Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 40.5% (2366 of 5831 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
7Falcon7 2022-07-07 22:17:23 +00:00 committed by Weblate
parent 8c18e9ebf6
commit be2dcb1bb5

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 23:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Roro <vdg221@gmail.com>\n" "Last-Translator: 7Falcon7 <meyheraldel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Spanish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/es/>\n" "butterfly-soup/translations/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Jun, tu camisa es tan de niña."
#: game/4_min.rpy:281 #: game/4_min.rpy:281
msgid "How's it girly? It's Arthur." msgid "How's it girly? It's Arthur."
msgstr "¿Cómo es de niña? Es Arthur." msgstr "¿Cómo es esto de niñas? Es Arthur."
#: game/4_min.rpy:282 #: game/4_min.rpy:282
msgid "Everyone is scrutinizing Jun's shirt now." msgid "Everyone is scrutinizing Jun's shirt now."
@ -12431,7 +12431,7 @@ msgstr "Puedo levantar mas de seis millones con noventa y dos nanogramos."
#: game/1_diya.rpy:5825 #: game/1_diya.rpy:5825
msgid "...That's barely 2 pounds." msgid "...That's barely 2 pounds."
msgstr "...Eso es apenas dos kilos." msgstr "...Eso es apenas dos libras."
#: game/1_diya.rpy:5827 #: game/1_diya.rpy:5827
msgid "It sounded better the way I said it." msgid "It sounded better the way I said it."
@ -12439,48 +12439,51 @@ msgstr "Suena mucho mejor de la manera en la que lo dije."
#: game/1_diya.rpy:5829 #: game/1_diya.rpy:5829
msgid "Chryssa turns to Noelle and points at her." msgid "Chryssa turns to Noelle and points at her."
msgstr "" msgstr "Chryssa se gira hacia Noelle y apunta a ella."
#: game/1_diya.rpy:5831 #: game/1_diya.rpy:5831
msgid "What about you? You haven't introduced yourself yet." msgid "What about you? You haven't introduced yourself yet."
msgstr "" msgstr "¿Qué tal de ti? No te has introducido aún."
#: game/1_diya.rpy:5833 #: game/1_diya.rpy:5833
msgid "Oh, I'm not here to join. We probably won't meet again." msgid "Oh, I'm not here to join. We probably won't meet again."
msgstr "" msgstr ""
"Oh, no estoy aquí para unirme. Probablemente no vamos a vernos de nuevo."
#: game/1_diya.rpy:5835 #: game/1_diya.rpy:5835
msgid "That's a shame. I should try to change your mind. " msgid "That's a shame. I should try to change your mind. "
msgstr "" msgstr "Eso es una lástima. Debería intentar que cambies de opinión. "
#: game/1_diya.rpy:5837 #: game/1_diya.rpy:5837
msgid "I strongly advise against it. Your efforts will prove futile." msgid "I strongly advise against it. Your efforts will prove futile."
msgstr "" msgstr "Te sugiero fuertemente que no. Tus esfuerzos serán fútiles."
#: game/1_diya.rpy:5839 #: game/1_diya.rpy:5839
msgctxt "meeting_77ca933f" msgctxt "meeting_77ca933f"
msgid "If you say so..." msgid "If you say so..."
msgstr "" msgstr "Si tu lo dices..."
#: game/1_diya.rpy:5842 #: game/1_diya.rpy:5842
msgid "In any case, we're glad you all came. We'll be starting the meeting in a bit." msgid "In any case, we're glad you all came. We'll be starting the meeting in a bit."
msgstr "" msgstr ""
"De igual manera, agradecemos que hayan venido. Comenzaremos la junta en un "
"momento."
#: game/1_diya.rpy:5843 #: game/1_diya.rpy:5843
msgid "In the meantime, you guys can get your paperwork from Liz first." msgid "In the meantime, you guys can get your paperwork from Liz first."
msgstr "" msgstr "Mientras tanto, ustedes pueden obtener sus papeles con Liz primero."
#: game/1_diya.rpy:5845 #: game/1_diya.rpy:5845
msgid "Gotcha." msgid "Gotcha."
msgstr "" msgstr "Vale."
#: game/1_diya.rpy:5849 #: game/1_diya.rpy:5849
msgid "Chryssa goes off to greet some other girls who showed up." msgid "Chryssa goes off to greet some other girls who showed up."
msgstr "" msgstr "Chryssa se va a recibir otras chicas que acaban de llegar."
#: game/1_diya.rpy:5851 #: game/1_diya.rpy:5851
msgid "I guess she isn't too scary after all." msgid "I guess she isn't too scary after all."
msgstr "" msgstr "Supongo que ella no es tan tenebrosa después de todo."
#: game/1_diya.rpy:5852 #: game/1_diya.rpy:5852
msgid "She seems like the kind of person who'd walk into a pizza restaurant she ate at one time 6 years ago and yell, \"Remember us??\"" msgid "She seems like the kind of person who'd walk into a pizza restaurant she ate at one time 6 years ago and yell, \"Remember us??\""