Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 25.2% (1470 of 5831 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
parent
e1888f4921
commit
7a01cf053f
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 00:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abraham Romero <abramor@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Min, ¿Estás lista para irte?"
|
||||||
#: game/4_min.rpy:66
|
#: game/4_min.rpy:66
|
||||||
msgctxt "min1_a17a3158"
|
msgctxt "min1_a17a3158"
|
||||||
msgid "Heck no."
|
msgid "Heck no."
|
||||||
msgstr "Que no."
|
msgstr "Para nada."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:67
|
#: game/4_min.rpy:67
|
||||||
msgid "I still gotta do my hair."
|
msgid "I still gotta do my hair."
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "¡Pero se acumula! Combinado a lo largo de mi vida, da un total de..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:79
|
#: game/4_min.rpy:79
|
||||||
msgid "Uh.........."
|
msgid "Uh.........."
|
||||||
msgstr "Uh.........."
|
msgstr "Eh.........."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_min.rpy:80
|
#: game/4_min.rpy:80
|
||||||
msgid "Infinity."
|
msgid "Infinity."
|
||||||
|
@ -8852,287 +8852,319 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3523
|
#: game/1_diya.rpy:3523
|
||||||
msgid "I can't believe you've done this. What happened to our truce?"
|
msgid "I can't believe you've done this. What happened to our truce?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No puedo creer que hayas hecho esto. ¿Qué le pasó a nuestra tregua?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3525
|
#: game/1_diya.rpy:3525
|
||||||
msgid "Truce?"
|
msgid "Truce?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tregua?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3527
|
#: game/1_diya.rpy:3527
|
||||||
msgid "From yesterday! You agreed to this!"
|
msgid "From yesterday! You agreed to this!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡De ayer! ¡Estuviste de acuerdo con esto!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3529
|
#: game/1_diya.rpy:3529
|
||||||
msgid "Noelle pulls a sheet of binder paper from her book bag and brandishes it in front of Akarsha's face."
|
msgid "Noelle pulls a sheet of binder paper from her book bag and brandishes it in front of Akarsha's face."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle saca una hoja de papel de carpeta de su mochila y la blande frente a "
|
||||||
|
"la cara de Akarsha."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3532
|
#: game/1_diya.rpy:3532
|
||||||
msgid "Look! This is your own signature at the bottom."
|
msgid "Look! This is your own signature at the bottom."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Mira! Esta es tu propia firma ahí abajo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3534
|
#: game/1_diya.rpy:3534
|
||||||
msgctxt "enterClass_2df16a64"
|
msgctxt "enterClass_2df16a64"
|
||||||
msgid ".............."
|
msgid ".............."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ".............."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3536
|
#: game/1_diya.rpy:3536
|
||||||
msgid "...Suddenly, I can't read."
|
msgid "...Suddenly, I can't read."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...De repente, no puedo leer."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3539
|
#: game/1_diya.rpy:3539
|
||||||
msgid "AKARSHAAaaAAAAA!!!!"
|
msgid "AKARSHAAaaAAAAA!!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AKARSHAAaaAAAAA!!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3540
|
#: game/1_diya.rpy:3540
|
||||||
msgid "Noelle's scream sounds very weird and hoarse from her cold."
|
msgid "Noelle's scream sounds very weird and hoarse from her cold."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El grito de Noelle suena muy extraño y ronco por su resfrío."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3542
|
#: game/1_diya.rpy:3542
|
||||||
msgid "...What's wrong with your voice today?"
|
msgid "...What's wrong with your voice today?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...¿Qué onda con tu voz hoy?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3543
|
#: game/1_diya.rpy:3543
|
||||||
msgid "That was a weaker yell than normal."
|
msgid "That was a weaker yell than normal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ese fue un grito más débil de lo normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3545
|
#: game/1_diya.rpy:3545
|
||||||
msgid "I'm ill. I am losing my voice."
|
msgid "I'm ill. I am losing my voice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estoy enferma. Estoy perdiendo mi voz."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3547
|
#: game/1_diya.rpy:3547
|
||||||
msgid "How about I punch you in the throat? It'll displace the mucus."
|
msgid "How about I punch you in the throat? It'll displace the mucus."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué tal si te golpeo en la garganta? Va a desplazar el moco."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3549
|
#: game/1_diya.rpy:3549
|
||||||
msgid "NO, IT WON'T."
|
msgid "NO, IT WON'T."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NO, NO LO HARÁ."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3551
|
#: game/1_diya.rpy:3551
|
||||||
msgid "How do you know? Anything is possible."
|
msgid "How do you know? Anything is possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Cómo lo sabes? Todo es posible."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3552
|
#: game/1_diya.rpy:3552
|
||||||
msgid "Trust me."
|
msgid "Trust me."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confía en mi."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3553
|
#: game/1_diya.rpy:3553
|
||||||
msgid "{i}{font=arial.ttf}♫{/font} I'm here! {w=0.26}Soba ni iru kara... {i}{font=arial.ttf}♫{/font}"
|
msgid "{i}{font=arial.ttf}♫{/font} I'm here! {w=0.26}Soba ni iru kara... {i}{font=arial.ttf}♫{/font}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"{i}{font=arial.ttf}♫{/font} ¡Estoy aqui! {w=0.26}Soba ni iru kara... "
|
||||||
|
"{i}{font=arial.ttf}♫{/font}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3555
|
#: game/1_diya.rpy:3555
|
||||||
msgid "YOU ARE THE ABSOLUTE LAST PERSON I WOULD TRUST."
|
msgid "YOU ARE THE ABSOLUTE LAST PERSON I WOULD TRUST."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TU ERES LA ÚLTIMA PERSONA EN LA QUE CONFIARÍA."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3556
|
#: game/1_diya.rpy:3556
|
||||||
msgid "You worthless scammer."
|
msgid "You worthless scammer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estafadora sin valor."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3558
|
#: game/1_diya.rpy:3558
|
||||||
msgid "Leave all your problems to me. {w=0.26}I'll solve them in a heartbeat."
|
msgid "Leave all your problems to me. {w=0.26}I'll solve them in a heartbeat."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Déjame todos tus problemas a mí. {w=0.26}Los resolveré en un abrir y cerrar "
|
||||||
|
"de ojos."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3560
|
#: game/1_diya.rpy:3560
|
||||||
msgid "That is unrealistic and accelerating that fast would destroy you even past your bone structure."
|
msgid "That is unrealistic and accelerating that fast would destroy you even past your bone structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eso es poco realista y acelerar tan rápido te destruiría incluso más allá de "
|
||||||
|
"tu estructura ósea."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3562
|
#: game/1_diya.rpy:3562
|
||||||
msgid "Why're you being so mean? {w=0.26}I'm just trying to help you!"
|
msgid "Why're you being so mean? {w=0.26}I'm just trying to help you!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Por qué estás siendo tan mala? {w=0.26}¡Solo estoy tratando de ayudarte!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3564
|
#: game/1_diya.rpy:3564
|
||||||
msgid "HITTING ME ISN'T HELPING ME!!"
|
msgid "HITTING ME ISN'T HELPING ME!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¡GOLPEARME NO ES AYUDARME!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3567
|
#: game/1_diya.rpy:3567
|
||||||
msgid "Wooooooooooow,{w=0.10} someone has anger management problems!"
|
msgid "Wooooooooooow,{w=0.10} someone has anger management problems!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guaaaaaaaaaaau,{w=0.10} ¡alguien tiene problemas para controlar la ira!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3569
|
#: game/1_diya.rpy:3569
|
||||||
msgid "You gotta slow down and smell the flowers... {w=0.26}\nAppreciate life's miracles."
|
msgid "You gotta slow down and smell the flowers... {w=0.26}\nAppreciate life's miracles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tienes que ir más despacio y oler las flores... {w=0.26}\n"
|
||||||
|
"Apreciar los milagros de la vida."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3572
|
#: game/1_diya.rpy:3572
|
||||||
msgid "Like me. {w=0.26}I'm life's greatest miracle."
|
msgid "Like me. {w=0.26}I'm life's greatest miracle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Como yo. {w=0.26}Soy el mayor milagro de la vida."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3576
|
#: game/1_diya.rpy:3576
|
||||||
msgid "ABSOLUTELY DISGUSTING. I FEEL NAUSEATED JUST LOOKING AT YOU."
|
msgid "ABSOLUTELY DISGUSTING. I FEEL NAUSEATED JUST LOOKING AT YOU."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ABSOLUTAMENTE REPUGNANTE. ME DAN NAUSEAS DE TAN SOLO MIRARTE."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3579
|
#: game/1_diya.rpy:3579
|
||||||
msgid "I just don't understand...\nWhy is there so much hate in the world...?"
|
msgid "I just don't understand...\nWhy is there so much hate in the world...?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yo solo no entiendo...\n"
|
||||||
|
"¿Por qué hay tanto odio en el mundo...?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3581
|
#: game/1_diya.rpy:3581
|
||||||
msgid "If only we could open our hearts to love, there would be no wars..."
|
msgid "If only we could open our hearts to love, there would be no wars..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si tan solo pudiéramos abrir nuestros corazones al amor, no habría guerras..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3583
|
#: game/1_diya.rpy:3583
|
||||||
msgid "\"Peace begins with a smile.\" -Mother Theresa."
|
msgid "\"Peace begins with a smile.\" -Mother Theresa."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"La paz comienza con una sonrisa.\" -Madre Theresa."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3585
|
#: game/1_diya.rpy:3585
|
||||||
msgid "Noelle is struggling not to break character by laughing!"
|
msgid "Noelle is struggling not to break character by laughing!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Noelle está luchando por no romper el carácter riéndose!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3590
|
#: game/1_diya.rpy:3590
|
||||||
msgid "The bell rings!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily morning scream fest."
|
msgid "The bell rings!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily morning scream fest."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡La campana suena!{w=0.26} Con esto concluye el festival diario de gritos de "
|
||||||
|
"Noelle y Akarsha matutino."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3595
|
#: game/1_diya.rpy:3595
|
||||||
msgid "The rest of the morning is relatively uneventful..."
|
msgid "The rest of the morning is relatively uneventful..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El resto de la mañana transcurre relativamente sin incidentes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3607
|
#: game/1_diya.rpy:3607
|
||||||
msgid "Guess what?"
|
msgid "Guess what?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Adivina qué?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3609
|
#: game/1_diya.rpy:3609
|
||||||
msgctxt "enterClass_9d73f57c"
|
msgctxt "enterClass_9d73f57c"
|
||||||
msgid "What?"
|
msgid "What?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3611
|
#: game/1_diya.rpy:3611
|
||||||
msgid "No, no. You gotta guess."
|
msgid "No, no. You gotta guess."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No, no. Tienes que adivinar."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3613
|
#: game/1_diya.rpy:3613
|
||||||
msgid "You were arrested."
|
msgid "You were arrested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fuiste arrestada."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3615
|
#: game/1_diya.rpy:3615
|
||||||
msgid "What! No! "
|
msgid "What! No! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Qué! ¡No! "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3617
|
#: game/1_diya.rpy:3617
|
||||||
msgid "You have a year left to live."
|
msgid "You have a year left to live."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tienes un año restante para vivir."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3619
|
#: game/1_diya.rpy:3619
|
||||||
msgid "What the?? Dude, why'd you always gotta jump to the worst possible conclusion? "
|
msgid "What the?? Dude, why'd you always gotta jump to the worst possible conclusion? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿¿Pero qué?? Hombre, ¿por qué siempre tienes que saltar a la peor conclusión "
|
||||||
|
"posible? "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3621
|
#: game/1_diya.rpy:3621
|
||||||
msgid "It guarantees that I'm either right or pleasantly surprised. "
|
msgid "It guarantees that I'm either right or pleasantly surprised. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Garantiza que estoy o en lo cierto o agradablemente sorprendida. "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3623
|
#: game/1_diya.rpy:3623
|
||||||
msgid "You're a real piece of work, you know that? "
|
msgid "You're a real piece of work, you know that? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eres un verdadero trabajo, ¿lo sabías? "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3624
|
#: game/1_diya.rpy:3624
|
||||||
msgid "Whatever, I'll just tell you."
|
msgid "Whatever, I'll just tell you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lo que sea, solo te lo diré."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3626
|
#: game/1_diya.rpy:3626
|
||||||
msgid "Did you guys hear about the new girl who transferred here?"
|
msgid "Did you guys hear about the new girl who transferred here?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Se enteraron de la chica nueva que se trasladó aquí?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3628
|
#: game/1_diya.rpy:3628
|
||||||
msgid "Apparently she's like,{w=0.10} a delinquent!{w=0.26} I heard she knifed someone."
|
msgid "Apparently she's like,{w=0.10} a delinquent!{w=0.26} I heard she knifed someone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aparentemente ella es como,{w=0.10} ¡una delincuente!{w=0.26} Supe que "
|
||||||
|
"acuchilló a alguien."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3630
|
#: game/1_diya.rpy:3630
|
||||||
msgid "She must not be very intelligent."
|
msgid "She must not be very intelligent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ella no debe ser muy inteligente."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3632
|
#: game/1_diya.rpy:3632
|
||||||
msgid "Isn't that exciting?{w=0.26} We never get that type around here."
|
msgid "Isn't that exciting?{w=0.26} We never get that type around here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿No es eso emocionante?{w=0.26} Nunca tenemos ese tipo por aquí."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3635
|
#: game/1_diya.rpy:3635
|
||||||
msgid "That's true. Everyone here's kinda forced to become a nerd by default."
|
msgid "That's true. Everyone here's kinda forced to become a nerd by default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eso es cierto. Todos aquí están un poco obligados a convertirse en nerd por "
|
||||||
|
"defecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3638
|
#: game/1_diya.rpy:3638
|
||||||
msgid "I can't wait to meet her."
|
msgid "I can't wait to meet her."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No puedo esperar para conocerla."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3640
|
#: game/1_diya.rpy:3640
|
||||||
msgid "What for?{w=0.26} Do you want to get stabbed too?"
|
msgid "What for?{w=0.26} Do you want to get stabbed too?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Para qué?{w=0.26} ¿Quieres ser apuñalada también?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3642
|
#: game/1_diya.rpy:3642
|
||||||
msgid "Sure, why not? Saves me the trouble of doing it myself."
|
msgid "Sure, why not? Saves me the trouble of doing it myself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Claro, ¿por qué no? Me ahorra la molestia de hacerlo yo misma."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3644
|
#: game/1_diya.rpy:3644
|
||||||
msgid "Noelle rolls her eyes and goes back to organizing her fried rice. She's picking all the sausage bits out so Diya can eat her leftovers."
|
msgid "Noelle rolls her eyes and goes back to organizing her fried rice. She's picking all the sausage bits out so Diya can eat her leftovers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle pone los ojos en blanco y vuelve a organizar su arroz frito. Está "
|
||||||
|
"recogiendo todos los trozos de salchicha para que Diya pueda comerse las "
|
||||||
|
"sobras."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3646
|
#: game/1_diya.rpy:3646
|
||||||
msgid "Don't do that. I like being alive the same time as you."
|
msgid "Don't do that. I like being alive the same time as you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No hagas eso. Me gusta estar viva al mismo tiempo que tú."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3648
|
#: game/1_diya.rpy:3648
|
||||||
msgid "That's the sweetest thing you've ever said to me!"
|
msgid "That's the sweetest thing you've ever said to me!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Esa es la cosa más dulce que me has dicho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3650
|
#: game/1_diya.rpy:3650
|
||||||
msgid "Really? Then I take it back."
|
msgid "Really? Then I take it back."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿En serio? Entonces lo retiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3652
|
#: game/1_diya.rpy:3652
|
||||||
msgid "WOW."
|
msgid "WOW."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GUAU."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3654
|
#: game/1_diya.rpy:3654
|
||||||
msgid "Noelle slides her thermos across the table at Diya."
|
msgid "Noelle slides her thermos across the table at Diya."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noelle desliza su termo por la mesa hacia Diya."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3656
|
#: game/1_diya.rpy:3656
|
||||||
msgid "Fried rice!!!!!!!"
|
msgid "Fried rice!!!!!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¡¡¡¡¡¡Arroz frito!!!!!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3659
|
#: game/1_diya.rpy:3659
|
||||||
msgctxt "enterClass_d5c5af2c"
|
msgctxt "enterClass_d5c5af2c"
|
||||||
msgid "Hey, Diya."
|
msgid "Hey, Diya."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oye, Diya."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3661
|
#: game/1_diya.rpy:3661
|
||||||
msgid "How many 2nd graders do you think you could beat up if they came at you in waves of 10, with a 5th grader boss coming every 5 waves?"
|
msgid "How many 2nd graders do you think you could beat up if they came at you in waves of 10, with a 5th grader boss coming every 5 waves?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿A cuántos estudiantes de segundo grado crees que podrías vencer si te "
|
||||||
|
"atacaran en oleadas de 10, con un jefe de quinto grado cada 5 oleadas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3664
|
#: game/1_diya.rpy:3664
|
||||||
msgid "{cps=0}How many 2nd graders you think you could beat up if they came at you in waves of 10, with a 5th grader boss coming every 5 waves?{/cps}"
|
msgid "{cps=0}How many 2nd graders you think you could beat up if they came at you in waves of 10, with a 5th grader boss coming every 5 waves?{/cps}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"{cps=0}¿A cuántos estudiantes de segundo grado crees que podrías vencer si "
|
||||||
|
"te atacaran en oleadas de 10, con un jefe de quinto grado cada 5 "
|
||||||
|
"oleadas?{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3669
|
#: game/1_diya.rpy:3669
|
||||||
msgctxt "enterClass_6ccd5ff9"
|
msgctxt "enterClass_6ccd5ff9"
|
||||||
msgid "Zero."
|
msgid "Zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cero."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3670
|
#: game/1_diya.rpy:3670
|
||||||
msgid "Don't want to punch kids."
|
msgid "Don't want to punch kids."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No quiero golpear niños."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3673
|
#: game/1_diya.rpy:3673
|
||||||
msgid "But it's kill or be killed, man!"
|
msgid "But it's kill or be killed, man!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pero es matar o ser matado, ¡hombre!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3675
|
#: game/1_diya.rpy:3675
|
||||||
msgid "You'd just let them beat you??"
|
msgid "You'd just let them beat you??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Solo dejarías que te golpearan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3676
|
#: game/1_diya.rpy:3676
|
||||||
msgid "Your gravestone's gonna be like, \"Here lies Diya. Killed by 2nd graders.\""
|
msgid "Your gravestone's gonna be like, \"Here lies Diya. Killed by 2nd graders.\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tu lápida será como, \"Aquí yace Diya. Asesinada por estudiantes de segundo "
|
||||||
|
"grado.\""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3679
|
#: game/1_diya.rpy:3679
|
||||||
msgid "I'm not going to put that on my gravestone."
|
msgid "I'm not going to put that on my gravestone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No voy a poner eso en mi lápida."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3685
|
#: game/1_diya.rpy:3685
|
||||||
msgid "Maybe like 15."
|
msgid "Maybe like 15."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Talvez como 15."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3688
|
#: game/1_diya.rpy:3688
|
||||||
msgid "What! You're underestimating yourself, man."
|
msgid "What! You're underestimating yourself, man."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Qué! Te estás subestimando a ti misma, hombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3690
|
#: game/1_diya.rpy:3690
|
||||||
msgid "I'm not invincible. This isn't a kung-fu movie."
|
msgid "I'm not invincible. This isn't a kung-fu movie."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No soy invencible. Esto no es una película de kung-fu."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:3693
|
#: game/1_diya.rpy:3693
|
||||||
msgid "But they're little. It's so easy to mess them up."
|
msgid "But they're little. It's so easy to mess them up."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue