Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 37.8% (2209 of 5831 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
parent
0b20b92da7
commit
8d2b7782be
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 22:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 23:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
||||||
|
@ -12366,35 +12366,35 @@ msgstr "Osea la caja de bateo. Yo juego de receptora."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5813
|
#: game/1_diya.rpy:5813
|
||||||
msgid "The {i}swinging place?{/i} Really, man?"
|
msgid "The {i}swinging place?{/i} Really, man?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿La {i}parte adonde uno le da a la pelota?{/i} ¿Estás de broma?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5815
|
#: game/1_diya.rpy:5815
|
||||||
msgid "Shut up! How was I supposed to know?!"
|
msgid "Shut up! How was I supposed to know?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Cállate! ¡¿Como se supone que iba a saber?!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5817
|
#: game/1_diya.rpy:5817
|
||||||
msgid "What do you call the bat, then? \"The baseball stick\"?"
|
msgid "What do you call the bat, then? \"The baseball stick\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Como le llamas al bate, entonces? ¿\"El palo de béisbol\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5819
|
#: game/1_diya.rpy:5819
|
||||||
msgid "I said shut up!!!"
|
msgid "I said shut up!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¡¡Que te calles!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5821
|
#: game/1_diya.rpy:5821
|
||||||
msgid "What about you, Akarsha?"
|
msgid "What about you, Akarsha?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Y que tal de ti, Akarsha?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5823
|
#: game/1_diya.rpy:5823
|
||||||
msgid "I can bench press over six million and ninety-two nanograms."
|
msgid "I can bench press over six million and ninety-two nanograms."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Puedo levantar mas de seis millones con noventa y dos nanogramos."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5825
|
#: game/1_diya.rpy:5825
|
||||||
msgid "...That's barely 2 pounds."
|
msgid "...That's barely 2 pounds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...Eso es apenas dos kilos."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5827
|
#: game/1_diya.rpy:5827
|
||||||
msgid "It sounded better the way I said it."
|
msgid "It sounded better the way I said it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suena mucho mejor de la manera en la que lo dije."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:5829
|
#: game/1_diya.rpy:5829
|
||||||
msgid "Chryssa turns to Noelle and points at her."
|
msgid "Chryssa turns to Noelle and points at her."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue