Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 9.2% (547 of 5929 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ru/
This commit is contained in:
parent
ceead37c24
commit
ce64f8349d
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 19:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: S.P. <r3dnine@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup/translations/ru/>\n"
|
||||
|
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Что..............{w=0.26}какого лешего........"
|
|||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1150
|
||||
msgid "{cps=+60}{big=+20}IT'S NOTHING!!!{w=0.07} FUCK THE SHUT UP!!!{/big}{/cps}"
|
||||
msgstr "{cps=+60}{big=+20}НИКАКОГО!!!{w=0.07} ЕБАЛИ ЗАВАЛЬНИК!!!{/big}{/cps}"
|
||||
msgstr "{cps=+60}{big=+20}НИКАКОГО!!!{w=0.07} ЕВАЛИ ЗАБАЛЬНИК!!!{/big}{/cps}"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1154
|
||||
msgid "Min gets up and runs for it!"
|
||||
|
@ -2243,602 +2243,618 @@ msgstr "Ага?"
|
|||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1413
|
||||
msgid "Let's go get popcorn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пойдём купим попкорна"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1413
|
||||
msgid "Offer her popcorn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предложить ей попкорна"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1413
|
||||
msgid "Talk about school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поговорить о школе"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1413
|
||||
msgid "Talk about baseball"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поговорить о бейсболе"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1413
|
||||
msgid "Are you sure nothing's wrong?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Точно всё в порядке?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1413
|
||||
msgid "Give her the baseball"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дать ей бейсбольный мяч"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1413
|
||||
msgid "Never mind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забей"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1435
|
||||
msgid "You know, I've been wondering for a while..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаешь, я долго уже думаю..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1437
|
||||
msgid "If your parents won't let you play baseball, why don't you just play softball instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если твои родители на разрешают тебе играть в бейсбол, то почему ты просто "
|
||||
"не играешь в софтбол?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1440
|
||||
msgid "Give me your hand. I'll show you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дай руку, я покажу."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1442
|
||||
msgctxt "softball_9fa2cfca"
|
||||
msgid "...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...?"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1444
|
||||
msgid "Diya offers Min her hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дия протягивает Мин руку."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1445
|
||||
msgid "Min presses their palms together, so their hands line up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин прикладывает их ладони друг к другу, рука к руке."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1446
|
||||
msgid "Her fingertips end a whole inch below Diya's."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кончики её пальцев оказываются на целый дюйм ниже Дииных."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1448
|
||||
msgid "Her hands are tiny!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У неё такие маленькие руки!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1450
|
||||
msgid "I guess that makes sense, since her name's Min."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В этом что-то есть, ведь её имя Мин."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1451
|
||||
msgid "The rest of her is mini, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "И всё остальное в ней тоже мин-иатюрное."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1454
|
||||
msgid "My hand is too small to grip a softball correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моя рука слишком маленькая, чтобы правильно удерживать софтбольный мяч."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1455
|
||||
msgid "I can't even pitch them. They always slip out halfway through the wind-up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу их даже подавать. Они всё время выскальзывают в середине замаха."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1457
|
||||
msgctxt "softball_9fa2cfca_1"
|
||||
msgid "...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1458
|
||||
msgid "Are softballs that much bigger than baseballs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Софтбольные мячи настолько больше бейсбольных?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1461
|
||||
msgctxt "softball_1fb00b78"
|
||||
msgid "Yeah."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ага."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1463
|
||||
msgid "But that makes no sense. Shouldn't guys play softball and girls play baseball then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Но это вообще бессмыслено. Тогда же парни должны играть в софтбол а девушки "
|
||||
"в бейсбол?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1464
|
||||
msgid "Since guys usually have bigger hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потому что у парней руки обычно больше."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1465
|
||||
msgid "It's backwards. Why is it designed like that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всё шиворот-навыворот. Кто это всё так придумал?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1469
|
||||
msgctxt "softball_bac6a63f"
|
||||
msgid "Beats me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без понятия."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1478
|
||||
msgid "I hope we're in the same class next year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надеюсь, мы в следующем году будем в одном и том же классе."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1484
|
||||
msgid ".......... {w=0.26}Ye... {w=0.26}yeah..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".......... {w=0.26}Д... {w=0.26}да..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1485
|
||||
msgid "Actually,{w=0.10} about that........ {w=0.26}uh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вообще,{w=0.10} насчёт этого........ {w=0.26}эм..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1488
|
||||
msgctxt "iWannaPlay_9fa2cfca"
|
||||
msgid "...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1492
|
||||
msgid "Never mind! Everything is fine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не парься! Всё в порядке!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1494
|
||||
msgid "This is really suspicious?){w=0.26}\n(She's acting weird again,{w=0.10} like earlier..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это реально подозрительно.{w=0.26}\n"
|
||||
"(Она снова ведёт себя странно,{w=0.10} как немного раньше..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1496
|
||||
msgid "What is it?{w=0.26} Do you not want to be in the same class as me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В чём дело?{w=0.26} Ты разве не хочешь быть со мной в одном классе?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1500
|
||||
msgid "No! {w=0.26}That's not it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет! {w=0.26} Дело не в этом!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1501
|
||||
msgid "It's just that I won't be....... {w=0.26}Uh........"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просто дело в том, что я не буду........ {w=0.26}Эм........"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1503
|
||||
msgid "Um......."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эм........"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1505
|
||||
msgid "Forget it......."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забудь......."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1507
|
||||
msgid "Is this related to what she couldn't tell me before?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это связано с тем, что она раньше не могла мне сказать?"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1509
|
||||
msgid "I bet Jun-seo will know what this is about..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наверняка Джун-со знает, в чём дело..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1518
|
||||
msgid "Are you sure everything is okay?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Точно всё в порядке?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1523
|
||||
msgid "Y-yeah! {w=0.26}Stop worrying!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А-ага! {w=0.26}Не парься!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1525
|
||||
msgid "I don't think I'm getting anywhere questioning her like this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кажется, я вряд ли чего-нибудь добъюсь такими вопросами."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1535
|
||||
msgctxt "offerPopcorn_866f89c7"
|
||||
msgid "Diya holds out the popcorn bucket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дия протягивает Мин ведро с попкорном."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1538
|
||||
msgctxt "offerPopcorn_d3954095"
|
||||
msgid "Thanks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спасибо!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1539
|
||||
msgid "Min happily grabs a fistful of popcorn and stuffs it into her mouth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин радостно хватает пригоршню попкорна и запихивает её себе в рот."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1546
|
||||
msgctxt "walk1_969e5b10"
|
||||
msgid "Let's go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошли."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1550
|
||||
msgctxt "walk1_9abc2e50"
|
||||
msgid "Okay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окей!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1553
|
||||
msgid "Diya and Min got up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дия и Мин встали на ноги!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1561
|
||||
msgid "I saw the popcorn guy past these people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я видела продавца попкорна за вот этими людьми."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1564
|
||||
msgid "Min is gawking excitedly at all the baseball fans milling about..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин радостно пялится на слоняющихся вокруг бейсбольных фанатов..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1566
|
||||
msgid "Look!!{w=0.26} There's so many white people here!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смотри!! {w=0.26} Тут столько белых!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1567
|
||||
msgid "It's just like on TV!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прям как по телику!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1570
|
||||
msgid "It really is..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "И правда..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1571
|
||||
msgid "The neighborhood we live in is so Asian that I used to think white people were really rare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наш район настолько азиатский, что я раньше думала что белые вообще большая "
|
||||
"редкость."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1574
|
||||
msgid "Too bad all these people are in our way right now,{w=0.10} though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жаль, правда, что сейчас все эти люди у нас на дороге."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1575
|
||||
msgid "We can't get through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы не можем пройти."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1576
|
||||
msgid "I'm going to ask them to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я попрошу их пропустить нас."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1578
|
||||
msgid "Excuse me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извините."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1581
|
||||
msgid "No one seems to hear her..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кажется, никто её не слышит..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1583
|
||||
msgctxt "walk1_a9db357b"
|
||||
msgid ".........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".........."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1584
|
||||
msgid "That was the worst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это было ужасно."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1585
|
||||
msgid "I'm never speaking again. Time to become a mime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Никогда в жизни больше не буду говорить. Буду общаться только пантомимой."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1589
|
||||
msgid "Don't worry, Diya! I'll take care of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не беспокойся, Дия! Я с этим разберусь."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1592
|
||||
msgctxt "walk1_fd841d5d"
|
||||
msgid "Okay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окей."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1594
|
||||
msgid "Min grabs someone's baseball bat off the ground and starts hitting people with it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мин хватает с земли чью-то бейсбольную биту и начинает мутузить ей людей!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1612
|
||||
msgid "{big=+20}HEY,{w=0.10} YOU DUMMIES!!{/big}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{big=+20}ЭЙ,{w=0.10} ДУРИКИ!!{/big}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1613
|
||||
msgid "{big=+20}MOVE OR I'LL KILL YOU!!!{/big}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{big=+20}С ДОРОГИ ИЛИ Я ВАС ВСЕХ ПОУБИВАЮ!!!{/big}"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1618
|
||||
msgid "Startled, people are moving aside..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Напуганные этим люди расходятся в стороны..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1622
|
||||
msgid "......"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "......"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1641
|
||||
msgid "Look at strangers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посмотреть на незнакомых людей"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1649
|
||||
msgid "Keep walking toward popcorn guy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжать идти за продавцом попкорна"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1659
|
||||
msgid "The strangers glance over in Diya's direction as she walks by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Незнакомцы бросают взгляды в сторону проходящей мимо Дии."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1661
|
||||
msgid "One whispers something to the other. They both burst out laughing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Один шепчет что-то другому и оба они смеются."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1663
|
||||
msgid "Are they laughing at me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это они надо мной?"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1664
|
||||
msgid "I hope not..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надеюсь, что нет..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1667
|
||||
msgid "I can't make out what they're saying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу расслышать, что они говорят."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1669
|
||||
msgid "I hope they're not saying bad stuff about me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надеюсь, они не говорят гадостей про меня."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1682
|
||||
msgid "Min continues to forge a path, leaving a trail of destruction behind her..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин продолжает прокладывать путь, оставляя за собой след разрушений..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1699
|
||||
msgid "{big=+15}MOVE OR I'LL KILL YOUR ENTIRE FAMILY!!{/big}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{big=+15}ДВИГАЙТЕСЬ, ИЛИ Я ПОУБИВАЮ ВСЕХ ВАШИХ РОДНЫХ!!{/big}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1701
|
||||
msgid "{big=+15}EVEN YOUR DANG {i}FISH{/i} WON'T SURVIVE!!{/big}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{big=+15}ДАЖЕ {i}РЫБОК{/i} ВАШИХ ФИГОВЫХ НЕ ПОЖАЛЕЮ!!{/big}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1704
|
||||
msgid "{big=+15}I'LL THROW ALL YOUR FISH OUT INTO THE MIDDLE OF THE STREET SO CARS WILL RUN OVER THEM!!{/big}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{big=+15}ВСЕХ РЫБОК ВАШИХ НА УЛИЦУ ВЫКИНУ, ПУСТЬ ИХ САМОСВАЛ ПЕРЕЕДЕТ!!{/big}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1709
|
||||
msgctxt "walk2_136db9e2"
|
||||
msgid "..........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..........."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1711
|
||||
msgid "I know this looks bad, but Min really isn't a bad person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я знаю, что всё это выглядит паршиво, но Мин - правда неплохой человек."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1712
|
||||
msgid "She always lets me be Luigi in Mario Kart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Она всегда разрешает мне играть за Луиджи в Mario Kart."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1713
|
||||
msgid "And whenever I land on her space in Monopoly, she says I don't need to pay her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"И всегда когда я попадаю на её собственность в Монополии, она говорит что я "
|
||||
"могу стоять на ней забесплатно."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1716
|
||||
msgid "{big=+15}DIEEEEEEEE!!!{/big}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{big=+15}СДОХНИИИИИИИ!!!{/big}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1724
|
||||
msgctxt "walk2_136db9e2_1"
|
||||
msgid "..........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".........."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1725
|
||||
msgid "We're almost there now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы почти пришли."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1749
|
||||
msgid "Look at dog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посмотреть на пса"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1758
|
||||
msgid "Approach the popcorn guy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подойти к продавцу попкорна"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1767
|
||||
msgid "Popcorn Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продавец попкорна"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1768
|
||||
msgid "Popcorn,{w=0.10} popcoooooorn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попкорн, {w=0.10} попкоооооорн!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1770
|
||||
msgctxt "approach_17cf63b0"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1771
|
||||
msgid "He looks busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Он выглядит занятым."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1772
|
||||
msgid "I give up.{w=0.26} Time to walk away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я сдаюсь.{w=0.26} Время оставить эту затею."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1776
|
||||
msgid "HEY GRANDPA!! {w=0.26}GIVE US POPCORN OR ELSE!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ЭЙ, ДЕД!! {w=0.26}ГОНИ ПОПКОРН, ИЛИ ХУЖЕ БУДЕТ!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1779
|
||||
msgid "...! {w=0.26}Min is so brave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...! {w=0.26}Мин такая храбрая."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1781
|
||||
msgid "Then you better pay up! {w=0.26}These are $10 a bucket!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тогда плати! {w=0.26} Десять долларов за ведро!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1785
|
||||
msgid "$10?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Десять долларов?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1789
|
||||
msgid "What a rip-off!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фига себе, какое надувательство!!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1796
|
||||
msgid "Min hit the man in the groin with her bat!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин заехала продавцу в промежность своей битой!"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1798
|
||||
msgid "Oof!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уох!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1803
|
||||
msgid "The man sinks to the ground as if he's been shot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тот оседает наземь, как будто его застрелили!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1807
|
||||
msgid "Min grabs a popcorn bucket out of his tray!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин хватает ведро с попкорном из его тележки!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1809
|
||||
msgctxt "approach_17cf63b0_1"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1812
|
||||
msgid "I got it!{w=0.26} Let's go!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Готово! {w=0.26}Погнали!"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1849
|
||||
msgid "Look at popcorn guy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посмотреть на продавца попкорна"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1857
|
||||
msgid "Walk back to seats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправиться обратно к своим местам"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1865
|
||||
msgid "He's still curled up in pain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Он всё ещё скрючен от боли."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1867
|
||||
msgid "We better go before he recovers and comes after us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надо бы свалить, пока он не очухался и не погнался за нами."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1876
|
||||
msgid "What a cute dog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Какой милый пёсик."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1878
|
||||
msgid "I want 5 dogs when I grow up.{w=0.26} It'll be like having 5 friends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хочу пять собак, когда вырасту. {w=0.26}Это как иметь пять друзей."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1880
|
||||
msgid "Min will probably train them all into attack dogs,{w=0.10} though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин, правда, наверняка научит их кусать людей."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1888
|
||||
msgid "Whenever I see a \"Dog missing\" flyer somewhere I worry so much."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всякий раз, как я вижу постер о пропаже собаки, я так беспокоюсь."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1889
|
||||
msgid "Is the dog okay?? I hope it's just digging a hole somewhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всё ли с собакой в порядке?? Надеюсь, она просто роет яму где-нибудь."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1897
|
||||
msgctxt "lookDog_1ffdc7ed"
|
||||
msgid "!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1898
|
||||
msgid "It's a dog! Cute dog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это пёсик! Милый пёсик!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1903
|
||||
msgid "It doesn't look very strong.{w=0.26} I bet I could kill it in one hit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Он не выглядит очень сильным.{w=0.26} Я наверняка могла бы убить его одним "
|
||||
"ударом."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1906
|
||||
msgid "Don't do that.{w=0.26} I'm going to pet it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не смей. {w=0.26} Я лучше его поглажу."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1913
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хозяин"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1916
|
||||
msgid "Ask the owner if you can pet it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спросить хозяина, нельзя ли погладить собаку"
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1916
|
||||
msgid "Let Min ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пусть Мин спросит"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1919
|
||||
msgctxt "lookDog_7d7b582b"
|
||||
msgid "Okay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окей."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:1921
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue