Translated using Weblate (Spanish (Spain))

Currently translated at 98.9% (5868 of 5929 strings)

Translation: Butterfly Soup/translations
Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/es/
This commit is contained in:
Martín Eyheralde 2022-11-15 16:54:35 +00:00 committed by Weblate
parent a7484f6a25
commit ec976ef1bd

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 10:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Spanish (Spain) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup/translations/es/>\n" "butterfly-soup/translations/es/>\n"
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid ""
"A lot of knuckleball pitchers end up having one catcher who specializes in " "A lot of knuckleball pitchers end up having one catcher who specializes in "
"catching that pitch just for them." "catching that pitch just for them."
msgstr "" msgstr ""
"Muchos lanzadores de knucleballs terminan teniendo un receptor que se " "Muchos lanzadores de knuckleballs terminan teniendo un receptor que se "
"especializa en atrapar ese lanzamiento solo para ellos." "especializa en atrapar ese lanzamiento solo para ellos."
#: game/1_diya.rpy:925 #: game/1_diya.rpy:925
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Espera. {w=0.26}Pero acaban de decir que es muy difícil de atrapar."
#: game/1_diya.rpy:945 #: game/1_diya.rpy:945
msgid "So what? {w=0.26}You're like a baseball goddess!" msgid "So what? {w=0.26}You're like a baseball goddess!"
msgstr "¿Y qué? {w=0.26}¡Tu eres como una diosa del a béisbol!" msgstr "¿Y qué? {w=0.26}¡Tu eres como una diosa del béisbol!"
#: game/1_diya.rpy:948 #: game/1_diya.rpy:948
msgid "You're overestimating me." msgid "You're overestimating me."
@ -1472,11 +1472,11 @@ msgstr "¡Tuve tanta suerte!"
#: game/1_diya.rpy:1057 #: game/1_diya.rpy:1057
msgid "{big=+20}YEEEEAAAAAHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!{/big}" msgid "{big=+20}YEEEEAAAAAHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!{/big}"
msgstr "{big=+20}YEEEEAAAAAHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!{/big}" msgstr "{big=+20}¡¡¡¡¡¡¡VAAAAMOOOOOOOOOOOS!!!!!!!!!!{/big}"
#: game/1_diya.rpy:1059 #: game/1_diya.rpy:1059
msgid "Wow!{w=0.26} Diya,{w=0.10} that was— " msgid "Wow!{w=0.26} Diya,{w=0.10} that was— "
msgstr "Wow!{w=0.26} Diya,{w=0.10} eso fue— " msgstr "¡Wow!{w=0.26} Diya,{w=0.10} eso fue— "
#: game/1_diya.rpy:1061 #: game/1_diya.rpy:1061
msgid "{big=+20}SO COOL!!{w=0.26} YOU'RE SO COOL!!!{/big}" msgid "{big=+20}SO COOL!!{w=0.26} YOU'RE SO COOL!!!{/big}"
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Diya saca la pelota del cubo medio vacío."
#: game/1_diya.rpy:1069 #: game/1_diya.rpy:1069
msgid "I better give this to Jun or Min. " msgid "I better give this to Jun or Min. "
msgstr "Mejor le doy esto a Jun o Min. " msgstr "Mejor le doy esto a Jun o a Min. "
#: game/1_diya.rpy:1070 #: game/1_diya.rpy:1070
msgid "" msgid ""
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "¡¿Realmente puedo tenerla?!"
msgid "" msgid ""
"I'll treasure it forever.{w=0.26} If anyone else touches it, I'll kill them." "I'll treasure it forever.{w=0.26} If anyone else touches it, I'll kill them."
msgstr "" msgstr ""
"Lo atesoraré por siempre.{w=0.26} Si alguien más la toca, los voy a matar." "La atesoraré por siempre.{w=0.26} Si alguien más la toca, los voy a matar."
#: game/1_diya.rpy:1113 #: game/1_diya.rpy:1113
msgid "That's way too extreme." msgid "That's way too extreme."
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid ""
"It's a big deal,{w=0.10} though!{w=0.26} Now we'll always have something to " "It's a big deal,{w=0.10} though!{w=0.26} Now we'll always have something to "
"remember you by." "remember you by."
msgstr "" msgstr ""
"¿Aunque,{w=0.10} tiene mucha importancia!{w=0.26} Ahora siempre tendremos " "¡Aunque,{w=0.10} tiene mucha importancia!{w=0.26} Ahora siempre tendremos "
"algo para recordarte." "algo para recordarte."
#: game/1_diya.rpy:1120 #: game/1_diya.rpy:1120
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "No te voy a ver por el resto de mi vida."
#: game/1_diya.rpy:1256 #: game/1_diya.rpy:1256
msgid "Hey, just because I'm moving doesn't mean we'll never meet again." msgid "Hey, just because I'm moving doesn't mean we'll never meet again."
msgstr "Oye, solo porque me mude no significa que nunca nos volveremos a ver." msgstr "Oye, solo por que me vaya no significa que nunca nos volveremos a ver."
#: game/1_diya.rpy:1257 #: game/1_diya.rpy:1257
msgid "" msgid ""
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:1324 #: game/1_diya.rpy:1324
msgid "..........What...?" msgid "..........What...?"
msgstr "..........Qué...?" msgstr "¿..........Qué...?"
#: game/1_diya.rpy:1325 #: game/1_diya.rpy:1325
msgctxt "confession_8425f177" msgctxt "confession_8425f177"
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Diya esta al borde de las lágrimas."
#: game/1_diya.rpy:1969 #: game/1_diya.rpy:1969
msgid "She's like a living rug." msgid "She's like a living rug."
msgstr "Ella es como una alfombra viviente." msgstr "Es como una alfombra viviente."
#: game/1_diya.rpy:1977 #: game/1_diya.rpy:1977
msgid "If you had a dog,{w=0.10} what would you name it?" msgid "If you had a dog,{w=0.10} what would you name it?"
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Hay un termo de metal y una bolsita de plástico con uvas."
#: game/1_diya.rpy:3188 #: game/1_diya.rpy:3188
msgid "Grapes...!" msgid "Grapes...!"
msgstr "Uvas...!" msgstr "¡Uvas...!"
#: game/1_diya.rpy:3190 #: game/1_diya.rpy:3190
msgid "" msgid ""
@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Esto es colofonia para instrumentos de cuerda."
#: game/1_diya.rpy:3205 #: game/1_diya.rpy:3205
msgid "The first time Noelle showed it to me,{w=0.10} I tried to eat it." msgid "The first time Noelle showed it to me,{w=0.10} I tried to eat it."
msgstr "La primera vez que Noelle me la mostró,{w=0.10} Me la intenté comer." msgstr "La primera vez que Noelle me la mostró,{w=0.10} me la intenté comer."
#: game/1_diya.rpy:3209 #: game/1_diya.rpy:3209
msgid "The rosin's a nice amber color." msgid "The rosin's a nice amber color."
@ -4326,8 +4326,8 @@ msgid ""
"I secretly sewed a library book security tag into the inside of Akarsha's " "I secretly sewed a library book security tag into the inside of Akarsha's "
"backpack." "backpack."
msgstr "" msgstr ""
"Cosí en secreto una etiqueta de seguridad de un libro de la biblioteca en el " "Cosí una etiqueta de seguridad de un libro de la biblioteca en el interior "
"interior de la mochila de Akarsha." "de su mochila en secreto."
#: game/1_diya.rpy:3344 #: game/1_diya.rpy:3344
msgid "" msgid ""
@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "No soy invencible. Esto no es una película de kung-fu."
#: game/1_diya.rpy:3693 #: game/1_diya.rpy:3693
msgid "But they're little. It's so easy to mess them up." msgid "But they're little. It's so easy to mess them up."
msgstr "Pero son pequeños. Es tan fácil estropearlos." msgstr "Pero son pequeños. Es tan fácil dejarlos tragando polvo."
#: game/1_diya.rpy:3694 #: game/1_diya.rpy:3694
msgid "" msgid ""
@ -5133,8 +5133,7 @@ msgstr ""
#: game/1_diya.rpy:3786 #: game/1_diya.rpy:3786
msgid "You'd just play wall ball against yourself or run laps on the track. " msgid "You'd just play wall ball against yourself or run laps on the track. "
msgstr "" msgstr ""
"Simplemente jugarías wall ball contra ti misma o correrías vueltas en la " "Simplemente jugabas wall ball contra ti misma o corrías vueltas en la pista. "
"pista. "
#: game/1_diya.rpy:3789 #: game/1_diya.rpy:3789
msgid "That sounds about right. " msgid "That sounds about right. "
@ -5516,8 +5515,8 @@ msgid ""
"I can't afford to lose any more points when my mile time is 18 minutes every " "I can't afford to lose any more points when my mile time is 18 minutes every "
"week..." "week..."
msgstr "" msgstr ""
"No puedo permitirme perder más puntos cuando mi tiempo de milla es de 18 " "No puedo permitirme perder más puntos cuando mi tiempo al correr un "
"minutos cada semana..." "kilómetro es de 18 minutos cada semana..."
#: game/1_diya.rpy:4035 #: game/1_diya.rpy:4035
msgid "??????????????!!!!?!" msgid "??????????????!!!!?!"
@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr "¡Muy mal! No se los voy a decir, entonces."
#: game/1_diya.rpy:4143 #: game/1_diya.rpy:4143
msgid "Adios, amigos!" msgid "Adios, amigos!"
msgstr "¡Goodbye, friends!" msgstr "¡Arrivederci, amici!"
#: game/1_diya.rpy:4145 #: game/1_diya.rpy:4145
msgid "Wait! Where are you going?" msgid "Wait! Where are you going?"
@ -5807,7 +5806,7 @@ msgid ""
"were so bad at swimming that you inhaled half a gallon of water." "were so bad at swimming that you inhaled half a gallon of water."
msgstr "" msgstr ""
"Te he visto vomitar en un bote de basura en Happy Fish Swim School porque " "Te he visto vomitar en un bote de basura en Happy Fish Swim School porque "
"eras tan mala nadando que inhalaste medio galón de agua." "eras tan mala nadando que inhalaste dos litros de agua."
#: game/1_diya.rpy:4189 #: game/1_diya.rpy:4189
msgid "Compared to that, this is like a 3." msgid "Compared to that, this is like a 3."
@ -6230,7 +6229,7 @@ msgstr "?!??!!"
msgid "Someone hacked the fire alarms to play the Super Mario Bros. theme!" msgid "Someone hacked the fire alarms to play the Super Mario Bros. theme!"
msgstr "" msgstr ""
"¡Alguien hackeó las alarmas contra incendios para reproducir el tema de " "¡Alguien hackeó las alarmas contra incendios para reproducir el tema de "
"Super Mario Bros.!" "Super Mario Bros!"
#: game/1_diya.rpy:4450 #: game/1_diya.rpy:4450
msgid "Almost gave me a heart attack..." msgid "Almost gave me a heart attack..."
@ -7809,7 +7808,7 @@ msgid ""
"After 10 minutes, Diya unenthusiastically peels herself off the mattress and " "After 10 minutes, Diya unenthusiastically peels herself off the mattress and "
"stands." "stands."
msgstr "" msgstr ""
"Después de 10 minutos, Diya se desoega sin entusiasmo del colchón y se pone " "Después de 10 minutos, Diya se despega sin entusiasmo del colchón y se pone "
"de pie." "de pie."
#: game/1_diya.rpy:5394 #: game/1_diya.rpy:5394
@ -8310,7 +8309,7 @@ msgstr "¡Diya accidentalmente hace contacto visual con ella!"
#: game/1_diya.rpy:5751 #: game/1_diya.rpy:5751
msgid "...Hey!" msgid "...Hey!"
msgstr "...Ey!" msgstr "...¡Ey!"
#: game/1_diya.rpy:5753 #: game/1_diya.rpy:5753
msgid ".......!" msgid ".......!"
@ -11246,11 +11245,11 @@ msgstr "¿Cómo te fue en el examen de matemáticas?"
#: game/2_noelle.rpy:326 #: game/2_noelle.rpy:326
msgid "An A-." msgid "An A-."
msgstr "Saqué 80." msgstr "Saqué un 8."
#: game/2_noelle.rpy:328 #: game/2_noelle.rpy:328
msgid "A-? Why not A?" msgid "A-? Why not A?"
msgstr "¿80? ¿Por qué no un 90?" msgstr "¿8? ¿Por qué no un 9?"
#: game/2_noelle.rpy:329 #: game/2_noelle.rpy:329
msgctxt "wakeUp_4b7f6a27" msgctxt "wakeUp_4b7f6a27"
@ -11796,7 +11795,7 @@ msgstr ""
#: game/2_noelle.rpy:590 #: game/2_noelle.rpy:590
msgid "Or \"Go back to China!\" I'm not even Chinese!!" msgid "Or \"Go back to China!\" I'm not even Chinese!!"
msgstr "O \"¡Devuélvete a China!\" ¡¡ni siquiera soy China!!" msgstr "O \"¡Devuélvete a China!\" ¡¡ni siquiera soy de China!!"
#: game/2_noelle.rpy:592 #: game/2_noelle.rpy:592
msgid "I had to get so good at beating people up!" msgid "I had to get so good at beating people up!"
@ -13814,11 +13813,11 @@ msgstr "¿Cómo te fue en el examen de matemáticas?"
#: game/2_noelle.rpy:1723 #: game/2_noelle.rpy:1723
msgid "An A." msgid "An A."
msgstr "Saqué un 90." msgstr "Saqué un 9."
#: game/2_noelle.rpy:1725 #: game/2_noelle.rpy:1725
msgid "A? Why not A+?" msgid "A? Why not A+?"
msgstr "¿90? ¿Y por qué no un 100?" msgstr "¿9? ¿Y por qué no un 10?"
#: game/2_noelle.rpy:1726 #: game/2_noelle.rpy:1726
msgctxt "home_4b7f6a27" msgctxt "home_4b7f6a27"