Translated using Weblate (Spanish (Spain))

Currently translated at 98.9% (5868 of 5929 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
Martín Eyheralde 2022-11-17 17:56:57 +00:00 committed by Weblate
parent 7c564e09e2
commit c5b9d572da

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/es/>\n" "butterfly-soup/translations/es/>\n"
@ -23418,7 +23418,7 @@ msgstr "¿De verdad era agua del inodoro?"
#: game/4_min.rpy:1806 #: game/4_min.rpy:1806
msgid "What? Of course not. That would've been unsanitary." msgid "What? Of course not. That would've been unsanitary."
msgstr "¿Qué? Claro que no. Eso hubiese sido antihigiénico." msgstr "¿Qué? Claro que no. Eso sería antihigiénico."
#: game/4_min.rpy:1807 #: game/4_min.rpy:1807
msgid "What kind of person do you think I am?" msgid "What kind of person do you think I am?"
@ -23648,7 +23648,7 @@ msgstr "Es picante, no dulce."
#: game/4_min.rpy:1919 #: game/4_min.rpy:1919
msgid "It's...weird for a beverage. I don't like it." msgid "It's...weird for a beverage. I don't like it."
msgstr "Es...raro para una bebida. No me gusta." msgstr "Es...raro para ser una bebida. No me gusta."
#: game/4_min.rpy:1921 #: game/4_min.rpy:1921
msgid "What're you, racist?" msgid "What're you, racist?"
@ -23680,11 +23680,11 @@ msgstr "Min comienza a beber de su vaso de líquido también."
#: game/4_min.rpy:1936 #: game/4_min.rpy:1936
msgid "...It does taste weird for a drink." msgid "...It does taste weird for a drink."
msgstr "...Sí que sabe raro para una bebida." msgstr "...Sí que sabe raro para ser una bebida."
#: game/4_min.rpy:1937 #: game/4_min.rpy:1937
msgid "I don't like it. But I'm better than her! I'll never admit it!" msgid "I don't like it. But I'm better than her! I'll never admit it!"
msgstr "No me gusta. ¡Pero soy mejor que ella! ¡Nunca lo voy a admitir!" msgstr "No me gusta. ¡Pero soy mejor que ella! ¡Nunca admitiré lo contrario!"
#: game/4_min.rpy:1941 #: game/4_min.rpy:1941
msgid "Grimacing, they continue drinking the mystery liquid in silence." msgid "Grimacing, they continue drinking the mystery liquid in silence."
@ -23908,7 +23908,7 @@ msgstr "Envíamela."
#: game/4_min.rpy:2042 #: game/4_min.rpy:2042
msgid "You're never gonna let us live this down, are you?" msgid "You're never gonna let us live this down, are you?"
msgstr "Nunca nos dejarán vivir tras esto, ¿verdad?" msgstr "Nunca nos dejarán vivir tras esto, ¿a que no?"
#: game/4_min.rpy:2045 #: game/4_min.rpy:2045
msgid "You guessed it, Ketchup Man 2." msgid "You guessed it, Ketchup Man 2."
@ -24012,7 +24012,7 @@ msgstr "Gracias por traerme aquí."
#: game/4_min.rpy:2122 #: game/4_min.rpy:2122
msgid "I've always wanted to try their shaved ice." msgid "I've always wanted to try their shaved ice."
msgstr "Siempre que querido probar el helado granizado." msgstr "Siempre he querido probar el helado granizado."
#: game/4_min.rpy:2124 #: game/4_min.rpy:2124
msgid "I'm the one who should be thankful! Don't mention it!!" msgid "I'm the one who should be thankful! Don't mention it!!"
@ -24234,7 +24234,7 @@ msgstr "Una vez, intenté hacer un panqueque. Cuando tenía nueve."
#: game/4_min.rpy:2214 #: game/4_min.rpy:2214
msgid "But it burned to a total crisp. Like a rock." msgid "But it burned to a total crisp. Like a rock."
msgstr "Pero quemó por completo. Quedó como una piedra." msgstr "Pero se quemó por completo. Quedó como una piedra."
#: game/4_min.rpy:2215 #: game/4_min.rpy:2215
msgid "Couldn't even scrape it out of the pan." msgid "Couldn't even scrape it out of the pan."
@ -24435,7 +24435,7 @@ msgstr "mis Tacticas"
#: game/4_min.rpy:2292 #: game/4_min.rpy:2292
msgid "If you're so knowledgable on these matters, why are you single?" msgid "If you're so knowledgable on these matters, why are you single?"
msgstr "si eres tan sabia en estos temas, por qué todavía estás soltera?" msgstr "Si eres tan sabia en esos temas, por qué estás soltera todavía?"
#: game/4_min.rpy:2293 #: game/4_min.rpy:2293
msgid "excuse u im single bc i want to be??" msgid "excuse u im single bc i want to be??"
@ -24650,7 +24650,7 @@ msgstr "finge ahogarte para que te tenga que hacer respiración boca a boca"
#: game/4_min.rpy:2371 #: game/4_min.rpy:2371
msgid "wtf kind of plan is that" msgid "wtf kind of plan is that"
msgstr "que puto tipo de plan ese" msgstr "que puto tipo de plan es ese"
#: game/4_min.rpy:2372 #: game/4_min.rpy:2372
msgid "what would i even be drowning on??" msgid "what would i even be drowning on??"
@ -24933,7 +24933,7 @@ msgid ""
"her cheeks." "her cheeks."
msgstr "" msgstr ""
"Diya se aferra desesperadamente a las mangas de la chaqueta de Min, con un " "Diya se aferra desesperadamente a las mangas de la chaqueta de Min, con un "
"vibrante sonrojo coloreando sus mejillas." "brillante sonrojo coloreando sus mejillas."
#: game/4_min.rpy:2455 #: game/4_min.rpy:2455
msgid "Is this good?" msgid "Is this good?"
@ -25057,7 +25057,7 @@ msgid ""
"You could have held off on making out for 10 seconds and walked around it." "You could have held off on making out for 10 seconds and walked around it."
msgstr "" msgstr ""
"Pudieron haber aguando 10 segundos de estar besuqueándose y pasar por un " "Pudieron haber aguando 10 segundos de estar besuqueándose y pasar por un "
"lado ella." "lado de ella."
#: game/4_min.rpy:2519 #: game/4_min.rpy:2519
msgid "Like I said, no choice." msgid "Like I said, no choice."
@ -25107,7 +25107,7 @@ msgstr "La amistad es como mearse encima."
#: game/4_min.rpy:2543 #: game/4_min.rpy:2543
msgid "Everyone can see it but only you get the warm feeling it brings." msgid "Everyone can see it but only you get the warm feeling it brings."
msgstr "" msgstr ""
"Todos lo puede ver pero solo tú tienes la cálida sensación que produce." "Todos lo pueden ver pero solo tú tienes la cálida sensación que produce."
#: game/4_min.rpy:2545 #: game/4_min.rpy:2545
msgid "What the fuck..." msgid "What the fuck..."
@ -25204,7 +25204,7 @@ msgid ""
"fuck-up that you are." "fuck-up that you are."
msgstr "" msgstr ""
"Sigue intentando y eventualmente, encontrarás a personas a las que les " "Sigue intentando y eventualmente, encontrarás a personas a las que les "
"agrades por lo extraño desastre que eres." "agrades por el extraño desastre que eres."
#: game/4_min.rpy:2591 #: game/4_min.rpy:2591
msgid "You deserve to be happy." msgid "You deserve to be happy."
@ -25241,7 +25241,7 @@ msgstr "¡Tengo trivia de ese estilo también!"
#: game/4_min.rpy:2598 #: game/4_min.rpy:2598
msgid "If you're walking on the sidewalk and see a car coming toward you..." msgid "If you're walking on the sidewalk and see a car coming toward you..."
msgstr "Si estás caminando en la acera y ves a un auto venir hacia tí..." msgstr "Si estás caminando en la acera y ves a un auto yendo hacia ti..."
#: game/4_min.rpy:2599 #: game/4_min.rpy:2599
msgid "" msgid ""