule au monde. Alors on était comme des folles "
"quand on s'est rencontrées."
#: game/1_diya.rpy:567 #: game/1_diya.rpy:567
msgid "I really like her." msgid "I really like her."