Translated using Weblate (German)
Currently translated at 1.0% (62 of 5831 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/de/
This commit is contained in:
parent
be2dcb1bb5
commit
72726024a0
|
@ -1,266 +1,298 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 12:18+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Antonio Moss <onesinglesparkatelier@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
|
"butterfly-soup/translations/de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:7
|
#: game/1_diya.rpy:7
|
||||||
msgid "Min-seo"
|
msgid "Min-seo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min-seo"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:9
|
#: game/1_diya.rpy:9
|
||||||
msgid "Jun-seo"
|
msgid "Jun-seo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jun-seo"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:11
|
#: game/1_diya.rpy:11
|
||||||
msgid "Akarsha"
|
msgid "Akarsha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:16
|
#: game/1_diya.rpy:16
|
||||||
msgid "Dog"
|
msgid "Dog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hund"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:18
|
#: game/1_diya.rpy:18
|
||||||
msgid "npc"
|
msgid "npc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NSC"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:19
|
#: game/1_diya.rpy:19
|
||||||
msgid "npc2"
|
msgid "npc2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NSC2"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:119
|
#: game/1_diya.rpy:119
|
||||||
msgid "The summer between\n3rd and 4th grade"
|
msgid "The summer between\n3rd and 4th grade"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Sommer zwischen \n"
|
||||||
|
"der 3. und 4. Klasse"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:126
|
#: game/1_diya.rpy:126
|
||||||
msgid "Evil Dragon"
|
msgid "Evil Dragon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Böser Drache"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:128
|
#: game/1_diya.rpy:128
|
||||||
msgctxt "beginning_5949963c"
|
msgctxt "beginning_5949963c"
|
||||||
msgid "Once upon a time... "
|
msgid "Once upon a time... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es war einmal vor langer Zeit... "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:136
|
#: game/1_diya.rpy:136
|
||||||
msgid "There lived a princess called Min-seo. "
|
msgid "There lived a princess called Min-seo. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Da lebte eine Prinzessin namens Min-seo. "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:141
|
#: game/1_diya.rpy:141
|
||||||
msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her."
|
msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie mochte Waffen. Jeder hatte Angst vor ihr."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:143
|
#: game/1_diya.rpy:143
|
||||||
msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things."
|
msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie würde dich mit Messern bedrohen, deine Sachen stehlen und zerstören."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:144
|
#: game/1_diya.rpy:144
|
||||||
msgid "She always got sent to the principal's office because she was bad."
|
msgid "She always got sent to the principal's office because she was bad."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie wurde ständig zum Büro des Schuldirektors geschickt, weil sie böse war."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:149
|
#: game/1_diya.rpy:149
|
||||||
msgid "Still,{w=0.35} she was a lovely princess. {w=0.35}And tragically, {w=0.35}she was cursed to prick her finger on a spindle and die."
|
msgid "Still,{w=0.35} she was a lovely princess. {w=0.35}And tragically, {w=0.35}she was cursed to prick her finger on a spindle and die."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dennoch {w=0.35} war sie eine liebenswerte Prinzessin. {w=0.35}Und "
|
||||||
|
"tragischerweise {w=0.35} war sie dazu verflucht, sich an einer Spindel zu "
|
||||||
|
"stechen und zu sterben."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:150
|
#: game/1_diya.rpy:150
|
||||||
msgid "Sure enough...One day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one."
|
msgid "Sure enough...One day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Und natürlich... Eines Tages berührte sie eine, {w=0.2} wie ein totaler "
|
||||||
|
"Idiot {w=0.2}."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:154
|
#: game/1_diya.rpy:154
|
||||||
msgctxt "beginning_3cbf3421"
|
msgctxt "beginning_3cbf3421"
|
||||||
msgid "And she fell into a deep, death-like slumber."
|
msgid "And she fell into a deep, death-like slumber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Und so fiel sie in einen tiefen, dem Tod ähnlichen Schlaf."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:155
|
#: game/1_diya.rpy:155
|
||||||
msgid "Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \nInstead, the princess sat up abruptly and said:"
|
msgid "Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \nInstead, the princess sat up abruptly and said:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Oder zumindest sollte sie das. {w=0.35}\n"
|
||||||
|
"Stattdessen setzte sich die Prinzessin abrupt auf und sprach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:160
|
#: game/1_diya.rpy:160
|
||||||
msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}"
|
msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{big=16}DAS IST DIE SCHLIMMSTE GESCHICHTE ÜBERHAUPT! {/big}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:162
|
#: game/1_diya.rpy:162
|
||||||
msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}"
|
msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{big=20}ICH HAU AB! {/big}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:166
|
#: game/1_diya.rpy:166
|
||||||
msgid "Wait!"
|
msgid "Wait!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Warte!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:167
|
#: game/1_diya.rpy:167
|
||||||
msgid "Min, that's not how it goes!"
|
msgid "Min, that's not how it goes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min, so geht das aber nicht!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:169
|
#: game/1_diya.rpy:169
|
||||||
msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!"
|
msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ich bin genau hier! {w=0.35} Der böse Drache!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:171
|
#: game/1_diya.rpy:171
|
||||||
msgid "I killed you already!"
|
msgid "I killed you already!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ich hab dich schon getötet!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:173
|
#: game/1_diya.rpy:173
|
||||||
msgid "Haaaah?{w=0.35} With what?"
|
msgid "Haaaah?{w=0.35} With what?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hääääh? {w=0.35} Womit denn?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:176
|
#: game/1_diya.rpy:176
|
||||||
msgid "{big=+20}A GUN!{/big}"
|
msgid "{big=+20}A GUN!{/big}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{big=+20}EINER WAFFE! {/big}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:178
|
#: game/1_diya.rpy:178
|
||||||
msgid "You don't have a gun!"
|
msgid "You don't have a gun!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du hast keine Waffe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:181
|
#: game/1_diya.rpy:181
|
||||||
msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}"
|
msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{bis=+20}ICH HAB EINE AUS STEINEN GEMACHT! {/big}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:183
|
#: game/1_diya.rpy:183
|
||||||
msgctxt "beginning_78aff33f"
|
msgctxt "beginning_78aff33f"
|
||||||
msgid "{cps=25}...... {/cps}"
|
msgid "{cps=25}...... {/cps}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{cps=25}.......{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:190
|
#: game/1_diya.rpy:190
|
||||||
msgid "The hero has arrived!{w=0.35}\nAs Min-seo's twin, he's trying to reason with her!"
|
msgid "The hero has arrived!{w=0.35}\nAs Min-seo's twin, he's trying to reason with her!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Held ist eingetroffen! {w=0.35}\n"
|
||||||
|
"Da er Min-seos Zwilling ist, versucht er mit ihr zu diskutieren!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:192
|
#: game/1_diya.rpy:192
|
||||||
msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}"
|
msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{cps=35}Min...{w=0.35} das ist unmöglich... {/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:194
|
#: game/1_diya.rpy:194
|
||||||
msgctxt "beginning_8bac71d0"
|
msgctxt "beginning_8bac71d0"
|
||||||
msgid "Who cares!"
|
msgid "Who cares!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wen kümmert's!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:196
|
#: game/1_diya.rpy:196
|
||||||
msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!"
|
msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ich hab ne Knarre, {w=0.35} also Gewinn ich!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:198
|
#: game/1_diya.rpy:198
|
||||||
msgctxt "beginning_9989372a"
|
msgctxt "beginning_9989372a"
|
||||||
msgid "{slower}...... {/slower}"
|
msgid "{slower}...... {/slower}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{slower}....... {/slower}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:200
|
#: game/1_diya.rpy:200
|
||||||
msgctxt "beginning_fdb10e6c"
|
msgctxt "beginning_fdb10e6c"
|
||||||
msgid "{slower}...... {/slower}"
|
msgid "{slower}...... {/slower}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{slower}...... {/slower}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:202
|
#: game/1_diya.rpy:202
|
||||||
msgctxt "beginning_7bf1d8e9"
|
msgctxt "beginning_7bf1d8e9"
|
||||||
msgid "{slower}...... {/slower}"
|
msgid "{slower}...... {/slower}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{slower}...... {/slower}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:204
|
#: game/1_diya.rpy:204
|
||||||
msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic."
|
msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es ist schwierig, gegen Mins Art von Logik anzukommen."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:207
|
#: game/1_diya.rpy:207
|
||||||
msgid "Okay, you win... {w=0.35}Let's just start over... "
|
msgid "Okay, you win... {w=0.35}Let's just start over... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Okay, du gewinnst... {w=0.35} Lass uns einfach nochmal neu anfangen... "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:209
|
#: game/1_diya.rpy:209
|
||||||
msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!"
|
msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diesmal wird jemand anderes die Prinzessin sein! {w=0.35} Ich nicht!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:211
|
#: game/1_diya.rpy:211
|
||||||
msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..."
|
msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ich bin das einzige noch übrige Mädchen, also werde ich das wohl tun."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:214
|
#: game/1_diya.rpy:214
|
||||||
msgid "Fine. Diya does seem more like the princess type anyway."
|
msgid "Fine. Diya does seem more like the princess type anyway."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Na schön. Diya wirkt eh mehr wie der Prinzessinnentyp."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:216
|
#: game/1_diya.rpy:216
|
||||||
msgid "What's that supposed to mean."
|
msgid "What's that supposed to mean."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Was soll das denn heißen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:219
|
#: game/1_diya.rpy:219
|
||||||
msgid "You're really pretty."
|
msgid "You're really pretty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du bist wirklich hübsch."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:220
|
#: game/1_diya.rpy:220
|
||||||
msgid "And it's cute how your hair curls like that. {w=0.35} It makes you look like a princess."
|
msgid "And it's cute how your hair curls like that. {w=0.35} It makes you look like a princess."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Und es ist süß, wie sich dein Haar so dreht. {w=0.35} Es lässt dich wie eine "
|
||||||
|
"Prinzessin aussehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:225
|
#: game/1_diya.rpy:225
|
||||||
msgid "Uh, {w=0.35} I just meant that she's less violent."
|
msgid "Uh, {w=0.35} I just meant that she's less violent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ähm, {w=0.35} ich meinte nur, dass sie weniger gewalttätig ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:226
|
#: game/1_diya.rpy:226
|
||||||
msgid "But whatever..."
|
msgid "But whatever..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Na, wie auch immer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:239
|
#: game/1_diya.rpy:239
|
||||||
msgid "— 2nd Try —"
|
msgid "— 2nd Try —"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "— 2. Versuch —"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:243
|
#: game/1_diya.rpy:243
|
||||||
msgctxt "beginning_5949963c_1"
|
msgctxt "beginning_5949963c_1"
|
||||||
msgid "Once upon a time... "
|
msgid "Once upon a time... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es war einmal vor langer Zeit… "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:255
|
#: game/1_diya.rpy:255
|
||||||
msgid "There lived a girl named Diya."
|
msgid "There lived a girl named Diya."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Da lebte ein Mädchen namens Diya."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:257
|
#: game/1_diya.rpy:257
|
||||||
msgid "She was really quiet. "
|
msgid "She was really quiet. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie war ziemlich ruhig. "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:258
|
#: game/1_diya.rpy:258
|
||||||
msgid "It wasn't that she had nothing to say. {w=0.35}It was more like..."
|
msgid "It wasn't that she had nothing to say. {w=0.35}It was more like..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht, dass sie nichts zu sagen hätte. {w=0.35} Es war eher so..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:259
|
#: game/1_diya.rpy:259
|
||||||
msgid "She was afraid if she opened her mouth,{w=0.35} something would come out that shouldn't."
|
msgid "She was afraid if she opened her mouth,{w=0.35} something would come out that shouldn't."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie hatte Angst, dass, wenn sie den Mund öffnete, {w=0.35} etwas "
|
||||||
|
"herauskommen würde, was nicht raus sollte."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:261
|
#: game/1_diya.rpy:261
|
||||||
msgid "She once held onto an apple core for 45 minutes because she didn't want people to see her walk across the classroom to the trash can."
|
msgid "She once held onto an apple core for 45 minutes because she didn't want people to see her walk across the classroom to the trash can."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Einmal hatte sie 45 Minuten lang ein Apfelkerngehäuse bei sich behalten, "
|
||||||
|
"weil sie nicht dabei gesehen werden wollte, wie sie quer durchs "
|
||||||
|
"Klassenzimmer zum Mülleimer läuft."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:262
|
#: game/1_diya.rpy:262
|
||||||
msgid "It was that kind of quiet."
|
msgid "It was that kind of quiet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es war diese Art von ruhig."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:263
|
#: game/1_diya.rpy:263
|
||||||
msgid "She was also insanely athletic.{w=0.35} There were rumors that under her shirt, she had a six-pack."
|
msgid "She was also insanely athletic.{w=0.35} There were rumors that under her shirt, she had a six-pack."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Außerdem war sie wahnsinnig athletisch. {w=0.35} Es gab Gerüchte, dass sie "
|
||||||
|
"unter ihrem Shirt ein Sixpack hatte."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:265
|
#: game/1_diya.rpy:265
|
||||||
msgid "Tragically,{w=0.35} despite how buff she was, {w=0.35} this princess was also cursed to touch a spindle and die."
|
msgid "Tragically,{w=0.35} despite how buff she was, {w=0.35} this princess was also cursed to touch a spindle and die."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tragischerweise, {w=0.35} trotz ihrer Durchtrainiertheit, {w=0.35} war auch "
|
||||||
|
"diese Prinzessin dazu verflucht, sich an einer Spindel zu stechen und zu "
|
||||||
|
"sterben."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:266
|
#: game/1_diya.rpy:266
|
||||||
msgid "And one day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one."
|
msgid "And one day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Und eines Tages, {w=0.2} wie ein totaler Idiot, {w=0.2} berührte sie eine."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:274
|
#: game/1_diya.rpy:274
|
||||||
msgctxt "beginning_3cbf3421_1"
|
msgctxt "beginning_3cbf3421_1"
|
||||||
msgid "And she fell into a deep, death-like slumber."
|
msgid "And she fell into a deep, death-like slumber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Und sie fiel in einen tiefen, dem Tod ähnlichen Schlaf."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:276
|
#: game/1_diya.rpy:276
|
||||||
msgid "Nothing could break the spell but her true love's kiss."
|
msgid "Nothing could break the spell but her true love's kiss."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nichts konnte diesen Fluch brechen, außer der Kuss ihrer wahren Liebe."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:277
|
#: game/1_diya.rpy:277
|
||||||
msgid "For many years, she —"
|
msgid "For many years, she —"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Viele Jahre lang hatte sie —"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:284
|
#: game/1_diya.rpy:284
|
||||||
msgid "Diya,{w=0.2} get up! {w=0.35}I'm here to rescue you!"
|
msgid "Diya,{w=0.2} get up! {w=0.35}I'm here to rescue you!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya, {w=0.2} steh auf! {w=0.35} Ich bin hier, um dich zu retten!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:287
|
#: game/1_diya.rpy:287
|
||||||
msgid "Hahah!!{w=0.35} Only the hero can wake her!"
|
msgid "Hahah!!{w=0.35} Only the hero can wake her!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Haha!! {w=0.35} Nur der Held kann sie wecken!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:289
|
#: game/1_diya.rpy:289
|
||||||
msgid "That's me! {w=0.35}I'm the hero!!"
|
msgid "That's me! {w=0.35}I'm the hero!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das bin ich! {w=0.35} Ich bin der Held!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:291
|
#: game/1_diya.rpy:291
|
||||||
msgid "{cps=30}Wait,{w=0.35} no...?{/cps}{w=0.35}\nIt's supposed to be Jun-seo!"
|
msgid "{cps=30}Wait,{w=0.35} no...?{/cps}{w=0.35}\nIt's supposed to be Jun-seo!"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue