Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 16.3% (965 of 5919 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ar/
This commit is contained in:
parent
ac0bb8a409
commit
f504ec88df
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 04:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Willow <gs0880642@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayman Hanandeh <munchykitten@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup/translations/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -4391,27 +4391,27 @@ msgstr "هووه. كنت على وشك الرسوب."
|
|||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/1_diya.rpy:3441
|
||||
msgid "Actually, you could've missed one more and still scraped an A-."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "في الحقيقة, حتى لو أخطأت في سؤال إضافي لظلت علامتك ضمن تصنيف ممتاز."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:3444
|
||||
msgid "Considering how many I guessed on, that's still cutting it pretty close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بالنظر إلى عدد الإجابات التي كانت مجرد تخمين, كان الأمر حقًا وشيكًا."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:3445
|
||||
msgid "That's scary. I really studied as hard as I could, but even my best almost wasn't good enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مخيف. درست بأقصى ما في وسعي, وحتى ذلك لم يكن جيدًا كفاية."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:3446
|
||||
msgid "I wonder if I can really get into Stanford or Berkeley like this..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أتساءل لو سيقبلونني حقًا في ستانفورد أو بيركلي وأنا هكذا..."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/1_diya.rpy:3455
|
||||
msgid "Wait. I should look at the test results, first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لحظة. علي النظر إلى نتائج الامتحانات, أولًا."
|
||||
|
||||
#: game/1_diya.rpy:3471
|
||||
msgid "As Diya and Noelle enter the classroom, something bursts out of the cabinet!"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue