Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 6.7% (401 of 5920 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/da/
This commit is contained in:
HackerNCoder 2021-05-01 01:10:47 +00:00 committed by Weblate
parent d53af339e5
commit 8e3263dc69

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 07:25+0000\n"
"Last-Translator: HackerNCoder <hackerncoder@encryptionin.space>\n"
"Language-Team: Danish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/da/>\n"
@ -54,93 +54,98 @@ msgstr "Uendelighed."
#: game/4_min.rpy:83
msgid "If you don't know the answer, just admit it."
msgstr ""
msgstr "Hvis ikke du kender svaret, så bare indrøm det."
#: game/4_min.rpy:93
msgid "I read something interesting in the news this morning."
msgstr ""
msgstr "Jeg læste noget interessant i nyhederne i morges."
#: game/4_min.rpy:95
msgid "Wait, what?"
msgstr ""
msgstr "Vent, hvad?"
#: game/4_min.rpy:96
#, fuzzy
msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia."
msgstr ""
msgstr "Jeg troede, at du har det der med, at du ikke kan læse. Dystopi."
#: game/4_min.rpy:99
#, fuzzy
msgctxt "america_00c7e6ca"
msgid "Dyslexia."
msgstr ""
msgstr "Dysleksi."
#: game/4_min.rpy:101
#, fuzzy
msgctxt "america_42f5162f"
msgid "Dyslexia."
msgstr ""
msgstr "Dysleksi."
#: game/4_min.rpy:104
msgid "And I CAN read. It just takes me longer."
msgstr ""
msgstr "Og jeg KAN læse. Det tager bare længere tid for mig."
#: game/4_min.rpy:106
#, fuzzy
msgid "So what's the thing you read?"
msgstr ""
msgstr "Så hvad er det, du har læst?"
#: game/4_min.rpy:108
msgid "What percent of America do you think is Asian-American?"
msgstr ""
msgstr "Hvor stor en procentdel af USA tror du, er asiatisk-amerikansk?"
#: game/4_min.rpy:112
msgid "Maybe like half?"
msgstr ""
msgstr "Måske omkring halvdelen?"
#: game/4_min.rpy:115
msgid "Probably more. Like 80%%."
msgstr ""
msgstr "Måske mere. Omkring 80%%."
#: game/4_min.rpy:118
msgid "Maybe like 80%%?"
msgstr ""
msgstr "Måske omkring 80%%?"
#: game/4_min.rpy:123
msgid "100%%."
msgstr ""
msgstr "100%%."
#: game/4_min.rpy:127
msgid "What am I, then?!"
msgstr ""
msgstr "Hvad er jeg så?!"
#: game/4_min.rpy:128
#, fuzzy
msgid "Your imaginary friend??"
msgstr ""
msgstr "Din fantasiven??"
#: game/4_min.rpy:130
msgid "Oh. I forgot about you."
msgstr ""
msgstr "Åh. Jeg havde glemt dig."
#: game/4_min.rpy:133
msgid "That's even worse! I'm standing right in front of you!"
msgstr ""
msgstr "Det er endnu værre! Jeg står lige foran dig!"
#: game/4_min.rpy:136
msgid "What's the actual answer?"
msgstr ""
msgstr "Hvad er det rigtige svar?"
#: game/4_min.rpy:138
msgid "4%%."
msgstr ""
msgstr "4%%."
#: game/4_min.rpy:141
msgid "4%%?!"
msgstr ""
msgstr "4%%?!"
#: game/4_min.rpy:143
msgid "I knew it. He can't read."
msgstr ""
msgstr "Jeg vidste det. Han kan ikke læse."
#: game/4_min.rpy:146
msgid "I can read! That's what it really said!"
msgstr ""
msgstr "Jeg kan læse! Det var det, der faktisk stod!"
#: game/4_min.rpy:148
msgid "Yeah, right. That's impossible."
@ -23996,7 +24001,7 @@ msgstr ">"
#: game/screens.rpy:1440
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgstr ""
#: game/screens.rpy:1441
msgid "Window"
@ -24024,7 +24029,7 @@ msgstr "Bagrunds panorerings"
#: game/screens.rpy:1456
msgid "Screenshake"
msgstr "Screenshake"
msgstr ""
#: game/screens.rpy:1468
msgid "Music Volume"
@ -24112,7 +24117,7 @@ msgstr "Mus"
#: game/screens.rpy:1793
msgid "Gamepad"
msgstr "Gamepad"
msgstr ""
#: game/screens.rpy:1806
msgid "Enter"