Translated using Weblate (Spanish (Spain))
Currently translated at 44.7% (2647 of 5919 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
parent
7b9d7d55c3
commit
9058e79ec8
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 06:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Fernández Centell <kevinpalonigena@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6077
|
#: game/1_diya.rpy:6077
|
||||||
msgid "Lite edition sounds less scrappy. Like Coke Zero."
|
msgid "Lite edition sounds less scrappy. Like Coke Zero."
|
||||||
msgstr "Edición Lite suena menos pobre. Como Coca Zero."
|
msgstr "Edición Lite suena menos pobre. Como Coca Cola Zero."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6079
|
#: game/1_diya.rpy:6079
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9171,90 +9171,94 @@ msgstr "Silencio..."
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6099
|
#: game/1_diya.rpy:6099
|
||||||
msgid "Then let's all introduce ourselves with a cheesy icebreaker activity!"
|
msgid "Then let's all introduce ourselves with a cheesy icebreaker activity!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡Entonces introduzcámonos todos con una actividad cursi para romper el hielo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6101
|
#: game/1_diya.rpy:6101
|
||||||
msgid "Say your name, grade, and one fun fact about yourself."
|
msgid "Say your name, grade, and one fun fact about yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Di tu nombre, grado y algún dato curioso sobre ti mismo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6102
|
#: game/1_diya.rpy:6102
|
||||||
msgid "Diya immediately wants to go home!"
|
msgid "Diya immediately wants to go home!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Diya inmediatamente se quiere ir a casa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6104
|
#: game/1_diya.rpy:6104
|
||||||
msgid "No!!!! I hate these!!!!!"
|
msgid "No!!!! I hate these!!!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¡¡¡No!!!! ¡¡¡¡¡Odio esto!!!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6105
|
#: game/1_diya.rpy:6105
|
||||||
msgid "I can never think of any fun facts! I'm boring!!"
|
msgid "I can never think of any fun facts! I'm boring!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡No se me ocurre absolutamente nada! ¡¡Soy demasiado aburrida!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6107
|
#: game/1_diya.rpy:6107
|
||||||
msgid "I'll start! I'm Chryssa, and I'm a senior."
|
msgid "I'll start! I'm Chryssa, and I'm a senior."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Yo comienzo! Soy Chryssa, de cuarto año."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6108
|
#: game/1_diya.rpy:6108
|
||||||
msgid "Fun fact. Uh..."
|
msgid "Fun fact. Uh..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dato curioso. Ehm..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6110
|
#: game/1_diya.rpy:6110
|
||||||
msgid "I have one."
|
msgid "I have one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yo tengo uno."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6111
|
#: game/1_diya.rpy:6111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"She reads cryptid articles at night and scares herself, and then is afraid "
|
"She reads cryptid articles at night and scares herself, and then is afraid "
|
||||||
"to get up and use the bathroom."
|
"to get up and use the bathroom."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ella se pone a leer artículos de críptico durante la noche y se asusta ella "
|
||||||
|
"sola, y luego le da miedo pararse e ir al baño."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6113
|
#: game/1_diya.rpy:6113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you're going to choose a fact for me, at least choose a flattering one!"
|
"If you're going to choose a fact for me, at least choose a flattering one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si vas a elegir un dato de mi parte, ¡al menos elige alguno que me favorezca!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6115
|
#: game/1_diya.rpy:6115
|
||||||
msgid "My turn now! I'm Liz, and I'm a senior too."
|
msgid "My turn now! I'm Liz, and I'm a senior too."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Mi turno ahora! Soy Liz, de cuarto año también."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6117
|
#: game/1_diya.rpy:6117
|
||||||
msgid "Her fun fact is that she can lick her elbow."
|
msgid "Her fun fact is that she can lick her elbow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Su dato curioso es que se puede lamer el codo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6119
|
#: game/1_diya.rpy:6119
|
||||||
msgid "I thought that was supposed to be impossible?"
|
msgid "I thought that was supposed to be impossible?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿No se suponía que eso era imposible?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6122
|
#: game/1_diya.rpy:6122
|
||||||
msgctxt "lookLiz_1c3038ba"
|
msgctxt "lookLiz_1c3038ba"
|
||||||
msgid "Do it!"
|
msgid "Do it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Hazlo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6124
|
#: game/1_diya.rpy:6124
|
||||||
msgid "Liz does it."
|
msgid "Liz does it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liz lo hace."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6126
|
#: game/1_diya.rpy:6126
|
||||||
msgid "WHAT THE..."
|
msgid "WHAT THE..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PERO QUE..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6128
|
#: game/1_diya.rpy:6128
|
||||||
msgid "What is she, a clown??"
|
msgid "What is she, a clown??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Que es ella, ¿¿un payaso??"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6130
|
#: game/1_diya.rpy:6130
|
||||||
msgid "Diya has gone back to being afraid of Liz again!"
|
msgid "Diya has gone back to being afraid of Liz again!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Diya ha vuelto a tenerle miedo a Liz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6131
|
#: game/1_diya.rpy:6131
|
||||||
msgid "Liz gestures at another girl to go next."
|
msgid "Liz gestures at another girl to go next."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liz le hace un gesto a otra chica para que ella vaya siguiente."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6134
|
#: game/1_diya.rpy:6134
|
||||||
msgid "Watashi wa Sakura desu."
|
msgid "Watashi wa Sakura desu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Watashi wa Sakura desu~."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6137
|
#: game/1_diya.rpy:6137
|
||||||
msgid "And I'm Yuki."
|
msgid "And I'm Yuki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Y yo soy Yuki."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6138
|
#: game/1_diya.rpy:6138
|
||||||
msgid "\"Sakura\""
|
msgid "\"Sakura\""
|
||||||
|
@ -9266,31 +9270,31 @@ msgstr "\"Yuki\""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6141
|
#: game/1_diya.rpy:6141
|
||||||
msgid "THERE'S NO WAY THOSE ARE YOUR REAL NAMES."
|
msgid "THERE'S NO WAY THOSE ARE YOUR REAL NAMES."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NO HAY MANERA DE QUE ESOS SEAN VUESTROS NOMBRES REALES."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6143
|
#: game/1_diya.rpy:6143
|
||||||
msgid "Hey, it doesn't hurt to humor them! Support their interests!"
|
msgid "Hey, it doesn't hurt to humor them! Support their interests!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hey, ¡no está de mas el seguirles la corriente! ¡Apoya sus intereses!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6145
|
#: game/1_diya.rpy:6145
|
||||||
msgid "Watashi wa am in 10th grade."
|
msgid "Watashi wa am in 10th grade."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Watashi wa~ Segundo año."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6147
|
#: game/1_diya.rpy:6147
|
||||||
msgid "Watashi wa am in 10th grade too."
|
msgid "Watashi wa am in 10th grade too."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Watashi wa~ Segundo año también."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6149
|
#: game/1_diya.rpy:6149
|
||||||
msgid "STOP TALKING LIKE THAT."
|
msgid "STOP TALKING LIKE THAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DEJEN DE HABLAR ASÍ."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6151
|
#: game/1_diya.rpy:6151
|
||||||
msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..."
|
msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HE ENCONTRADO A MI GENTE..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6153
|
#: game/1_diya.rpy:6153
|
||||||
msgid "The next girl up looks more normal."
|
msgid "The next girl up looks more normal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La siguiente chica parece más normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6155
|
#: game/1_diya.rpy:6155
|
||||||
msgid "Ester"
|
msgid "Ester"
|
||||||
|
@ -9298,163 +9302,178 @@ msgstr "Ester"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6157
|
#: game/1_diya.rpy:6157
|
||||||
msgid "I'm Ester —"
|
msgid "I'm Ester —"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Soy Ester"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6159
|
#: game/1_diya.rpy:6159
|
||||||
msgid "Wait. Why are you here??"
|
msgid "Wait. Why are you here??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espera. ¿¿Y por qué estás aquí??"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6160
|
#: game/1_diya.rpy:6160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I tried to recruit you before. You said you weren't interested in baseball."
|
"I tried to recruit you before. You said you weren't interested in baseball."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Intenté reclutarte antes. Me dijiste que no te interesaba el béisbol."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6162
|
#: game/1_diya.rpy:6162
|
||||||
msgid "I'll give it a chance."
|
msgid "I'll give it a chance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le daré una chance."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6164
|
#: game/1_diya.rpy:6164
|
||||||
msgid "Alright, which anime has baseball in it?"
|
msgid "Alright, which anime has baseball in it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajá, ¿acaso que anime tiene béisbol ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6166
|
#: game/1_diya.rpy:6166
|
||||||
msgid "What? I never said it was because of —"
|
msgid "What? I never said it was because of —"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué? Yo nunca dije que fue por un"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6168
|
#: game/1_diya.rpy:6168
|
||||||
msgid "Which anime has baseball in it?"
|
msgid "Which anime has baseball in it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué anime tiene béisbol?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6170
|
#: game/1_diya.rpy:6170
|
||||||
msgid "It's Oofuri."
|
msgid "It's Oofuri."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es Oofuri."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6172
|
#: game/1_diya.rpy:6172
|
||||||
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3"
|
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3"
|
||||||
msgid "............."
|
msgid "............."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "............."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6174
|
#: game/1_diya.rpy:6174
|
||||||
msgid "Don't tell me that's why Sakura and Yuki are here, too..."
|
msgid "Don't tell me that's why Sakura and Yuki are here, too..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No me digas que esa es la razón por la que Sakura y Yuki están aquí "
|
||||||
|
"tambien..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6177
|
#: game/1_diya.rpy:6177
|
||||||
msgctxt "lookLiz_06ad80a3"
|
msgctxt "lookLiz_06ad80a3"
|
||||||
msgid "Heck no."
|
msgid "Heck no."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Para nada."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6178
|
#: game/1_diya.rpy:6178
|
||||||
msgid "I'm here because of Daiya no Ace."
|
msgid "I'm here because of Daiya no Ace."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estoy aquí gracias a Daiya no Ace."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6180
|
#: game/1_diya.rpy:6180
|
||||||
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3_1"
|
msgctxt "lookLiz_39d2f6e3_1"
|
||||||
msgid "............."
|
msgid "............."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "............."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6182
|
#: game/1_diya.rpy:6182
|
||||||
msgctxt "lookLiz_af831f3f"
|
msgctxt "lookLiz_af831f3f"
|
||||||
msgid "............."
|
msgid "............."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "............."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6184
|
#: game/1_diya.rpy:6184
|
||||||
msgid "What, is it a crime to like anime?"
|
msgid "What, is it a crime to like anime?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qué, ¿acaso es ilegal que te guste el anime?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6186
|
#: game/1_diya.rpy:6186
|
||||||
msgctxt "lookLiz_97a7b20d"
|
msgctxt "lookLiz_97a7b20d"
|
||||||
msgid "Yes."
|
msgid "Yes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6188
|
#: game/1_diya.rpy:6188
|
||||||
msgid "Okay, let's move on."
|
msgid "Okay, let's move on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vale, continuemos."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6190
|
#: game/1_diya.rpy:6190
|
||||||
msgid "Diya watches the icebreaker's progress with mounting terror."
|
msgid "Diya watches the icebreaker's progress with mounting terror."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya observa el proceso con acumulante terror."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6191
|
#: game/1_diya.rpy:6191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Her palms have grown clammy, like when she's getting ready to say \"Here\" "
|
"Her palms have grown clammy, like when she's getting ready to say \"Here\" "
|
||||||
"during roll call."
|
"during roll call."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le sudan las manos, como cuando se está preparando para decir \"Presente\" "
|
||||||
|
"al pasar lista."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6195
|
#: game/1_diya.rpy:6195
|
||||||
msgid "Crap. It's almost my turn and I still can't think of any cool facts."
|
msgid "Crap. It's almost my turn and I still can't think of any cool facts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mierda. Ya es casi mi turno y todavía no se me ocurre ningún dato "
|
||||||
|
"ligeramente interesante."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6196
|
#: game/1_diya.rpy:6196
|
||||||
msgid "\"I like crunching on ice cubes?\""
|
msgid "\"I like crunching on ice cubes?\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"¿Me gusta masticar hielo?\""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6197
|
#: game/1_diya.rpy:6197
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"When I go to people's houses, {w=0.35}I'm too scared to ask where the cups "
|
"\"When I go to people's houses, {w=0.35}I'm too scared to ask where the cups "
|
||||||
"are, {w=0.35}so I go to the bathroom and drink from the faucet instead?\""
|
"are, {w=0.35}so I go to the bathroom and drink from the faucet instead?\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"¿Cuando voy a casas ajenas, {w=0.35}me da miedo preguntar adonde están los "
|
||||||
|
"vasos, {w=0.35}así que simplemente voy al baño y bebo del grifo?\""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6198
|
#: game/1_diya.rpy:6198
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"Whenever an assembly is over and we're supposed to help carry the folding "
|
"\"Whenever an assembly is over and we're supposed to help carry the folding "
|
||||||
"chairs back,{w=0.35} I secretly hope people notice how many I'm holding?\""
|
"chairs back,{w=0.35} I secretly hope people notice how many I'm holding?\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"¿Cada vez que se termina una asamblea y se supone que tenemos que devolver "
|
||||||
|
"las sillas plegables,{w=0.35} en secreto espero a que alguien se de cuenta "
|
||||||
|
"de cuantas sillas llevo?\""
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6201
|
#: game/1_diya.rpy:6201
|
||||||
msgid "These are all so bad!{w=0.35} What the???"
|
msgid "These are all so bad!{w=0.35} What the???"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Son todos demasiado malos!{w=0.35} ¿¿Cómo??"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6203
|
#: game/1_diya.rpy:6203
|
||||||
msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..."
|
msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para ahora, tres otras personas ya pasaron.{w=0.35} Es el turno de Akarsha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6205
|
#: game/1_diya.rpy:6205
|
||||||
msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman."
|
msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Que onda wachos!{w=0.35} Voy en tercer año de secu."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6207
|
#: game/1_diya.rpy:6207
|
||||||
msgid "Ding dongs..."
|
msgid "Ding dongs..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wachos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6210
|
#: game/1_diya.rpy:6210
|
||||||
msgid "My name is...{w=0.35}Weekeeshee."
|
msgid "My name is...{w=0.35}Weekeeshee."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mi nombre es...{w=0.35}Wikishi."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6212
|
#: game/1_diya.rpy:6212
|
||||||
msgctxt "lookLiz_6a61dc07"
|
msgctxt "lookLiz_6a61dc07"
|
||||||
msgid "................"
|
msgid "................"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "................"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6215
|
#: game/1_diya.rpy:6215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fun fact:{w=0.35} I once found 2 mutant tater tots that were fused together "
|
"Fun fact:{w=0.35} I once found 2 mutant tater tots that were fused together "
|
||||||
"and sold them on eBay for $40."
|
"and sold them on eBay for $40."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dato Curioso:{w=0.35} Un día encontré 2 cheetos mutantes que estaban "
|
||||||
|
"fusionados y los vendí en eBay por 40 dólares."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6217
|
#: game/1_diya.rpy:6217
|
||||||
msgid "Selling things sounds stressful. "
|
msgid "Selling things sounds stressful. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vender cosas suena estresante. "
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6218
|
#: game/1_diya.rpy:6218
|
||||||
msgid "I would've just eaten them."
|
msgid "I would've just eaten them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yo simplemente me los hubiera comido."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6222
|
#: game/1_diya.rpy:6222
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle is the next one over,{w=0.35} so everyone looks at her expectantly."
|
"Noelle is the next one over,{w=0.35} so everyone looks at her expectantly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle es la siguiente,{w=0.35} así que todos la miran con anticipación."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6223
|
#: game/1_diya.rpy:6223
|
||||||
msgid "Skip me.{w=0.35} I'm not here to join."
|
msgid "Skip me.{w=0.35} I'm not here to join."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se molesten conmigo.{w=0.35} No estoy aquí para unirme."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6225
|
#: game/1_diya.rpy:6225
|
||||||
msgid "Let's move on to Diya, shall we?"
|
msgid "Let's move on to Diya, shall we?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasemos a Diya, ¿de acuerdo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6229
|
#: game/1_diya.rpy:6229
|
||||||
msgid "All eyes are on Diya now..."
|
msgid "All eyes are on Diya now..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todas las miradas están en Diya ahora..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_diya.rpy:6232
|
#: game/1_diya.rpy:6232
|
||||||
msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!"
|
msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue