Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 30.9% (1802 of 5831 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
parent
86b7f56026
commit
bcf78c34a6
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 09:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup/translations/es/>\n"
|
||||
|
@ -10383,220 +10383,236 @@ msgstr "Toda la escuela está aquí ahora."
|
|||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4491
|
||||
msgid "Sup, homies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que tal, chicas."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4495
|
||||
msgid "You!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Tu!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4496
|
||||
msgid "I can't believe you've done this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No puedo creer que hayas hecho esto!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4498
|
||||
msgid "I ought to report you to the authorities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debería informarle a las autoridades."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4500
|
||||
msgid "But you won't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pero no lo harás."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4507
|
||||
msgid "What, you think I won't just because we're fr...f...fellow acquaintances?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Crees que no lo haré solo porque somos ami...a...compañeras conocidas?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4510
|
||||
msgid "FELLOW ACQUAINTANCES??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿¿COMPAÑERAS CONOCIDAS??"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4512
|
||||
msgid "She was totally about to say \"friends\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estaba a punto de decir \"amigas\"."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4515
|
||||
msgid "I was not!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No lo estaba!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4518
|
||||
msgid "Admit it! Friends! Friends! Friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Admítelo! ¡Amigas! ¡Amigas! ¡Amigas!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4521
|
||||
msgid "I hate you more than is physically possible right now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Te odio más de lo que es físicamente posible ahora mismo!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4525
|
||||
msgid "Oh, come on. What did you want me to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh vamos. ¿Qué querías que hiciera?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4526
|
||||
msgid "Travel back in time and change Chinese culture to not see academic achievement as a moral virtue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Viajar en el tiempo y cambiar la cultura china para no ver los logros "
|
||||
"académicos como una virtud moral?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4530
|
||||
msgid "The one who's getting saved doesn't get to complain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El que está siendo salvado no puede quejarse."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4532
|
||||
msgid "You broke the law! How can I not complain?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Rompiste la ley! ¡¿Cómo que no me puedo quejar?!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4535
|
||||
msgid "Is anyone on this earth truly innocent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Hay alguien en esta tierra que sea verdaderamente inocente?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4537
|
||||
msgid "YOU CAN'T DISTRACT ME WITH FAKE DEEP STATEMENTS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡NO PUEDES DISTRAERME CON DICHOS PROFUNDOS FALSOS!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4540
|
||||
msgid "You don't appreciate anything I do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No aprecias nada de lo que hago!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4541
|
||||
msgid "Where's my Nobel Peace Prize? Where's my \"Thank you Akarsha, you're awesome\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Dónde está mi premio Nobel de la paz? ¿Dónde está mi \"Gracias Akarsha, "
|
||||
"eres increíble\"?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4545
|
||||
msgid "I'm not thanking you for this illicit \"help\" that I NEVER asked for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No te agradezco esta \"ayuda\" ilícita que NUNCA pedí."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4546
|
||||
msgid "Were you seriously expecting to be praised? Never have I ever been more embarrased for my fellow man."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿De verdad esperabas ser elogiada? Nunca me había sentido más avergonzada "
|
||||
"por mi prójimo."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4549
|
||||
msgid "I'm a hero!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Soy una heroína!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4551
|
||||
msgid "YOU'RE NOT A HERO!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡¡NO ERES UNA HEROÍNA!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4552
|
||||
msgid "YOU SCUMBAG!!!!! DISGUSTING!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡¡¡¡ESCORIA!!!!! ¡¡¡¡¡¡REPUGNANTE!!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4555
|
||||
msgid "Fine! Be that way!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Vale! ¡Que sea así!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4557
|
||||
msgid "I'm sorry. Forgive me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo siento. Me perdonas?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4559
|
||||
msgid "You don't look even remotely sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No te ves ni lo más remotamente arrepentida."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4561
|
||||
msgid "I can't help it if I think you're funny when you're mad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puedo evitarlo si creo que eres graciosa cuando estás enojada."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4563
|
||||
msgid "Just don't tell on me and we'll call it even. Deal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo no digas que fui yo y la igualamos. ¿Trato?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4565
|
||||
msgid "Akarsha offers her a handshake. Noelle regards it with obvious suspicion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akarsha le ofrece un apretón de manos. Noelle la mira con evidente sospecha."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4566
|
||||
msgid "She cautiously releases her grip on Diya's shoulder and reaches out to shake it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cautelosamente suelta su agarre en el hombro de Diya y se estira para "
|
||||
"sacudirla."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4574
|
||||
msgid "Instead of grasping her hand, Akarsha grabs Noelle's wrist. She starts hitting Noelle with her own hand!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En lugar de tomar su mano, Akarsha agarra la muñeca de Noelle. ¡Y empieza a "
|
||||
"golpear a Noelle con su propia mano!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4576
|
||||
msgid "Why're you hitting yourself? Why're you hitting yoursel— "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Por qué te golpeas? ¿Por qué te golpea— "
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4578
|
||||
msgid "I HATE YOU!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡¡¡¡¡¡¡TE ODIO!!!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4579
|
||||
msgid "YOU...STUPID!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡¡¡¡MALDITA...ESTÚPIDA!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4582
|
||||
msgid "You should've killed me when you had the chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debiste haberme matado cuando tuviste la oportunidad."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4584
|
||||
msgid "Next time, I won't let you off so easy. This is your last warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La próxima vez, no te dejaré escapar tan fácilmente. Esta es tu última "
|
||||
"advertencia."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4587
|
||||
msgid "She said that last time. And the time before that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ella dijo eso la última vez. Y la vez anterior a eso."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4590
|
||||
msgid "Power of friendship!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡El poder de la amistad!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4591
|
||||
msgid "A stranger brushes past Akarsha in the crowd. Akarsha gawks after her, placing her hand on her heart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un extraño pasa rozando a Akarsha entre la multitud. Akarsha la mira "
|
||||
"boquiabierta, colocando su mano sobre su corazón."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4593
|
||||
msgid "What are we..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que somos nosotras..."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4610
|
||||
msgid "Wait, that looks like...?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espera, ¡¿eso se parece...?!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4611
|
||||
msgid "??!!!!!!!!!!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "??!!!!!!!!!!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4614
|
||||
msgid "Diya chases after the person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diya persigue a la persona."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4616
|
||||
msgid "Diya?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡¿Diya?!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4617
|
||||
msgid "Where are we going?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿A dónde vamos?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4620
|
||||
msgid "The person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La persona."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4622
|
||||
msgid "The person is so short that Diya loses sight of her in crowd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La persona es tan baja que Diya la pierde de vista entre la multitud."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4624
|
||||
msgid "????????? ???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "????????? ???"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4626
|
||||
msgid "I lost her!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡La perdí!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4628
|
||||
msgctxt "ch3_17cf63b0"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4630
|
||||
msgid "Great. I'm so sleep-deprived that I'm literally hallucinating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Excelente. Estoy tan privada de sueño que estoy literalmente alucinando."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4646
|
||||
msgid "That night, Diya dreams of the past."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esa noche, Diya sueña con el pasado."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4691
|
||||
msgid "Whoa!! I'm up to bat!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡¡Guau!! ¡¡Tengo que ir a batear!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:4692
|
||||
msgid "Yeah!!!!!"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue