Translated using Weblate (Spanish (Spain))

Currently translated at 44.7% (2647 of 5919 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
7Falcon7 2022-10-31 13:04:49 +00:00 committed by Weblate
parent 7b9d7d55c3
commit 9058e79ec8

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 06:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Fernández Centell <kevinpalonigena@gmail.com>\n" "Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/es/>\n" "butterfly-soup/translations/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:6077 #: game/1_diya.rpy:6077
msgid "Lite edition sounds less scrappy. Like Coke Zero." msgid "Lite edition sounds less scrappy. Like Coke Zero."
msgstr "Edición Lite suena menos pobre. Como Coca Zero." msgstr "Edición Lite suena menos pobre. Como Coca Cola Zero."
#: game/1_diya.rpy:6079 #: game/1_diya.rpy:6079
msgid "" msgid ""
@ -9171,90 +9171,94 @@ msgstr "Silencio..."
#: game/1_diya.rpy:6099 #: game/1_diya.rpy:6099
msgid "Then let's all introduce ourselves with a cheesy icebreaker activity!" msgid "Then let's all introduce ourselves with a cheesy icebreaker activity!"
msgstr "" msgstr ""
"¡Entonces introduzcámonos todos con una actividad cursi para romper el hielo!"
#: game/1_diya.rpy:6101 #: game/1_diya.rpy:6101
msgid "Say your name, grade, and one fun fact about yourself." msgid "Say your name, grade, and one fun fact about yourself."
msgstr "" msgstr "Di tu nombre, grado y algún dato curioso sobre ti mismo."
#: game/1_diya.rpy:6102 #: game/1_diya.rpy:6102
msgid "Diya immediately wants to go home!" msgid "Diya immediately wants to go home!"
msgstr "" msgstr "¡Diya inmediatamente se quiere ir a casa!"
#: game/1_diya.rpy:6104 #: game/1_diya.rpy:6104
msgid "No!!!! I hate these!!!!!" msgid "No!!!! I hate these!!!!!"
msgstr "" msgstr "¡¡¡¡No!!!! ¡¡¡¡¡Odio esto!!!!!"
#: game/1_diya.rpy:6105 #: game/1_diya.rpy:6105
msgid "I can never think of any fun facts! I'm boring!!" msgid "I can never think of any fun facts! I'm boring!!"
msgstr "" msgstr "¡No se me ocurre absolutamente nada! ¡¡Soy demasiado aburrida!!"
#: game/1_diya.rpy:6107 #: game/1_diya.rpy:6107
msgid "I'll start! I'm Chryssa, and I'm a senior." msgid "I'll start! I'm Chryssa, and I'm a senior."
msgstr "" msgstr "¡Yo comienzo! Soy Chryssa, de cuarto año."
#: game/1_diya.rpy:6108 #: game/1_diya.rpy:6108
msgid "Fun fact. Uh..." msgid "Fun fact. Uh..."
msgstr "" msgstr "Dato curioso. Ehm..."
#: game/1_diya.rpy:6110 #: game/1_diya.rpy:6110
msgid "I have one." msgid "I have one."
msgstr "" msgstr "Yo tengo uno."
#: game/1_diya.rpy:6111 #: game/1_diya.rpy:6111
msgid "" msgid ""
"She reads cryptid articles at night and scares herself, and then is afraid " "She reads cryptid articles at night and scares herself, and then is afraid "
"to get up and use the bathroom." "to get up and use the bathroom."
msgstr "" msgstr ""
"Ella se pone a leer artículos de críptico durante la noche y se asusta ella "
"sola, y luego le da miedo pararse e ir al baño."
#: game/1_diya.rpy:6113 #: game/1_diya.rpy:6113
msgid "" msgid ""
"If you're going to choose a fact for me, at least choose a flattering one!" "If you're going to choose a fact for me, at least choose a flattering one!"
msgstr "" msgstr ""
"Si vas a elegir un dato de mi parte, ¡al menos elige alguno que me favorezca!"
#: game/1_diya.rpy:6115 #: game/1_diya.rpy:6115
msgid "My turn now! I'm Liz, and I'm a senior too." msgid "My turn now! I'm Liz, and I'm a senior too."
msgstr "" msgstr "¡Mi turno ahora! Soy Liz, de cuarto año también."
#: game/1_diya.rpy:6117 #: game/1_diya.rpy:6117
msgid "Her fun fact is that she can lick her elbow." msgid "Her fun fact is that she can lick her elbow."
msgstr "" msgstr "Su dato curioso es que se puede lamer el codo."
#: game/1_diya.rpy:6119 #: game/1_diya.rpy:6119
msgid "I thought that was supposed to be impossible?" msgid "I thought that was supposed to be impossible?"
msgstr "" msgstr "¿No se suponía que eso era imposible?"
#: game/1_diya.rpy:6122 #: game/1_diya.rpy:6122
msgctxt "lookLiz_1c3038ba" msgctxt "lookLiz_1c3038ba"
msgid "Do it!" msgid "Do it!"
msgstr "" msgstr "¡Hazlo!"
#: game/1_diya.rpy:6124 #: game/1_diya.rpy:6124
msgid "Liz does it." msgid "Liz does it."
msgstr "" msgstr "Liz lo hace."
#: game/1_diya.rpy:6126 #: game/1_diya.rpy:6126
msgid "WHAT THE..." msgid "WHAT THE..."
msgstr "" msgstr "PERO QUE..."
#: game/1_diya.rpy:6128 #: game/1_diya.rpy:6128
msgid "What is she, a clown??" msgid "What is she, a clown??"
msgstr "" msgstr "Que es ella, ¿¿un payaso??"
#: game/1_diya.rpy:6130 #: game/1_diya.rpy:6130
msgid "Diya has gone back to being afraid of Liz again!" msgid "Diya has gone back to being afraid of Liz again!"
msgstr "" msgstr "¡Diya ha vuelto a tenerle miedo a Liz!"
#: game/1_diya.rpy:6131 #: game/1_diya.rpy:6131
msgid "Liz gestures at another girl to go next." msgid "Liz gestures at another girl to go next."
msgstr "" msgstr "Liz le hace un gesto a otra chica para que ella vaya siguiente."
#: game/1_diya.rpy:6134 #: game/1_diya.rpy:6134
msgid "Watashi wa Sakura desu." msgid "Watashi wa Sakura desu."
msgstr "" msgstr "Watashi wa Sakura desu~."
#: game/1_diya.rpy:6137 #: game/1_diya.rpy:6137
msgid "And I'm Yuki." msgid "And I'm Yuki."
msgstr "" msgstr "Y yo soy Yuki."
#: game/1_diya.rpy:6138 #: game/1_diya.rpy:6138
msgid "\"Sakura\"" msgid "\"Sakura\""
@ -9266,31 +9270,31 @@ msgstr "\"Yuki\""
#: game/1_diya.rpy:6141 #: game/1_diya.rpy:6141
msgid "THERE'S NO WAY THOSE ARE YOUR REAL NAMES." msgid "THERE'S NO WAY THOSE ARE YOUR REAL NAMES."
msgstr "" msgstr "NO HAY MANERA DE QUE ESOS SEAN VUESTROS NOMBRES REALES."
#: game/1_diya.rpy:6143 #: game/1_diya.rpy:6143
msgid "Hey, it doesn't hurt to humor them! Support their interests!" msgid "Hey, it doesn't hurt to humor them! Support their interests!"
msgstr "" msgstr "Hey, ¡no está de mas el seguirles la corriente! ¡Apoya sus intereses!"
#: game/1_diya.rpy:6145 #: game/1_diya.rpy:6145
msgid "Watashi wa am in 10th grade." msgid "Watashi wa am in 10th grade."
msgstr "" msgstr "Watashi wa~ Segundo año."
#: game/1_diya.rpy:6147 #: game/1_diya.rpy:6147
msgid "Watashi wa am in 10th grade too." msgid "Watashi wa am in 10th grade too."
msgstr "" msgstr "Watashi wa~ Segundo año también."
#: game/1_diya.rpy:6149 #: game/1_diya.rpy:6149
msgid "STOP TALKING LIKE THAT." msgid "STOP TALKING LIKE THAT."
msgstr "" msgstr "DEJEN DE HABLAR ASÍ."
#: game/1_diya.rpy:6151 #: game/1_diya.rpy:6151
msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..." msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..."
msgstr "" msgstr "HE ENCONTRADO A MI GENTE..."
#: game/1_diya.rpy:6153 #: game/1_diya.rpy:6153
msgid "The next girl up looks more normal." msgid "The next girl up looks more normal."
msgstr "" msgstr "La siguiente chica parece más normal."
#: game/1_diya.rpy:6155 #: game/1_diya.rpy:6155
msgid "Ester" msgid "Ester"
@ -9298,163 +9302,178 @@ msgstr "Ester"
#: game/1_diya.rpy:6157 #: game/1_diya.rpy:6157
msgid "I'm Ester —" msgid "I'm Ester —"
msgstr "" msgstr "Soy Ester"
#: game/1_diya.rpy:6159 #: game/1_diya.rpy:6159
msgid "Wait. Why are you here??" msgid "Wait. Why are you here??"
msgstr "" msgstr "Espera. ¿¿Y por qué estás aquí??"
#: game/1_diya.rpy:6160 #: game/1_diya.rpy:6160
msgid "" msgid ""
"I tried to recruit you before. You said you weren't interested in baseball." "I tried to recruit you before. You said you weren't interested in baseball."
msgstr "" msgstr "Intenté reclutarte antes. Me dijiste que no te interesaba el béisbol."
#: game/1_diya.rpy:6162 #: game/1_diya.rpy:6162
msgid "I'll give it a chance." msgid "I'll give it a chance."
msgstr "" msgstr "Le daré una chance."
#: game/1_diya.rpy:6164 #: game/1_diya.rpy:6164
msgid "Alright, which anime has baseball in it?" msgid "Alright, which anime has baseball in it?"
msgstr "" msgstr "Ajá, ¿acaso que anime tiene béisbol ahora?"
#: game/1_diya.rpy:6166 #: game/1_diya.rpy:6166
msgid "What? I never said it was because of —" msgid "What? I never said it was because of —"
msgstr "" msgstr "¿Qué? Yo nunca dije que fue por un"
#: game/1_diya.rpy:6168 #: game/1_diya.rpy:6168
msgid "Which anime has baseball in it?" msgid "Which anime has baseball in it?"
msgstr "" msgstr "¿Qué anime tiene béisbol?"
#: game/1_diya.rpy:6170 #: game/1_diya.rpy:6170
msgid "It's Oofuri." msgid "It's Oofuri."
msgstr "" msgstr "Es Oofuri."
#: game/1_diya.rpy:6172 #: game/1_diya.rpy:6172
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3" msgctxt "lookLiz_39d2f6e3"
msgid "............." msgid "............."
msgstr "" msgstr "............."
#: game/1_diya.rpy:6174 #: game/1_diya.rpy:6174
msgid "Don't tell me that's why Sakura and Yuki are here, too..." msgid "Don't tell me that's why Sakura and Yuki are here, too..."
msgstr "" msgstr ""
"No me digas que esa es la razón por la que Sakura y Yuki están aquí "
"tambien..."
#: game/1_diya.rpy:6177 #: game/1_diya.rpy:6177
msgctxt "lookLiz_06ad80a3" msgctxt "lookLiz_06ad80a3"
msgid "Heck no." msgid "Heck no."
msgstr "" msgstr "Para nada."
#: game/1_diya.rpy:6178 #: game/1_diya.rpy:6178
msgid "I'm here because of Daiya no Ace." msgid "I'm here because of Daiya no Ace."
msgstr "" msgstr "Estoy aquí gracias a Daiya no Ace."
#: game/1_diya.rpy:6180 #: game/1_diya.rpy:6180
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3_1" msgctxt "lookLiz_39d2f6e3_1"
msgid "............." msgid "............."
msgstr "" msgstr "............."
#: game/1_diya.rpy:6182 #: game/1_diya.rpy:6182
msgctxt "lookLiz_af831f3f" msgctxt "lookLiz_af831f3f"
msgid "............." msgid "............."
msgstr "" msgstr "............."
#: game/1_diya.rpy:6184 #: game/1_diya.rpy:6184
msgid "What, is it a crime to like anime?" msgid "What, is it a crime to like anime?"
msgstr "" msgstr "Qué, ¿acaso es ilegal que te guste el anime?"
#: game/1_diya.rpy:6186 #: game/1_diya.rpy:6186
msgctxt "lookLiz_97a7b20d" msgctxt "lookLiz_97a7b20d"
msgid "Yes." msgid "Yes."
msgstr "" msgstr "Si."
#: game/1_diya.rpy:6188 #: game/1_diya.rpy:6188
msgid "Okay, let's move on." msgid "Okay, let's move on."
msgstr "" msgstr "Vale, continuemos."
#: game/1_diya.rpy:6190 #: game/1_diya.rpy:6190
msgid "Diya watches the icebreaker's progress with mounting terror." msgid "Diya watches the icebreaker's progress with mounting terror."
msgstr "" msgstr "Diya observa el proceso con acumulante terror."
#: game/1_diya.rpy:6191 #: game/1_diya.rpy:6191
msgid "" msgid ""
"Her palms have grown clammy, like when she's getting ready to say \"Here\" " "Her palms have grown clammy, like when she's getting ready to say \"Here\" "
"during roll call." "during roll call."
msgstr "" msgstr ""
"Le sudan las manos, como cuando se está preparando para decir \"Presente\" "
"al pasar lista."
#: game/1_diya.rpy:6195 #: game/1_diya.rpy:6195
msgid "Crap. It's almost my turn and I still can't think of any cool facts." msgid "Crap. It's almost my turn and I still can't think of any cool facts."
msgstr "" msgstr ""
"Mierda. Ya es casi mi turno y todavía no se me ocurre ningún dato "
"ligeramente interesante."
#: game/1_diya.rpy:6196 #: game/1_diya.rpy:6196
msgid "\"I like crunching on ice cubes?\"" msgid "\"I like crunching on ice cubes?\""
msgstr "" msgstr "\"¿Me gusta masticar hielo?\""
#: game/1_diya.rpy:6197 #: game/1_diya.rpy:6197
msgid "" msgid ""
"\"When I go to people's houses, {w=0.35}I'm too scared to ask where the cups " "\"When I go to people's houses, {w=0.35}I'm too scared to ask where the cups "
"are, {w=0.35}so I go to the bathroom and drink from the faucet instead?\"" "are, {w=0.35}so I go to the bathroom and drink from the faucet instead?\""
msgstr "" msgstr ""
"\"¿Cuando voy a casas ajenas, {w=0.35}me da miedo preguntar adonde están los "
"vasos, {w=0.35}así que simplemente voy al baño y bebo del grifo?\""
#: game/1_diya.rpy:6198 #: game/1_diya.rpy:6198
msgid "" msgid ""
"\"Whenever an assembly is over and we're supposed to help carry the folding " "\"Whenever an assembly is over and we're supposed to help carry the folding "
"chairs back,{w=0.35} I secretly hope people notice how many I'm holding?\"" "chairs back,{w=0.35} I secretly hope people notice how many I'm holding?\""
msgstr "" msgstr ""
"\"¿Cada vez que se termina una asamblea y se supone que tenemos que devolver "
"las sillas plegables,{w=0.35} en secreto espero a que alguien se de cuenta "
"de cuantas sillas llevo?\""
#: game/1_diya.rpy:6201 #: game/1_diya.rpy:6201
msgid "These are all so bad!{w=0.35} What the???" msgid "These are all so bad!{w=0.35} What the???"
msgstr "" msgstr "¡Son todos demasiado malos!{w=0.35} ¿¿Cómo??"
#: game/1_diya.rpy:6203 #: game/1_diya.rpy:6203
msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..." msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..."
msgstr "" msgstr ""
"Para ahora, tres otras personas ya pasaron.{w=0.35} Es el turno de Akarsha..."
#: game/1_diya.rpy:6205 #: game/1_diya.rpy:6205
msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman." msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman."
msgstr "" msgstr "¡Que onda wachos!{w=0.35} Voy en tercer año de secu."
#: game/1_diya.rpy:6207 #: game/1_diya.rpy:6207
msgid "Ding dongs..." msgid "Ding dongs..."
msgstr "" msgstr "Wachos..."
#: game/1_diya.rpy:6210 #: game/1_diya.rpy:6210
msgid "My name is...{w=0.35}Weekeeshee." msgid "My name is...{w=0.35}Weekeeshee."
msgstr "" msgstr "Mi nombre es...{w=0.35}Wikishi."
#: game/1_diya.rpy:6212 #: game/1_diya.rpy:6212
msgctxt "lookLiz_6a61dc07" msgctxt "lookLiz_6a61dc07"
msgid "................" msgid "................"
msgstr "" msgstr "................"
#: game/1_diya.rpy:6215 #: game/1_diya.rpy:6215
msgid "" msgid ""
"Fun fact:{w=0.35} I once found 2 mutant tater tots that were fused together " "Fun fact:{w=0.35} I once found 2 mutant tater tots that were fused together "
"and sold them on eBay for $40." "and sold them on eBay for $40."
msgstr "" msgstr ""
"Dato Curioso:{w=0.35} Un día encontré 2 cheetos mutantes que estaban "
"fusionados y los vendí en eBay por 40 dólares."
#: game/1_diya.rpy:6217 #: game/1_diya.rpy:6217
msgid "Selling things sounds stressful. " msgid "Selling things sounds stressful. "
msgstr "" msgstr "Vender cosas suena estresante. "
#: game/1_diya.rpy:6218 #: game/1_diya.rpy:6218
msgid "I would've just eaten them." msgid "I would've just eaten them."
msgstr "" msgstr "Yo simplemente me los hubiera comido."
#: game/1_diya.rpy:6222 #: game/1_diya.rpy:6222
msgid "" msgid ""
"Noelle is the next one over,{w=0.35} so everyone looks at her expectantly." "Noelle is the next one over,{w=0.35} so everyone looks at her expectantly."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle es la siguiente,{w=0.35} así que todos la miran con anticipación."
#: game/1_diya.rpy:6223 #: game/1_diya.rpy:6223
msgid "Skip me.{w=0.35} I'm not here to join." msgid "Skip me.{w=0.35} I'm not here to join."
msgstr "" msgstr "No se molesten conmigo.{w=0.35} No estoy aquí para unirme."
#: game/1_diya.rpy:6225 #: game/1_diya.rpy:6225
msgid "Let's move on to Diya, shall we?" msgid "Let's move on to Diya, shall we?"
msgstr "" msgstr "Pasemos a Diya, ¿de acuerdo?"
#: game/1_diya.rpy:6229 #: game/1_diya.rpy:6229
msgid "All eyes are on Diya now..." msgid "All eyes are on Diya now..."
msgstr "" msgstr "Todas las miradas están en Diya ahora..."
#: game/1_diya.rpy:6232 #: game/1_diya.rpy:6232
msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!" msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!"