5993 lines
210 KiB
Plaintext
5993 lines
210 KiB
Plaintext
|
# TODO: Translation updated at 2023-02-03 01:36
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:37
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_5614e719:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya, Min, and Jun wait at the horseshoe for their parents to pick them up from school."
|
|||
|
"Diya, Min e Jun esperam na rotatória da escola para que seus pais os busquem."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:39
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_3761fe1d:
|
|||
|
|
|||
|
# Jun "Why does it always take Mom so long to get here?"
|
|||
|
Jun "Por que a Mãe sempre demora tanto pra chegar aqui?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:41
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_e65c74ea:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I'm so hungry I would even eat a pizza with pineapple!" with sshake
|
|||
|
Min "Eu estou com tanta fome que eu comeria até uma pizza com abacaxi!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:42
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_593a8c0d:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Mom should just let us walk home ourselves! It'd be way faster."
|
|||
|
Min "A Mãe deveria nos deixar ir pra casa sozinhos! Seria bem mais rápido."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:44
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_a084d18a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Especially if she buys us Heelys!"
|
|||
|
Min "Especialmente se ela nós comprar tênis com rodinha!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:46
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_953c7098:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But if you did that, I'd have to wait for my mom alone. It'd be so boring."
|
|||
|
Diya "Mas se você fizesse isso, eu teria que esperar pela minha mãe sozinha. Seria muito entediante."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:49
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_55fff62d:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Oh, I thought of that already. We can chat on walkie-talkies while I'm rolling away on my Heelys."
|
|||
|
Min "Oh, eu já pensei nisso. Nós poderíamos nos falar por walkie-talkies enquanto eu vou rolando embora com meus tênis de rodinha."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:51
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_b6c9c63e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "That sounds fun..."
|
|||
|
DiyaT "Isso soa divertido..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:54
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_3aa6dd71:
|
|||
|
|
|||
|
# "The three of them peer down the horseshoe at the long line of cars, hoping to catch sight of their rides."
|
|||
|
"Os três observam a longa fila de carros na rotatória, na esperança de avistar seus carros."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:56
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_05cb2594:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "My mom's car is tan colored."
|
|||
|
DiyaT "O carro da minha mãe é bege."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:58
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_b6439225:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "They should make cars in better colors like sky blue or pink."
|
|||
|
Diya "Deveriam ser feitos carros em cores melhores, como rosa ou azul celeste."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:61
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_202a8646:
|
|||
|
|
|||
|
# Jun "Yeah...I bet if they did, they'd sell a lot more."
|
|||
|
Jun "Pois é...Eu aposto que se fizessem, eles venderiam muito mais."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:63
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_d771036b:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It's 'cause adults are boring and have bad taste."
|
|||
|
Min "É porque adultos são chatos e tem mal gosto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:65
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_bdf3c4ba:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "They should sell cars with pictures of dolphins on them. Everyone would want one."
|
|||
|
Diya "Deveriam vender carros com imagens de golfinhos neles. Todos iriam querer um."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:68
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_556c0bac:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya perks up as a beige Toyota drives into the horseshoe, but it's the wrong model."
|
|||
|
"Diya se levanta ao ver um Toyota bege passar pela rotatória, mas é o modelo errado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:70
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_7c22ccaa:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "......."
|
|||
|
Diya "......."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:73
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_7f54c815:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Did you hear about Barry Bonds? He's in trouble because he did steroids!"
|
|||
|
Min "Você ouviu falar do Barry Bonds? Ele se encrencou porque ele usou esteróides!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:75
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_7f1c9c11:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What're \"steroids\"?"
|
|||
|
Diya "O que são \"esteróides\"?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:78
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_1f0ca8bc:
|
|||
|
|
|||
|
# Jun "They're drugs that make you really buff. It's cheating."
|
|||
|
Jun "São drogas que te fazem bem bombado. É trapaça."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:80
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_5cd5782f:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I don't see why they don't let you use them. If they're so good, everyone should use steroids."
|
|||
|
Min "Eu não entendo por que não deixam eles serem usados. Se eles são tão bons, todos deveriam usar esteróides."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:81
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_166168fb:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Baseball would be more fun if everyone was super strong and super fast."
|
|||
|
Min "Baseball seria muito mais legal se todo mundo fosse super forte e super rápido."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:82
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_10229788:
|
|||
|
|
|||
|
# "Suddenly, Min jolts upright and shouts as a silver sedan pulls up to the curb."
|
|||
|
"De repente, Min se levanta e grita quando um sedã prata encosta no meio-fio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:84
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_71949a57:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I see our car! Bye Diya!"
|
|||
|
Min "Estou vendo nosso carro! Tchau Diya!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:86
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_01cd9713:
|
|||
|
|
|||
|
# "Heat rushes to Diya's face as Min hugs her tightly before dashing off."
|
|||
|
"O rosto de Diya fica vermelho quando Min a abraça fortemente antes de sair correndo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:88
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_e4772281:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Bye..."
|
|||
|
Diya "Tchau..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:91
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_4407c343:
|
|||
|
|
|||
|
# Jun "Wait, that car has a side thingy under the door that ours doesn't have!"
|
|||
|
Jun "Espera, esse carro tem uma coisinha no lado da porta do carro que o nosso não tem!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:93
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_dd1a57e0:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min flings the car's passenger seat door open, revealing a stranger inside."
|
|||
|
"Min escancara a porta do banco dos passageiros, revelando um estranho lá dentro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:96
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_c9085bac:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "{big=+20}WHO'RE YOU??!!{/big}" with sshake
|
|||
|
Min "{big=+20}QUEM É VOCÊ??!!{/big}" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:97
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_f4939c01:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min hastily slams the car door shut and stomps back to Diya and Jun, who are both wheezing with laughter."
|
|||
|
"Min agressivamente bate a porta do carro e anda pisando o pé na direção de Diya e Jun, ambos rindo e ofegantes."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:100
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_ff384520:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "THAT WAS THE WRONG CAR!" with sshake
|
|||
|
Min "AQUELE ERA O CARRO ERRADO!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:102
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_5c47aeaf:
|
|||
|
|
|||
|
# Jun "I told you!"
|
|||
|
Jun "Eu te avisei!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:104
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_e629b0d2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "........"
|
|||
|
Diya "........"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:107
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_42861aae:
|
|||
|
|
|||
|
# Jun "Diya, I think your car is over there, though."
|
|||
|
Jun "Diya, eu acho que seu carro está ali, na verdade."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:109
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_3b71d0de:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!"
|
|||
|
Diya "!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:111
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_100ad9fc:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Thanks. Bye for real this time."
|
|||
|
Diya "Obrigado. Tchau de verdade dessa vez."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:114
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diya2_79b16fed:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "See you tomorrow!!!"
|
|||
|
Min "Te vejo amanhã!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:119
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_d8018892:
|
|||
|
|
|||
|
# "As Diya buckles up in her mom's sedan, she peers out the window, smiling a little when she sees Min waving frenetically at her outside."
|
|||
|
"Enquanto Diya coloca o cinto de segurança no sedã de sua mãe, ela espia pela janela, sorrindo um pouco quando vê Min acenando freneticamente para ela do lado de fora."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:121
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_c0d265fa:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "How was your day at school?"
|
|||
|
Amma "Como foi seu dia na escola?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:124
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_fd841d5d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Okay."
|
|||
|
Diya "Okay."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:125
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_16ea65b3:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "We had to write about an invention we'd make in class today."
|
|||
|
Diya "Tínhamos que escrever sobre uma invenção que faríamos na aula hoje."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:128
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_db05797a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "What did you invent?"
|
|||
|
Amma "O que você inventou?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:131
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_25e28d97:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "A better bed that makes it so your stuffed animals can never accidentally roll off it."
|
|||
|
Diya "Uma cama melhor que faz com que seus bichinhos de pelúcia nunca caiam acidentalmente no chão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:132
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_64a03780:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I thought of it because last night while I was sleeping, Horny fell on the floor."
|
|||
|
Diya "Eu pensei nela porque ontem a noite enquanto eu estava dormindo, a Chifruda caiu no chão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:135
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_dfab704e:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "H-horny?? Who's that?"
|
|||
|
Amma "C-chifruda?? Quem é essa?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:138
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_c572ca6d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "My cow plushie. He's one of Snakey's older brothers."
|
|||
|
Diya "Minha vaca de pelúcia. Ela é uma das irmãs mais velhas do Cobrildo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:140
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_08ebad6d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "He was all cold and alone for hours and I didn't know."
|
|||
|
Diya "Ela ficou fria e sozinha por horas e eu nem tinha ideia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:143
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_2fd5caf5:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Maybe you should give \"Horny\" a different name, like Moo Moo."
|
|||
|
Amma "Talvez você deveria dar um nome diferente para a \"Chifruda\", como Mumu."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:147
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_97cd2629:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Why? It'll be hard for him to get used to it."
|
|||
|
Diya "Por que? Seria difícil para ela se acostumar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:150
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_71175cbd:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You must have the most loved stuffed animals in the entire world."
|
|||
|
Amma "Você deve ter os bichos de pelúcia mais amados do mundo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:154
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_96c5885e:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "What else did you do at school?"
|
|||
|
Amma "O que mais você fez na escola?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:157
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_e7f06594:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I tried to take an Accelerated Reader quiz on the Boxcar Children book I read."
|
|||
|
Diya "Tentei fazer um teste de Leitor Acelerado no livro do Boxcar Children que eu li."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:158
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_75dd8763:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But I accidentally clicked the wrong book. So it made me take the quiz of a book I never read before."
|
|||
|
Diya "Mas eu acidentalmente cliquei no livro errado. Então fui obrigada a fazer um quiz de um livro que eu nunca tinha lido antes."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:161
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_c16fccd2:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "It didn't let you quit out? What bad design."
|
|||
|
Amma "Não deixaram você sair? Que design ruim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:164
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_94a7fa72:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Yeah. My classmates all tried to help me, though."
|
|||
|
Diya "Pois é. Mas meus colegas todos tentaram me ajudar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:165
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_4cb9f449:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything."
|
|||
|
Diya "Hayden leu o livro a um ano atrás, mas ele mal lembrava de qualquer coisa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:167
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_6ce3e682:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "So even with everyone's help I got a 2/10."
|
|||
|
Diya "Então mesmo com a ajuda de todos eu ganhei um 2/10."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:170
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_1c2e11e0:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Oh no!"
|
|||
|
Amma "Oh não!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:173
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_dbfeaf23:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Mr. Armstrong said he wouldn't count it for my grade, though."
|
|||
|
Diya "Sr. Armstrong disse que ele não contaria para minha nota, pelo menos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:176
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_0f1f30bd:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "That's a relief."
|
|||
|
Amma "Isso é um alívio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:177
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_995c76b2:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "The boy waving at you earlier — was that Hayden? The classmate who helped you?"
|
|||
|
Amma "Esse menino acenando agora pouco — era o Hayden? O colega que te ajudou?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:181
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_f102a355:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You mean Min? She's not a boy."
|
|||
|
Diya "Você quer dizer a Min? Ela não é um menino."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:184
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_e384fdca:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Huh? The one wearing a hoodie?"
|
|||
|
Amma "Huh? O que estava usando um moletom?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:187
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_14524745:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Yeah. She's a girl."
|
|||
|
Diya "Sim. Ela é uma menina."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:191
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_cf17036b:
|
|||
|
|
|||
|
# "To Diya's surprise, her mom wrinkles her nose in disgust."
|
|||
|
"Para surpresa de Diya, a mãe dela torce o nariz em desgosto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:193
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_ce01c86e:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "That was a girl?! She's a freak." with sshake
|
|||
|
Amma "Isso era uma garota?! Ela é uma aberração." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:194
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_d52e79b5:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You should make friends with more normal girls."
|
|||
|
Amma "Você deveria ser amiga de garotas mais normais."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:197
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_c9e926bc:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Huh??" with sshake
|
|||
|
DiyaT "Huh??" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:199
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_f9ab01e4:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "That's not very nice."
|
|||
|
Diya "Isso não é muito gentil."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:202
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_ee8c71bf:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "But it's true, she looks like a boy. Stay away from her or you'll catch it, too."
|
|||
|
Amma "Mas é verdade, ela parece um menino. Fique longe dela ou você vai pegar isso também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:205
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_3c4bb630:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Catch what? It's not like she has a disease."
|
|||
|
Diya "Isso o que? Não é como se ela tivesse uma doença."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:208
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_bdadfb1e:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You're too young to understand. Only freaks look like that."
|
|||
|
Amma "Você é muito nova pra entender. Só aberrações se parecem assim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:211
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_0b9bec5d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's bad to judge people by what they look like."
|
|||
|
Diya "Não é bom julgar as pessoas por suas aparências."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:212
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_dd9b892a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You don't even know her. She's really nice to me."
|
|||
|
Diya "Você nem conhece ela. Ela é muito legal comigo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:216
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_2aa42d3d:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "I don't need to know her, there's clearly something wrong with her."
|
|||
|
Amma "Eu não preciso conhecer ela, tem claramente algo errado com ela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:217
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_6a7fafb9:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "She's only acting nice because she has impure thoughts toward you."
|
|||
|
Amma "Ela só está agindo gentil porque ela tem pensamentos impuros em relação a você."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:220
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_a4e80611:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "What's that supposed to mean?"
|
|||
|
DiyaT "O que isso quer dizer?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:221
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_e33e598b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Even if she has problems, I can tell her and she'll fix them."
|
|||
|
Diya "Mesmo que ela tenha problemas, eu posso falar com ela e ela vai arrumá-los."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:222
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_1887cee7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "We're friends, so she'll listen to me."
|
|||
|
Diya "Nós somos amigas, então ela vai me escutar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:225
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_f39fd010:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You can't change people. Especially not weirdos like that."
|
|||
|
Amma "Você não pode mudar as pessoas. Especialmente esquisitos desse tipo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:226
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_29e6916a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "If they're bad, they're bad. It's a waste of time to try."
|
|||
|
Amma "Se eles são ruins, eles são ruins. É uma perda de tempo tentar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:229
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_94246a28:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "If you can't change people, then how can she change me into looking like a boy?"
|
|||
|
DiyaT "Se você não pode mudar as pessoas, como que ela poderia me mudar para eu me parecer um menino?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:230
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_8f3aea0c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "You can't have it both ways."
|
|||
|
DiyaT "Isso é uma contradição."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:233
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_e073ab30:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You're normal, so you have to stay away from weirdos like that."
|
|||
|
Amma "Você é normal, então você tem que ficar longe de esquisitos desse tipo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:237
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_4a26d649:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I don't care. She's my friend."
|
|||
|
Diya "Eu não ligo. Ela é minha amiga."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:240
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_d32f9fe3:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "No, you can't be friends with her anymore."
|
|||
|
Amma "Não, você não pode mais ser amiga dela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:241
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_4416ae00:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "If I see you talking to her again, you're in big trouble."
|
|||
|
Amma "Se eu ver você falando com ela de novo, você está encrencada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:244
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momFindsOut_e629b0d2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "........"
|
|||
|
Diya "........"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:261
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_98ad2140:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min pushes Diya back against the locker room wall, kissing her again and again." with sshake
|
|||
|
"Min empurra Diya contra a parede do vestiário, a beijando repetidamente." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:264
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_9a441086:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "JSFDAKJJJK??!! DFJSKJHFJ!!!!!" with sshake
|
|||
|
DiyaT "JSFDAKJJJK??!! DFJSKJHFJ!!!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:265
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_083b6375:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Wow!!! This is great!!!!!"
|
|||
|
DiyaT "Wow!!! Isso é ótimo!!!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:266
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_aad687cd:
|
|||
|
|
|||
|
# "They break apart, both panting for air."
|
|||
|
"Elas se separam, ambas ofegantes por ar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:267
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_61f9f6f8:
|
|||
|
|
|||
|
# "A pleasant shiver runs down Diya's spine as Min grins sharply at her."
|
|||
|
"Um arrepio agradável percorre a espinha de Diya quando Min sorri abertamente para ela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:268
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_8320e2d5:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Oh, you like this, don't you?"
|
|||
|
Min "Oh, você gosta disso, não gosta?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:269
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_20408dbb:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "......................."
|
|||
|
Diya "......................."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:270
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_a340acd9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya is too embarrassed to admit it, so she just nods, her cheeks blazing."
|
|||
|
"Diya está envergonhada demais para admitir, então ela só acena, com suas bochechas queimando."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:271
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_4ade39cb:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "You don't need to be shy."
|
|||
|
Min "Você não precisa ficar envergonhada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:272
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_105b42a5:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It's just me."
|
|||
|
Min "Sou só eu."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:273
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_a8cd2a98:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I feel like I absolutely can't say it aloud though."
|
|||
|
Diya "Eu sinto que eu absolutamente não consigo falar isso em voz alta, de qualquer jeito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:274
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_bdfc509b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Sorry..."
|
|||
|
Diya "Desculpa..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:275
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_748f867e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min presses a kiss to her cheek and whispers in her ear, voice low. Diya can feel her smiling, her breath warm on her cheek."
|
|||
|
"Min dá um beijo na bochecha dela, e sussurra em sua orelha, em voz baixa. Diya consegue sentir ela sorrindo, sua respiração quente em sua bochecha."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:276
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_db9dddf7:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It's okay, you're so cute when you're like this. I almost can't stand it."
|
|||
|
Min "Tá tudo bem, você é muito fofa quando está assim. Eu quase não aguento."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:277
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_6276c5a5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "................"
|
|||
|
Diya "................"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:278
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_f532acd0:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's so surreal dating a friend you've had a crush on forever."
|
|||
|
DiyaT "É tão surreal namorar uma amiga em quem você tinha um crush desde sempre."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:279
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_ff1558fa:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Sometimes I get scared that us getting together was just a dream, and when I wake up we'll just be friends again."
|
|||
|
DiyaT "As vezes eu fico com medo que nos termos começado a namorar foi apenas um sonho e que quando eu acordar nós seremos apenas amigas de novo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:280
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_fad63573:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "But it's real! Somehow a miracle happened and now I'm her girlfriend!"
|
|||
|
DiyaT "Mas é real! De algum jeito um milagre aconteceu a agora sou namorada dela!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:284
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_2f7f9b90:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min holds Diya's hand as they wait for their rides home."
|
|||
|
"Min segura a mão de Diya enquanto elas esperam suas caronas para casa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:286
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_6b288e75:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "No one knows about us except the baseball club. And maybe the workers at the dessert place we had our first date at."
|
|||
|
DiyaT "Ninguém sabe sobre nós exceto pelo clube de baseball. E talvez os trabalhadores da sorveteria onde tivemos nosso primeiro encontro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:287
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_f43e8973:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "So we end up kissing in the locker room a lot because the lockers block the view, and you can hear if other people walk in."
|
|||
|
DiyaT "Então a gente acaba se beijando muito no vestiário porque os armários bloqueiam a visão, e dá pra ouvir se outras pessoas entram."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:289
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_ccf84402:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "But it's still fun. I love spending time with Min..."
|
|||
|
DiyaT "Mas ainda é divertido. Eu amo passar tempo com a Min..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:292
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_dfcef687:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "She can almost even make me forget I have a presentation tomorrow in Biology."
|
|||
|
DiyaT "Ela quase consegue fazer eu me esquecer que tenho uma apresentação de Biologia amanhã."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:294
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_20ad44a0:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Assignments that make you talk in front of the class should be outlawed."
|
|||
|
DiyaT "Trabalhos que te obrigam a falar na frente da sala deveriam ser proibidos pela lei."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:297
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_4bba70e5:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "What's wrong? You look worried about something."
|
|||
|
Min "O que houve? Você parece estar preocupada com algo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:299
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_a014ade9:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "?!"
|
|||
|
Diya "?!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:300
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_b40f519a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You can tell?"
|
|||
|
Diya "Você consegue perceber?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:304
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_168abe59:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Of course I can. What kind of girlfriend would I be if I couldn't even tell if something was bothering you?"
|
|||
|
Min "Claro que consigo. Que tipo de namorada eu seria se eu não conseguisse dizer quando algo tá te incomodando?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:306
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_f3255287:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You're like a mind reader. Psychic."
|
|||
|
Diya "Você é tipo uma leitora de mentes. Psíquica."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:309
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_85b224ec:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Nah, I just know you. You got all tense and quiet."
|
|||
|
Min "Nah, eu só te conheço. Você fica toda tensa e quieta."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:312
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_47f5a33a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "So what's up?"
|
|||
|
Min "Então, o que houve?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:314
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_19316019:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "If someone's bothering you, I'll kill them, no questions asked."
|
|||
|
Min "Se alguém tá te incomodando, eu vou matar a pessoa, não serão feitas perguntas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:316
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_cc77507c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You probably should at least ask one or two questions."
|
|||
|
Diya "Você deveria tentar fazer uma ou duas perguntas, pelo menos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:317
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_49ea05a4:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Killing people is wrong."
|
|||
|
Diya "Matar pessoas é errado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:320
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_7908dc24:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Okay. Then if someone's bothering you, I'll...be really mean to them."
|
|||
|
Min "Okay. Então se alguém está te incomodando, eu vou... ser bem maldosa com a pessoa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:321
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_8db767f4:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "So who is it?"
|
|||
|
Min "Então, quem é?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:323
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_27ce6f11:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It isn't anyone."
|
|||
|
Diya "Não é ninguém."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:324
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_2daf28cd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's just that my group presentation is tomorrow. In Biology."
|
|||
|
Diya "É que a minha apresentação em grupo é amanhã. De Biologia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:327
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_32d480d4:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Oh, that PowerPoint you've been working on with Akarsha and Noelle?"
|
|||
|
Min "Ah, aquele PowerPoint que você andou fazendo com a Akarsha e a Noelle?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:328
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_5b580689:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya nods."
|
|||
|
"Diya assente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:330
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_43bb64cd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "We're supposed to elaborate on what we put on our slides."
|
|||
|
Diya "Nós temos que detalhar o que botamos nos slides."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:331
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_def8c7aa:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But I get so nervous in front of everyone that I blank out."
|
|||
|
Diya "Mas eu fico tão nervosa quando estou na frente de todo mundo que minha mente dá um branco."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:334
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_0ab0e34b:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "What's there to be nervous about? You know all the stuff, don't you?"
|
|||
|
Min "O que tem a se ficar nervosa? Você sabe todas as coisas, não sabe?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:336
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_e6baae6d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Even if I know all the facts in my head, I can't improvise at all."
|
|||
|
Diya "Mesmo que eu saiba todos os fatos na minha cabeça, eu não consigo improvisar tudo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:337
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_8ee030b0:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's hard to string words together on the spot."
|
|||
|
Diya "É difícil juntar as palavras na hora."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:338
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_3ae639a7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I always have to write out everything I'm going to say word-for-word beforehand, and memorize it."
|
|||
|
Diya "Eu sempre tenho que escrever tudo o que vou dizer antes, palavra por palavra, e memorizar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:341
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_e9710239:
|
|||
|
|
|||
|
# "Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner into the school."
|
|||
|
"A conversa delas é abruptamente cortada quando um sedã bege aparece na esquina da escola."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:346
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_33c42458:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "My mom's here!" with sshake
|
|||
|
Diya "Minha mãe chegou!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:347
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_ce7c944e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "She picks me up after the baseball club if it ends late enough for her to be done with work."
|
|||
|
DiyaT "Ela me pega depois do clube de baseball se ele acaba tarde o suficiente para ela ter terminado o trabalho dela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:350
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_3e38cf32:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I'll hide!" with sshake
|
|||
|
Min "Vou me esconder!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:352
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_946776b5:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Bye!!!"
|
|||
|
Min "Tchau!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:356
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_5cc8501a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min roughly pulls Diya close for one last kiss before dashing out of sight."
|
|||
|
"Min fortemente puxa Diya contra ela para dar um último beijo, antes de sumir de vista."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:358
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_017df041:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!!!!!!!!" with sshake
|
|||
|
Diya "!!!!!!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:360
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_de9bf50f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya tries to slow her shaky breathing to a normal pace."
|
|||
|
"Diya tenta diminuir sua respiração instável para um ritmo normal."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:362
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_dbf55227:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I'm calm...I need to look normal..."
|
|||
|
DiyaT "Eu estou calma...Eu preciso parecer normal..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:364
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_407abcf5:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya gets uncharacteristically clumsy after making out with Min, like a dog who's still woozy after surgery."
|
|||
|
"Diya fica estranhamente desajeitada depois de ficar com Min, como um cachorro que ainda está tonto após a cirurgia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:365
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_798b1d57:
|
|||
|
|
|||
|
# "She staggers over to her mom's car as it pulls up to the curb."
|
|||
|
"Ela cambaleia até o carro de sua mãe quando ele encosta no meio-fio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:367
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_4c0a9333:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I'm scared of how my mom will react if she finds out I'm talking to Min again. Let alone that I'm dating her..."
|
|||
|
DiyaT "Eu tenho medo de como minha mãe vai reagir se ela descobrir que eu estou falando com a Min de novo. Ainda mais se descobrir que estou namorando com ela..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:368
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_4385005a:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "So it's a secret for now."
|
|||
|
DiyaT "Então é segredo por enquanto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:376
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_ffd59bb1:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya reaches for the door handle, misses, and slams her hand directly into the side of the car." with sshake
|
|||
|
"Diya alcança a maçaneta da porta, erra e bate a mão diretamente na lateral do carro." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:378
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_1c63452a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!!!"
|
|||
|
Diya "!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:381
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_1fa56419:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "What's the matter with you?"
|
|||
|
Amma "Qual o problema contigo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:384
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_2292f35a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Nothing."
|
|||
|
Diya "Nada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:386
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_864367a9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya hastily pulls the door open and gets into the passenger seat, trying to look natural."
|
|||
|
"Diya apressadamente abre a porta e se senta no banco do passageiro, tentando parecer normal."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:388
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_c5df2f04:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma ".........."
|
|||
|
Amma ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:391
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_a9db357b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya ".........."
|
|||
|
Diya ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:394
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_c0d265fa:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "How was your day at school?"
|
|||
|
Amma "Como foi seu dia na escola?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:397
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_fd841d5d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Okay."
|
|||
|
Diya "Okay."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:400
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_c5df2f04_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma ".........."
|
|||
|
Amma ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:403
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_a9db357b_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya ".........."
|
|||
|
Diya ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:406
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_2ec24062:
|
|||
|
|
|||
|
# "On the radio, a woman sings to a catchy beat."
|
|||
|
"No rádio, uma mulher canta em uma batida cativante."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:407
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_709c4c46:
|
|||
|
|
|||
|
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... {font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...(Eu estou curiosa sobre você...) Caught my attention... (Atraiu minha atenção...){font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:409
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_21f461b8:
|
|||
|
|
|||
|
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! (Eu beijei uma garota e gostei!) {font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:411
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_fac6057a:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "What the...?? Did she really just say that?" with sshake
|
|||
|
DiyaT "Mas que...?? Ela realmente acabou de dizer isso?" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:413
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_38b7b305:
|
|||
|
|
|||
|
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... (Do gosto do brilho labial de cereja dela...) {font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:414
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_df8cff63:
|
|||
|
|
|||
|
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! (Eu beijei uma garota só pra experimentar!) {font=times.ttf}♫{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:416
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_d8d58d7d:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?"
|
|||
|
DiyaT "Ela é permitida a falar isso no rádio? Isso não quebra nenhuma lei?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:419
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_93676a39:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics."
|
|||
|
"Diya se mexe desconfortavelmente em seu assento enquanto sua mãe franze a testa para a letra."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:421
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_0496c141:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?"
|
|||
|
Amma "\"I kissed a girl...?\" Que tipo de música terrível é essa?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:423
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_ed7b6b6e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Disgusted, Diya's mom changes the station."
|
|||
|
"Enojada, a mãe de Diya muda a estação do rádio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:425
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_0a338741:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "............"
|
|||
|
Amma "............"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:428
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_136db9e2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "..........."
|
|||
|
Diya "..........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:429
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_564fbf6c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "You know how in the movies, superheroes have to hide their identity to their families?"
|
|||
|
DiyaT "Sabe como nos filmes, os super heróis tem que esconder sua identidade de suas famílias?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:430
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_12490488:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I'm doing that in real life, all the time."
|
|||
|
DiyaT "Eu faço isso na vida real, o tempo todo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:433
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_0a338741_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "............"
|
|||
|
Amma "............"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:436
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_6e8840cd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "............"
|
|||
|
Diya "............"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:439
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_574adbd7:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "The other day, I saw Akarsha and her mom at Safeway."
|
|||
|
Amma "Outro dia, eu vi Akarsha e a mãe dela no Safeway."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:440
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_0d05c55c:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "She was so outgoing! She even told me about the Biology project you're working on together."
|
|||
|
Amma "Ela foi tão conversadora! Ela até me falou de um projeto de Biologia que vocês estão fazendo juntas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:442
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_763acd1c:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "I didn't even know you were doing a project until Akarsha said so."
|
|||
|
Amma "Eu nem sabia que você estava fazendo um projeto até a Akarsha me dizer isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:443
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_66924745:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Why can't you be more like her? I like knowing things about you."
|
|||
|
Amma "Por que você não pode ser mais que nem ela? Eu gosto de saber coisas sobre você."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:447
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_f51c4191:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "If Akarsha was her daughter, she'd disown her for being bi. Not that she'd know that."
|
|||
|
DiyaT "Se Akarsha fosse sua filha, ela iria a deserdar por ser bi. Não que ela soubesse disso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:450
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_0a338741_2:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "............"
|
|||
|
Amma "............"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:453
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_6e8840cd_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "............"
|
|||
|
Diya "............"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:454
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_8c2f566c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I never really know how to fill the silence when I'm with my mom."
|
|||
|
DiyaT "Eu nunca sei como preencher o silêncio quando estou com minha mãe."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:455
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_3221dc43:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I don't know what I can talk about with her."
|
|||
|
DiyaT "Eu não sei o que posso falar com ela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:456
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_937040d2:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "She really loves me, but she comes from such a different time and culture that talking to her feels kind of unpredictable."
|
|||
|
DiyaT "Ela realmente me ama, mas ela vem de uma época e cultura tão diferente que falar com ela sempre parece meio imprevisível."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:457
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_42caec75:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Sometimes, she'll surprise me by getting upset over something I didn't expect would cause problems at all."
|
|||
|
DiyaT "As vezes, ela me surpreende por se irritar com algo que eu não esperava que causaria problemas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:458
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_0c6a9cce:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "So my safest bet most of the time is just to stay quiet."
|
|||
|
DiyaT "Então minha aposta mais segura na maior parte do tempo é só ficar quieta."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:459
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaminMakeout_62218652:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's annoying how she's raised me to be afraid of talking, yet expects me to magically turn out like a child who was raised normally."
|
|||
|
DiyaT "É irritante como ela me criou para ter medo de falar, mas espera que eu me transforme magicamente em uma criança que foi criada de forma normal."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:470
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_6ebcb658:
|
|||
|
|
|||
|
# "That night, Diya tosses and turns in bed, anxious about her presentation the next day."
|
|||
|
"Naquela noite, Diya se vira e revira na cama, ansiosa sobre sua apresentação no dia seguinte."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:472
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_75b1b4cf:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I wish I could time travel to this time tomorrow, after the Biology presentation is already over."
|
|||
|
DiyaT "Eu gostaria que eu pudesse viajar no tempo para essa hora de amanhã, após a apresentação de Biologia já ter passado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:474
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_e629b0d2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "........"
|
|||
|
Diya "........"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:475
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_59110b5a:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I need to stop thinking about this. It's making my mind race. I can't relax enough to sleep."
|
|||
|
DiyaT "Eu preciso parar de pensar nisso. Tá fazendo minha mente acelerar. Eu não consigo relaxar o suficiente para dormir."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:477
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_d55ec1c4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya checks her alarm clock."
|
|||
|
"Diya olha seu despertador."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:479
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_3dfbec86:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's midnight already. And I need to wake up at seven tomorrow!"
|
|||
|
DiyaT "Já é meia noite. E eu preciso acordar às sete amanhã!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:480
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_5e1bc799:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I need to fall asleep right now! Or else I'll get less than seven hours of sleep."
|
|||
|
DiyaT "Eu preciso dormir agora! Ou eu vou ter menos de sete horas de sono."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:485
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_93cccaa1:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya squeezes her eyes shut and starts counting."
|
|||
|
"Diya aperta seus olhos e começa a contar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:486
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_76824bf3:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "One...two...three..."
|
|||
|
DiyaT "Uma...duas...três..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:487
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_eb27997a:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Four...five...six..."
|
|||
|
DiyaT "Quatro...cinco...seis..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:488
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_7f5f05d9:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Six...Giant pandas have six fingers..."
|
|||
|
DiyaT "Seis...Pandas-gigantes tem seis patas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:489
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_fd90cf8b:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "And their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features are called analogous structures."
|
|||
|
DiyaT "E seus polegares são oponíveis como os polegares dos primatas. Essas características semelhantes são chamadas de estruturas análogas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:490
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_f81ccd64:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "...Shoot, I was supposed to be counting sheep."
|
|||
|
DiyaT "...Droga, era pra eu estar contando ovelhas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:491
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_ef5ede6c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "What number was I on again?"
|
|||
|
DiyaT "Em que número que eu estava mesmo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:492
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_6a15702b:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Let's start over."
|
|||
|
DiyaT "Vou recomeçar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:493
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_41606471:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "One...two..."
|
|||
|
DiyaT "Uma...duas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:494
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_5ebeb388:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
|
|||
|
DiyaT "Dois...Pássaros e morcegos são dois grupos que evoluíram voando independentemente..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:496
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_7f9fc011:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya keeps trying to count without getting sidetracked, but after an hour, she's more awake and frustrated than ever."
|
|||
|
"Diya continua tentando contar sem se distrair, mas depois de uma hora, ela está mais acordada e frustrada do que nunca."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:500
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_931923aa:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I looked up some breathing exercises that're supposed to make you sleepier."
|
|||
|
DiyaT "Eu procurei alguns exercícios de respiração que deveriam te fazer mais sonolento."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:503
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_05c23eaf:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya squeezes her eyes shut, inhaling slowly and steadily..."
|
|||
|
"Diya aperta seus olhos, inspirando lentamente e calmamente..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:504
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_e160f932:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Now I'll breathe out on a count of one...two...three..."
|
|||
|
DiyaT "Agora vou expirar contando até um...dois...três..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:505
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_eb27997a_1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Four...five...six..."
|
|||
|
DiyaT "Quatro...cinco...seis..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:506
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_7f5f05d9_1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Six...Giant pandas have six fingers..."
|
|||
|
DiyaT "Seis...Pandas-gigantes tem seis patas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:507
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_69a0994f:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "And their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features are called analogous structures..."
|
|||
|
DiyaT "E seus polegares são oponíveis como os polegares dos primatas. Essas características semelhantes são chamadas de estruturas análogas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:508
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_2238904f:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Shoot, I started thinking about the presentation again."
|
|||
|
DiyaT "Droga, eu comecei a pensar na apresentação de novo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:509
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_6a15702b_1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Let's start over."
|
|||
|
DiyaT "Vou recomeçar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:510
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_41606471_1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "One...two..."
|
|||
|
DiyaT "Um...dois..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:511
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_5ebeb388_1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
|
|||
|
DiyaT "Dois...Pássaros e morcegos são dois grupos que evoluíram a habilidade de voar independentemente..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:513
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_c0e290ab:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya keeps trying to breathe without getting sidetracked, but after an hour, she's more awake and frustrated than ever."
|
|||
|
"Diya continua tentando respirar sem se distrair, mas depois de uma hora, ela está mais acordada e frustrada do que nunca."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:517
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_41b15885:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Sometimes when I can't sleep, I fantasize that Min is hugging me and saying nice things to me."
|
|||
|
DiyaT "As vezes quando não consigo dormir, eu fantasio que a Min está me abraçando e dizendo coisas legais para mim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:518
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_c465dc33:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Usually this works."
|
|||
|
DiyaT "Normalmente isso funciona."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:521
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_2c997994:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya hugs herself with one arm and squeezes her eyes shut."
|
|||
|
"Diya se abraça com um braço e aperta seus olhos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:522
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_60da6008:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Min is holding me really close, and telling me I'm going to fall asleep in her arms..."
|
|||
|
DiyaT "Min está me segurando bem forte, e me falando que eu vou dormir nos braços dela..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:523
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_454b4cad:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "And she's stroking my side with her hand..."
|
|||
|
DiyaT "E ela está acariciando meu braço com a mão..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:524
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_cd554f01:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Hands...Primates have hands, too..."
|
|||
|
DiyaT "Mãos...Primatas tem mãos, também..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:525
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_bd342a52:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "And their thumbs are opposable like pandas' thumbs. These similar features are called analogous structures..."
|
|||
|
DiyaT "E seus polegares são oponíveis como os polegares dos pandas. Esses recursos semelhantes são chamados de estruturas análogas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:526
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_2238904f_1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Shoot, I started thinking about the presentation again."
|
|||
|
DiyaT "Droga, eu comecei a pensar na apresentação de novo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:527
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_9d0b4e2c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Forget the presentation! Just think about Min."
|
|||
|
DiyaT "Esquece a apresentação! Pensa só na Min."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:528
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_31c3235b:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Min is holding me really tight and saying nice things to me..."
|
|||
|
DiyaT "Min está me segurando bem apertado e dizendo coisas legais pra mim..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:529
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_f1d9c561:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "And we're all alone together...It's just the two of us..."
|
|||
|
DiyaT "E nós estamos sozinhas juntas... Só nós duas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:530
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_5ebeb388_2:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
|
|||
|
DiyaT "Dois...Pássaros e morcegos são dois grupos que evoluíram a habilidade de voar independentemente..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:532
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_6b6e27a0:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya keeps trying to imagine Min comforting her without getting sidetracked, but after an hour, she's more awake and frustrated than ever."
|
|||
|
"Diya continua tentando imaginar a Min confortando ela sem se distrair, mas depois de uma hora, ela está mais acordada e frustrada do que nunca."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:535
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_683e4a28:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "There's so much anxious energy pent up in my body, I feel like running a marathon."
|
|||
|
DiyaT "Tem tanta energia ansiosa reprimida em meu corpo que sinto vontade de correr uma maratona."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:536
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_36545e38:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Maybe if I release all that energy, I can finally doze off."
|
|||
|
DiyaT "Talvez se eu conseguir soltar toda essa energia, eu posso finalmente descansar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:538
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_1fe83fc1:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya frantically starts doing sit-ups in bed."
|
|||
|
"Diya freneticamente começa a fazer abdominais na cama."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:539
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_c8e75ce4:
|
|||
|
|
|||
|
# "After a few sets, she switches to doing jumping jacks in the middle of her room."
|
|||
|
"Depois de alguns abdominais, ela passa a fazer polichinelos no meio do quarto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:541
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_17c8d0d8:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Yeah! Become tired!!" with sshake
|
|||
|
DiyaT "Isso! Fique cansada!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:543
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_1e7c91f9:
|
|||
|
|
|||
|
# "After several minutes of frenzied exercise, Diya lies back down in bed, her heart pounding..."
|
|||
|
"Depois de vários minutos de exercício frenético, Diya se deita na cama, com o coração batendo forte..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:545
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_82c9b998:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Phew. Hopefully that didn't just make me even more awake."
|
|||
|
DiyaT "Ufa. Se eu tiver sorte, isso não me deixou ainda mais acordada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:547
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_6a5492a9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya wearily checks her clock again."
|
|||
|
"Diya, cansada, verifica seu relógio novamente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:550
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_79ebbaf5:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's two in the morning! I need to fall asleep right now so I can at least get five hours of sleep!!!" with sshake
|
|||
|
DiyaT "São duas da manhã! Eu preciso dormir agora para que eu tenha pelo menos cinco horas de sono!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:552
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_50ca3195:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya ends up lying awake for a few more hours..."
|
|||
|
"Diya acaba ficando deitada acordada por mais algumas horas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:554
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantSleep_adeb99a8:
|
|||
|
|
|||
|
# "Just as the sun begins coming up, she loses consciousness from sheer exhaustion..."
|
|||
|
"Assim que o sol começa a nascer, ela perde a consciência por pura exaustão..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:560
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_8411a72f:
|
|||
|
|
|||
|
# "After what feels like a few minutes of sleep, Diya's alarms go off."
|
|||
|
"Depois do que parecem ser minutos de sono, o despertador de Diya toca."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:562
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_b15a9f05:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "...................."
|
|||
|
Diya "...................."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:568
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_7a62121c:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya hits all her alarms without even bothering to open her eyes."
|
|||
|
"Diya desliga todos seus alarmes sem nem abrir os olhos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:569
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_c8e9f276:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I don't feel rested at all...Barely got any sleep."
|
|||
|
DiyaT "Eu realmente não me sinto descansada... Mal dormi."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:570
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_d59b9df3:
|
|||
|
|
|||
|
# "Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking about how tired she is. "
|
|||
|
"A rotina matinal dela inclui ela deitar na cama por 10 minutos pensando sobre quão cansada ela está. "
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:575
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_f3981de6:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Nnnnnooooooooo..."
|
|||
|
DiyaT "Nnnnãããoooooo..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:576
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_1256ede9:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I'm so anxious I feel like I'm gonna explode..."
|
|||
|
DiyaT "Eu estou tão ansiosa que sinto que vou explodir..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:577
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_97f55faf:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I don't have Biology till fifth period. So I'm going to be stewing in this dread for hours..."
|
|||
|
DiyaT "Eu não tenho Biologia até o quinto período. Então vou ficar me revirando em angústias por horas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:578
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_f28d8787:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..."
|
|||
|
DiyaT "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:579
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_97ac099b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Ten minutes pass like this."
|
|||
|
"Dez minutos disso se passam."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:580
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_5dcf543b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Finally, Diya drags herself out of bed and steels herself for the terrifying day ahead."
|
|||
|
"Finalmente, Diya se arrasta para fora de sua cama e se prepara para o dia terrível a vir."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:585
|
|||
|
translate brazilian_portuguese walkToSchool_7fb840fd:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Akarsha messaged me. That normally means she's on her way to my house."
|
|||
|
DiyaT "Akarsha me mandou uma mensagem. Isso normalmente quer dizer que ela está a caminho da minha casa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:597
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_8e0ddc15:
|
|||
|
|
|||
|
# cFirstLine "{nw}"
|
|||
|
cFirstLine "{nw}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:598
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_6ffc76d4:
|
|||
|
|
|||
|
# cAkarsha "ay diya"
|
|||
|
cAkarsha "ei diya"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:599
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_81ffa3a4:
|
|||
|
|
|||
|
# cSame ":^)"
|
|||
|
cSame ":^)"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:600
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_e169e266:
|
|||
|
|
|||
|
# cSame "{image=diyaTheHedgehog.png}"
|
|||
|
cSame "{image=diyaTheHedgehog.png}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:601
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_1ad5fa81:
|
|||
|
|
|||
|
# cDiya "????"
|
|||
|
cDiya "????"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:602
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_95ee6139:
|
|||
|
|
|||
|
# cSame "What is that"
|
|||
|
cSame "O que é isso"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:603
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_01dfaa00:
|
|||
|
|
|||
|
# cAkarsha "i googled Diya the Hedgehog and thats what came up"
|
|||
|
cAkarsha "eu procurei no google diya the hedgehog e isso apareceu"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:604
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_3a028725:
|
|||
|
|
|||
|
# cNarrator "Diya has gone offline."
|
|||
|
cNarrator "Diya ficou offline."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:606
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_76b2fe88:
|
|||
|
|
|||
|
# nvl clear
|
|||
|
nvl clear
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:608
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_a9db357b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya ".........."
|
|||
|
Diya ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:610
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_c39e5151:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "How can she act so normal on a day like this?"
|
|||
|
DiyaT "Como ela pode agir tão normal em um dia como esse?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:611
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_06f35054:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I wish I was all outgoing and good at talking like her..."
|
|||
|
DiyaT "Eu queria que eu fosse extrovertida e boa em falar em público como ela..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:619
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_fdd5289a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya goes outside."
|
|||
|
"Diya sai de casa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:622
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_8758287b:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Yo! Ready to blow everyone outta the water with our amazing group presentation?"
|
|||
|
Akarsha "Opa! Pronta pra explodir cabeças com nossa incrível apresentação em grupo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:624
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_32295165:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "No......"
|
|||
|
DiyaT "Não......"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:627
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_9d3fca05:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya nervously strides off, forcing Akarsha to jog to keep up with her."
|
|||
|
"Diya nervosamente sai andando, forçando Akarsha a correr para acompanhá-la."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:629
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_e5262ecf:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Hey, hold your horses!"
|
|||
|
Akarsha "Ei, calma aí!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:635
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_defb4d52:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Slow down! Some of us have average-length legs, yanno!"
|
|||
|
Akarsha "Vai mais devagar! Algumas de nós tem pernas em tamanho normal, sabe!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:637
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_e629b0d2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "........"
|
|||
|
Diya "........"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:640
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_39068577:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Miss long legs..."
|
|||
|
Akarsha "Senhora perna grande..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:642
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_3bc934a7:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Or should I say Daddy Long Legs..."
|
|||
|
Akarsha "Ou quem sabe Papai das Pernas Longas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:644
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_4ed38bca:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Don't call me that."
|
|||
|
Diya "Não me chama assim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:647
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_489657f7:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "You're so cold to me, bro. I'm dyin' here..."
|
|||
|
Akarsha "Você é fria comigo, cara. Eu tô morrendo aqui..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:650
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_56549d98:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Why would you die if you can't call me Daddy Long Legs. Weirdo." with sshake
|
|||
|
Diya "Por que você morreria por não poder me chamar de Papai das Pernas Longas. Esquisita." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:655
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_06ad00e4:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "So dark and cloudy today. Think it's gonna rain..."
|
|||
|
DiyaT "O céu está escuro e nublado hoje. Acho que vai chover..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:658
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_2ae13b79:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Ay Diya..."
|
|||
|
Akarsha "Ô Diya..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:659
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_b090fe88:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "What do you think {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
|
|||
|
Akarsha "O que você acha de {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:662
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_3c7f4aa8:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I wish real life had captions like on TV. No clue what anyone's ever saying to me."
|
|||
|
DiyaT "Eu gostaria que eu tivesse legendas na vida real assim como na TV. Não tenho ideia do que falam para mim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:664
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_f2fff244:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What?"
|
|||
|
Diya "O quê?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:667
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_20dd4491:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "What do {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
|
|||
|
Akarsha "O que você {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:670
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_f2fff244_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What?"
|
|||
|
Diya "O quê?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:673
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_a77cb5f0:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "What do you think happens {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
|
|||
|
Akarsha "O que você acha que acontece {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:676
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_6e8840cd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "............"
|
|||
|
Diya "............"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:679
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_9c3d5435:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Oh wait, sorry. I forgot about your ear..."
|
|||
|
Akarsha "Ah espera, desculpa. Esqueci da sua orelha..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:681
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_0f456459:
|
|||
|
|
|||
|
# "Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of traffic."
|
|||
|
"Akarsha muda para o outro lado de Diya, para que ela possa ouvir por cima do barulho do tráfego."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:683
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_541d5e56:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "What do you think happens to a Teletubby when its screen gets destroyed?"
|
|||
|
Akarsha "O que você acha que acontece com um Teletubby quando a tela dele é destruída?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:686
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_2a4f8191:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "{cps=0}What do you think happens to a Teletubby when its screen gets destroyed?{/cps}" nointeract
|
|||
|
Akarsha "{cps=0}O que você acha que acontece com um Teletubby quando a tela dele é destruída?{/cps}" nointeract
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:691
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_d2ea1eeb:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Why would anything happen?"
|
|||
|
Diya "Por que algo aconteceria?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:692
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_37bf183b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's not like it needs the screen to live."
|
|||
|
Diya "Não é como se ele precisasse da tela para viver."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:695
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_25f50ab4:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "But the fact that it's called a Teletubby implies the television is part of its body, doesn't it?"
|
|||
|
Akarsha "Mas o fato de ele ser chamado um Teletubby implica que a televisão é parte do corpo dele, não?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:698
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_01d57425:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "That doesn't mean it needs it to live."
|
|||
|
Diya "Não significa que ele precisa dela para viver."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:699
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_8058be95:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You could dye a bluebird pink and it'd still survive. It'd just be a pinkbird."
|
|||
|
Diya "Você poderia pintar um azulão de rosa e ele ainda sobreviveria. Ele só seria um rosão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:700
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_ee74818f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "If you get rid of a Teletubby's screen it just becomes a Tubby."
|
|||
|
Diya "Se você se livrar da tela de um Teletubby ele apenas vira um Tubby."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:703
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_dc5557bf:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Destroying the screen is a way bigger change than changing something's color, though. It's like, built into its stomach."
|
|||
|
Akarsha "Destruir a tela é uma mudança bem maior do que mudar a cor de algo, entretanto. É tipo, construído dentro do estômago dele."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:706
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_a6591d1e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "So? TV's not a living part with cells and stuff. More like hair or fingernails."
|
|||
|
Diya "E? TV's não são uma coisa viva com células e etc. É mais algo tipo cabelo ou unhas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:707
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_d843fed1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's not painful to get haircuts."
|
|||
|
Diya "Não doí ir cortar o cabelo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:710
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_8eec4652:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Speak for yourself. I've gotten some extremely catastrophic ones before."
|
|||
|
Akarsha "Fale por si mesma. Eu já tive alguns cortes extremamente catastróficos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:713
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_33c3415a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Okay...But you can't die from it."
|
|||
|
Diya "Okay...Mas você não pode morrer disso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:716
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_5a2e6abd:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "...Or can I? Challenge accepted."
|
|||
|
Akarsha "...Ou será que eu posso? Desafio aceito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:719
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_cd9457b4:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "That wasn't a challenge." with sshake
|
|||
|
Diya "Isso não foi um desafio." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:726
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_c28c6006:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It'd be like punching it in the heart or something."
|
|||
|
Diya "Seria algo tipo socar ele no coração ou algo assim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:729
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_89a1f811:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Damn, that's dark."
|
|||
|
Akarsha "Porra, isso é pesado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:732
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_4be652f2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You asked."
|
|||
|
Diya "Você que perguntou."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:735
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_68d032d6:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "I dunno...Screens are so fragile, though."
|
|||
|
Akarsha "Sei não...Telas são tão frágeis, entretanto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:736
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_837f83a6:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "If it's that important, you'd think the Teletubbies would've evolved a ribcage over it or something to protect it."
|
|||
|
Akarsha "Se é tão importante, seria lógico pensar que os Teletubbies teriam evoluído uma caixa torácica ou algo assim para protegê-la."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:739
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_c1f53a19:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But they can't. They couldn't see what's on the screens if they were covered."
|
|||
|
Diya "Mas eles não podem. Eles não poderiam ver o que está nas telas se elas estivessem cobertas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:740
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_c786b2a2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Must be like why our eyes don't have bones over them even though they're delicate."
|
|||
|
Diya "Deve ser tipo o por quê dos nossos olhos não terem ossos sobre eles apesar dos olhos serem delicados."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:741
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_6840a761:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "We wouldn't be able to see."
|
|||
|
Diya "Nós não poderíamos ver."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:744
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_ca778994:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Whoa, you might be onto something."
|
|||
|
Akarsha "Uau, você pode estar no caminho certo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:746
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_776d297d:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "You should become a scientist. A Teletubby scientist."
|
|||
|
Akarsha "Você deveria virar uma cientista. Uma cientista de Teletubbies."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:749
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_78219d12:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I doubt the world really needs Teletubby scientists..."
|
|||
|
DiyaT "Eu duvido que o mundo realmente precise de cientistas de Teletubbies..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:755
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_ac67eed5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Where is this even coming from."
|
|||
|
Diya "De onde que essa pergunta sequer veio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:756
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_e1a639c2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Have you been watching Teletubbies lately or something?"
|
|||
|
Diya "Você andou vendo Teletubbies recentemente ou algo assim?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:759
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_e5f92918:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "What? No!"
|
|||
|
Akarsha "O quê? Não!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:761
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_1007674f:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "It's called having a healthy curiosity about the world around us, my friend."
|
|||
|
Akarsha "Isso se chama ter uma curiosidade saudável sobre o mundo ao redor de nós, cara amiga."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:764
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_2b6532d0:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Doesn't sound healthy to me. What kind of person thinks of destroying Teletubbies."
|
|||
|
Diya "Não parece saudável para mim. Que tipo de pessoa pensa em destruir Teletubbies."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:765
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_0160ef68:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "They're so colorful and friendly. Messed up."
|
|||
|
Diya "Eles são tão coloridos e amigáveis. É doentio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:768
|
|||
|
translate brazilian_portuguese ay_2e63c206:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Wow, geez! I see you're not ready for my cutting-edge Dragon Tales theories, either."
|
|||
|
Akarsha "Uau, nossa! Vejo que você também não está pronta para minhas teorias de ponta sobre as Historinhas de Dragões."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:781
|
|||
|
translate brazilian_portuguese courtyardArrive_e929e2da:
|
|||
|
|
|||
|
# "As Diya and Akarsha arrive at school, Diya feels something cold and wet drop onto her shoulder."
|
|||
|
"Assim que Diya e Akarsha chegam na escola, Diya sente algo frio e molhado cair em seu ombro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:784
|
|||
|
translate brazilian_portuguese courtyardArrive_17a03cd6:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's raining!" with sshake
|
|||
|
DiyaT "Está chovendo!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:787
|
|||
|
translate brazilian_portuguese courtyardArrive_b67dd80a:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Gah! I'm heading inside."
|
|||
|
Akarsha "Gah! Eu vou para dentro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:793
|
|||
|
translate brazilian_portuguese courtyardArrive_d68491ce:
|
|||
|
|
|||
|
# "Akarsha scurries off as the rain picks up. Soon, torrents of water are pelting the ground."
|
|||
|
"Akarsha sai correndo enquanto a chuva aumenta. Logo, torrentes de água estão caindo no chão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:795
|
|||
|
translate brazilian_portuguese courtyardArrive_7b89a5fd:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I still need to get my things from my locker."
|
|||
|
DiyaT "Eu ainda preciso pegar minhas coisas do meu armário."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:846
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantGoRain_930e7787:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I need to get my stuff from the locker first."
|
|||
|
DiyaT "Eu preciso pegar minhas coisas do meu armário primeiro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:865
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_29aa0f49:
|
|||
|
|
|||
|
# "Noelle is hunched over in front of their shared locker and frowning at its contents."
|
|||
|
"Noelle está curvada na frente de seu armário compartilhado e franzindo a testa para seu conteúdo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:867
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_cfab172b:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Good morning."
|
|||
|
Noelle "Bom dia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:868
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_a536cdaf:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "We need to remove our books from the locker or they'll get soaked in the rain."
|
|||
|
Noelle "Nós precisamos tirar nossos livros do armário ou eles vão ficar encharcados na chuva."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:871
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_1f767bb1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Oh, no."
|
|||
|
Diya "Ah, não."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:872
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_cd87ecd6:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Won't the roof overhang block it?"
|
|||
|
Diya "A ponta do telhado não vai bloquear a chuva?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:875
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_63801ce4:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "No, look at it. The wind's blowing the rain inward."
|
|||
|
Noelle "Não, olhe pra ela. O vento está empurrando a chuva para dentro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:878
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_e53a30d8:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Yeah...We're even getting damp standing here right now."
|
|||
|
DiyaT "É...Nós estamos ficando encharcadas só de estarmos aqui paradas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:881
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_24435af4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya takes a mini travel umbrella from her backpack and opens it."
|
|||
|
"Diya pega uma sombrinha de sua mochila e abre ela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:882
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_a99a0d46:
|
|||
|
|
|||
|
# "As Diya diligently holds it over the two of them, Noelle holds her daily water bottle out to her without looking."
|
|||
|
"Enquanto Diya a segura atentamente sobre as duas, Noelle estende sua garrafa de água diária para ela sem nem olhar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:884
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_bf3184e4:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Also, can you open this water bottle?"
|
|||
|
Noelle "Inclusive, você pode abrir essa garrafinha?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:888
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_86b9d457:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya holds the umbrella with one hand and grabs the water bottle with the other."
|
|||
|
"Diya segura a sombrinha com uma mão e pega a garrafa da água com a outra."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:890
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_db5d3b58:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Don't have enough hands to open it..."
|
|||
|
DiyaT "Não tenho mão suficiente para abrir ela..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:892
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_b5595463:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya carefully balances the water bottle on top of Noelle's head as she continues pulling her library books from their locker."
|
|||
|
"Diya cuidadosamente balanceia a garrafa da água na cabeça de Noelle enquanto ela continua pegando livros da biblioteca de seu armário."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:894
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_d61ce29e:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "......"
|
|||
|
Noelle "......"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:897
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_58f85320:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "......"
|
|||
|
Diya "......"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:899
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_edc4d25a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya grips the bottle's cap with her index finger and thumb while pressing the bottle down on Noelle's head with the rest of her hand."
|
|||
|
"Diya segura a tampa da garrafa com o dedo indicador e o polegar enquanto pressiona a garrafa na cabeça de Noelle com o resto da mão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:900
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_7f3b02dd:
|
|||
|
|
|||
|
# "She manages to twist it open without spilling any of the water."
|
|||
|
"Ela dá um jeito abri-la sem derramar água."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:902
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_57537cff:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "....!"
|
|||
|
Diya "....!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:904
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_a747211b:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I'm pretty proud of myself for pulling that off."
|
|||
|
DiyaT "Estou bem orgulhosa de mim mesma por ter conseguido fazer isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:906
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_55e67ecc:
|
|||
|
|
|||
|
# "She closes the cap and gives it back to Noelle as she slots the last of her novels into her bookbag."
|
|||
|
"Ela fecha a tampa e a devolve para Noelle enquanto ela guarda seus últimos livros na sua bolsa de livros."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:908
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_c728b2c9:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Thank you."
|
|||
|
Noelle "Obrigado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:909
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_97c1d6b5:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "I've finished rescuing all my water-sensitive items. It's your turn."
|
|||
|
Noelle "Eu terminei de resgatar todos meus itens sensíveis a água. Sua vez."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:911
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_e6cc2f6a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya peers into her and Noelle's shared locker."
|
|||
|
"Diya espia no armário compartilhado dela e de Noelle."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:914
|
|||
|
translate brazilian_portuguese useLockerRain_9953c53a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya opens her and Noelle's shared locker."
|
|||
|
"Diya abre o armário compartilhado dela e de Noelle."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:987
|
|||
|
translate brazilian_portuguese closeLocker_4f5b729c:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "I'm ready to head to class when you are."
|
|||
|
Noelle "Estou pronta para ir para a aula quando você estiver."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:989
|
|||
|
translate brazilian_portuguese closeLocker_d98abe15:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Wish I could just head home and go to bed..."
|
|||
|
DiyaT "Queria que eu pudesse só ir pra casa e ir pra cama..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:996
|
|||
|
translate brazilian_portuguese getStuff_039fc582:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya slips her books and binders into her backpack."
|
|||
|
"Diya enfia seus livros e fichários em sua mochila."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1004
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_d147eb49:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "This is rosin for string instruments."
|
|||
|
DiyaT "Essa resina é para instrumentos de corda."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1006
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_8212b0ee:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "The first time Noelle showed it to me,{w=0.10} I tried to eat it."
|
|||
|
DiyaT "A primeira vez que a Noelle mostrou ela para mim, {w=0.10} eu tentei comê-la."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1008
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_204a6640:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Why do you have this, anyway?"
|
|||
|
Diya "Por que você tem isso, afinal?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1009
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_74b66178:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You only play piano."
|
|||
|
Diya "Você só toca o piano."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1012
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_1798290a:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "It's the same kind Akarsha uses. She plays the cello in her orchestra class."
|
|||
|
Noelle "É o mesmo tipo que a Akarsha usa. Ela toca violoncelo na aula de orquestra dela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1014
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_f212fb94:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Whenever she drops and cracks the one she's using, she leaves it in her locker, and I secretly replace it with an identical copy."
|
|||
|
Noelle "Toda vez que ela deixa cair e quebra a que ela está usando, ela deixa no armário dela, e eu secretamente troco a resina por uma cópia idêntica."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1017
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_7928b0c2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya ".....?"
|
|||
|
Diya ".....?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1018
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_bfe81bfe:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "How do you get it in her locker?"
|
|||
|
Diya "Como você a coloca no armário dela?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1021
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_043b3598:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "I figured out her locker combination."
|
|||
|
Noelle "Eu descobri a senha do armário dela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1024
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_88602f9d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Can't she tell it's just new rosin?"
|
|||
|
Diya "Ela não percebe que é só uma resina nova?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1027
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_5809549c:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "No, I always scratch up the top and make it look worn, so it looks identical to the one she dropped."
|
|||
|
Noelle "Não, eu sempre arranho o topo e faço ela parecer usada, para que pareça idêntica a que ela deixou cair."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1028
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_331962a5:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "This is the third one."
|
|||
|
Noelle "Essa já é a terceira."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1029
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_3c49d11c:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "By now, she's convinced her rosin has self-healing abilities."
|
|||
|
Noelle "Até agora, ela está convencida de que sua resina tem habilidades de autocura."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1032
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_78e8a409:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Noelle goes to such lengths just to mess with Akarsha sometimes..."
|
|||
|
DiyaT "Noelle vai tão longe só para mexer com a Akarsha às vezes..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1033
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_766ac751:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I don't really know what to make of it."
|
|||
|
DiyaT "Eu realmente não sei o que pensar disso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1038
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_d147eb49_1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "This is rosin for string instruments."
|
|||
|
DiyaT "Essa resina é para instrumentos de corda."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1041
|
|||
|
translate brazilian_portuguese rosin_3b5af64f:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It looks like you can eat it,{w=0.10} but you can't."
|
|||
|
DiyaT "Parece que é comestível,{w=0.10} mas não é."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1048
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_1b3baa2a:
|
|||
|
|
|||
|
# "Out of curiosity, Diya checks what Noelle has for lunch today."
|
|||
|
"Por curiosidade, Diya olha para ver o que a Noelle tem de almoço hoje."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1050
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_6609ae50:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Rice porridge. Noelle really likes this."
|
|||
|
DiyaT "Mingau de arroz. Noelle realmente gosta disso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1052
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_8696af9c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I shouldn't eat it. I don't have much of an appetite today, anyway."
|
|||
|
DiyaT "Eu não deveria comer. Não estou com muito apetite hoje, de qualquer jeito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1054
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_af1cb536:
|
|||
|
|
|||
|
# "Deeper in the lunchbox, there's also a Ziploc bag of neatly peeled apple slices."
|
|||
|
"No fundo da lancheira, há também uma sacola Ziploc com fatias de maçã cuidadosamente descascadas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1056
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_6c242f84:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Thoughtful of your mom to do that."
|
|||
|
Diya "Achei carinhoso a sua mãe fazer isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1059
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_4a7dec73:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Do what?"
|
|||
|
Noelle "Fazer o quê?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1062
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_d3824bb4:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Peel the apple and slice it."
|
|||
|
Diya "Descascar a maçã e cortar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1063
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_e7e8ca00:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Most people just eat them whole."
|
|||
|
Diya "A maioria das pessoas só comem ela inteira."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1067
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_c7d771eb:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "I guess she has to show me she loves me somehow."
|
|||
|
Noelle "Eu acho que ela tem que me mostrar que me ama de algum jeito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1068
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_376a63fe:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Since she lacks the emotional maturity to communicate it through words, she's left to express it through actions."
|
|||
|
Noelle "Já que ela não tem a maturidade emocional de comunicar isso verbalmente, resta à ela expressar isso via ações."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1071
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_39e04216:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Funny, that sounds like someone else I know."
|
|||
|
Diya "Engraçado, isso parece alguém que eu conheço."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1074
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_ac4215eb:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Are you insinuating I'm the same as her?"
|
|||
|
Noelle "Você está insinuando que eu que sou como ela?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1077
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_9449eb74:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Maybe."
|
|||
|
Diya "Talvez."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1080
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_c16ac829:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "I wish I could deny it..."
|
|||
|
Noelle "Eu gostaria de poder negar..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1082
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_0699384c:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Does your mother do the thing too, where after you have an argument, instead of apologizing, she just silently leaves you a plate of fruit to eat?"
|
|||
|
Noelle "Sua mãe também faz isso, onde depois de vocês terem uma discussão, em vez de se desculpar, ela só silenciosamente deixa um prato de frutas para você comer?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1085
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_3b71d0de:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!"
|
|||
|
Diya "!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1086
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_6b59f3cd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I thought it was just my mom who did that."
|
|||
|
Diya "Eu pensei que era só minha mãe que fazia isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1089
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_8483185b:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "It must be an immigrant mother thing."
|
|||
|
Noelle "Deve ser uma coisa de mães imigrantes."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1092
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_eaf0852c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "This is waterproof, right?"
|
|||
|
Diya "Isso é a prova da água, certo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1095
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_a4430859:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "If not waterproof, at least water-resistant."
|
|||
|
Noelle "Se não é a prova da água, é pelo menos resistente a água."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1098
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lunchbox_5ca7d674:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Okay. Just checking."
|
|||
|
Diya "Okay. Só checando."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1106
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_ea3a0a07:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's the Valentine's Day card Min made for me this year."
|
|||
|
DiyaT "É o cartão de Dia dos Namorados que a Min fez para mim esse ano."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1107
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_d87997d9:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Every time I see it, I feel happy."
|
|||
|
DiyaT "Toda vez que eu o vejo, eu fico feliz."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1110
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_9d52754a:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "You still haven't taken that home?"
|
|||
|
Noelle "Você ainda não levou ele pra casa?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1113
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_2dbe76f5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'm paranoid my parents will find it if I do."
|
|||
|
Diya "Eu estou paranoica que meus pais vão o achar se eu o trazer."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1115
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_d7481b0f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Min said a lot of stuff in it...Even if she were a boy, I don't think they'd be okay with it."
|
|||
|
Diya "Min falou um monte de coisas nele...Mesmo que ela fosse um menino, não acho que eles ficariam okay com ele."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1118
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_4755412e:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "I see..."
|
|||
|
Noelle "Entendo..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1121
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_21fa634c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Guess I have to move it out of the locker or it'll get soaked and wrinkly, though..."
|
|||
|
Diya "Acho que eu vou ter que o tirar do armário ou ele vai ficar encharcado e enrugado..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1124
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_29509ad1:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya carefully slips it into her binder's inside pocket."
|
|||
|
"Diya cuidadosamente o coloca no bolso interno de seu fichário."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1126
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_79c49cd2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret admirer going."
|
|||
|
Diya "Falando em Dia dos Namorados. Como está indo a investigação de Akarsha sobre seu admirador secreto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1129
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_4e369802:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Awful. And by that, I mean wonderful."
|
|||
|
Noelle "Péssima. E com isso, quero dizer incrível."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1130
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_9e3e17f1:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "She's utterly lost."
|
|||
|
Noelle "Ela está completamente perdida."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1132
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_0c3973ce:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Her list of suspects includes a random guy in our History class, a sophomore she's never uttered a word to before..."
|
|||
|
Noelle "Sua lista de suspeitos inclui um cara aleatório em nossa aula de História, um estudante do segundo ano para quem ela nunca disse uma palavra antes..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1133
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_b8352cb1:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "...And even the lunch lady who once gave her two slices of pizza that were stuck together instead of one."
|
|||
|
Noelle "...E até a merendeira que uma vez deu a ela duas fatias de pizza grudadas em vez de uma."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1136
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_91a0726b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Wow."
|
|||
|
Diya "Uau."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1137
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_95ad896e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "We really can keep this up every Valentine's Day without her realizing it's us."
|
|||
|
Diya "Nós realmente podemos continuar isso todo Dia dos Namorados sem que ela perceba que somos nós."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1140
|
|||
|
translate brazilian_portuguese valentinesDayCard_a96af3d3:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Yes, as long as we don't accidentally let it slip at some point."
|
|||
|
Noelle "Sim, desde que nós não deixemos escapar acidentalmente em algum momento."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1148
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_0e5a5750:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya loves the sound of rain when she's indoors, especially the drum of water on metal."
|
|||
|
"Diya adora o som da chuva quando está dentro de casa, especialmente o tamborilar da água no metal."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1150
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_f0231efa:
|
|||
|
|
|||
|
# "Unfortunately, today she's so consumed with dread over her presentation that she's totally unable to enjoy it."
|
|||
|
"Infelizmente, hoje ela está tão consumida pelo medo de sua apresentação que ela é totalmente incapaz de apreciar o barulho."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1151
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_2497ed9b:
|
|||
|
|
|||
|
# "Her next few hours pass in a sleep-deprived haze..."
|
|||
|
"Suas próximas horas passam em uma confusão sonolenta..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1155
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_4ce93a06:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya's stomach churns with dread as she finally walks into her Biology class."
|
|||
|
"O estômago de Diya revira de pavor quando ela finalmente entra na aula de Biologia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1157
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_53ded5ef:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's here...The period of doom..."
|
|||
|
DiyaT "É agora... O período da perdição..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1160
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b636eaf4:
|
|||
|
|
|||
|
# "To her surprise, she finds Min leaning against her desk, waiting for her."
|
|||
|
"Para sua surpresa, ela encontra Min encostada contra a mesa, esperando por ela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1162
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_a16d98d6:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "?"
|
|||
|
Diya "?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1163
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_c1ebecb7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Why're you here?"
|
|||
|
Diya "Por que você está aqui?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1166
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_fe88a18e:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "You're about to do your presentation, right?"
|
|||
|
Min "Você está prestes a fazer sua apresentação, né?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1167
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_df2a23f6:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I thought I'd swing by and try to pump you up for it."
|
|||
|
Min "Eu pensei que eu poderia passar por aqui e te motivar para ela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1169
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_ee47853e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Oh. Thanks."
|
|||
|
Diya "Oh. Obrigada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1172
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_222b2d2f:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "How do you feel?"
|
|||
|
Min "Como você está?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1174
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_9f0a3026:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'm so nervous, my stomach hurts."
|
|||
|
Diya "Eu estou tão nervosa, meu estômago doí."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1175
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_eac54f3a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I even forgot to eat my gummy vitamins this morning."
|
|||
|
Diya "Eu até esqueci de comer minhas vitaminas de gelatina hoje de manhã."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1177
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_96574918:
|
|||
|
|
|||
|
# "Each day, Diya looks forward to eating two gummy vitamins."
|
|||
|
"Todo dia, Diya espera comer duas vitaminas de gelatina."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1178
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_19c8b611:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min gives her hand a reassuring squeeze."
|
|||
|
"Min dá um aperto reconfortante em sua mão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1180
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3fcf3d50:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It'll be okay! You're gonna kill it."
|
|||
|
Min "Vai dar tudo certo! Você vai arrasar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1182
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_6f45b738:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "You're so cute, there's no way the teacher can give you a bad grade."
|
|||
|
Min "Você é tão fofa, não tem como o professor te dar uma nota ruim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1184
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_8d4276d1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "If the teacher really graded like that he'd be in jail." with sshake
|
|||
|
Diya "Se o professor realmente avaliasse assim ele estaria preso." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1187
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_c3e17c8f:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Well, if I were in charge, I'd give you an A."
|
|||
|
Min "Bem, se eu fosse a responsável pelas notas, eu te daria um A."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1188
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_cd55756a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Anything I can do to help?"
|
|||
|
Min "Tem algo que eu possa fazer para ajudar?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1190
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_bc465d24:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Can I have a hug? And a kiss."
|
|||
|
Diya "Pode me dar um abraço? E um beijo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1193
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_d2cd0d1a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Yeah! Of course!!!"
|
|||
|
Min "Sim! É claro!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1195
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_49103a38:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Won't people see, though?"
|
|||
|
Min "Mas as pessoas não vão ver?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1197
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_a31b7f14:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's an emergency."
|
|||
|
Diya "É uma emergência."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1202
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_80aea148:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min's face lights up, and she eagerly envelopes Diya in a tight, warm hug."
|
|||
|
"O rosto de Min se ilumina e ela ansiosamente envolve Diya em um abraço apertado e caloroso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1204
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_dbf4ab57:
|
|||
|
|
|||
|
# Min ".........."
|
|||
|
Min ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1207
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_2d39e9ce:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT ".........."
|
|||
|
DiyaT ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1209
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_e52c9a00:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min pulls her in for a kiss, but Diya rears back when she smells cigarette smoke on her breath."
|
|||
|
"Min a puxa para um beijo, mas Diya recua quando sente o cheiro de fumaça de cigarro em seu hálito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1213
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_f6f78fca:
|
|||
|
|
|||
|
# "Because Diya's so tall, when she doesn't want Min to kiss her, all she has to do is stand up straight."
|
|||
|
"Como Diya é tão alta, quando ela não quer que Min a beije, tudo o que ela precisa fazer é ficar de pé."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1215
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_293ce648:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Yuck. Were you smoking again?"
|
|||
|
Diya "Eca. Você estava fumando de novo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1218
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3b94c336:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Huh? Yeah..."
|
|||
|
Min "Huh? Sim..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1221
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_f9a77a42:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You should stop."
|
|||
|
Diya "Você deveria parar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1222
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_85e31259:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's bad for you. Didn't you ever see a D.A.R.E. presentation in elementary school?"
|
|||
|
Diya "Faz mal pra você. Você nunca viu uma apresentação do PROERD na escola primária antes?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1223
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_4b145e8f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "They came to my class, and it was so scary I pledged not to do drugs or peer pressure forever."
|
|||
|
Diya "Eles vieram na nossa turma e foi tão assustador que eu me comprometi em nunca usar drogas ou fazer pressão escolar na minha vida."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1227
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_79b7b8ca:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "You don't think it looks badass?"
|
|||
|
Min "Você não acha que eu pareço descolada?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1229
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_ae978c88:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "No. Dare to resist drugs and violence."
|
|||
|
Diya "Não. Nossas crianças longe das drogas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1230
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b2722daa:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "How'd you even start doing it?"
|
|||
|
Diya "Como que você sequer começou esse hábito?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1233
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_c2acf22c:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Back in Florida, I mostly hung out with a group of guys who smoked."
|
|||
|
Min "Lá na Flórida, eu andava mais com um grupo de caras que fumavam."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1234
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_58253c4c:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "And we'd set things on fire and do other dangerous stuff."
|
|||
|
Min "E a gente botava fogo nas coisas e outras coisas perigosas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1236
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_a9db357b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya ".........."
|
|||
|
Diya ".........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1237
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3b525454:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I'm really glad she's over here with me now..."
|
|||
|
DiyaT "Eu fico muito aliviada que ela está aqui comigo agora..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1239
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_48739928:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But those guys aren't here anymore. So why keep doing it."
|
|||
|
Diya "Mas esses caras não estão mais aqui. Então por que você continua fazendo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1242
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_d66fbbc3:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It was a pain to get the cigarettes in the first place, since stores won't sell them to people under 18."
|
|||
|
Min "Foi um parto pra conseguir os cigarros em primeiro lugar, já que as lojas não vendem para pessoas menores de 18."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1243
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_839bef83:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "So it feels like a waste not to use them."
|
|||
|
Min "Então parece ser um desperdício não usá-los."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1244
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_15787a4a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "And I thought it'd make me look hot."
|
|||
|
Min "E eu pensei que ia fazer eu parecer gostosa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1246
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_35adc5c0:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You look hot when your hair's all messed up from kissing me."
|
|||
|
Diya "Você fica gostosa quando seu cabelo fica todo desarrumado de tanto me beijar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1247
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_c22b0b6b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Not when your mouth tastes bad and I can't even kiss you."
|
|||
|
Diya "Não quando sua boca tem gosto ruim e eu nem consigo te beijar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1250
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_031de3e0:
|
|||
|
|
|||
|
# "Noelle scowls as she sits down at her desk."
|
|||
|
"Noelle franze a testa enquanto se senta em sua mesa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1252
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_e7b4f3c9:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "You're seriously still smoking?! You need to get your life in order." with sshake
|
|||
|
Noelle "Você está realmente fumando?! Você tem que pôr sua vida em ordem." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1255
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_4de9623a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I don't need to hear it from you, too!" with sshake
|
|||
|
Min "Não preciso ouvir isso de você também!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1256
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_8339edc1:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I don't even do it that often!"
|
|||
|
Min "Eu nem fumo tanto assim!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1258
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_16b8d15e:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Aren't you going to be tardy for your class? The bell's going to ring in about a minute."
|
|||
|
Noelle "Você não vai se atrasar para sua aula? O sino vai tocar em mais ou menos um minuto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1260
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_98b3c9df:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Oh, shit! I better run."
|
|||
|
Min "Ah, merda! Melhor eu ir."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1262
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_08aba0eb:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Go, I'll live. Probably."
|
|||
|
Diya "Vai lá, eu sobrevivo. Provavelmente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1265
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_7ed99984:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Tell me how it goes later!"
|
|||
|
Min "Me fala como foi depois!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1267
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_85f6845f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min sprints off!"
|
|||
|
"Min sai correndo!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1269
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3f96d67c:
|
|||
|
|
|||
|
# "Seconds later, the bell rings."
|
|||
|
"Segundos depois, o sinal toca."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1271
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_d818c884:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "D'you think she made it?"
|
|||
|
Akarsha "Cê acha que ela conseguiu chegar a tempo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1273
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_6ffc2435:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "I couldn't care less."
|
|||
|
Noelle "Eu não poderia me importar menos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1275
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_229266ff:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Min is so cool. But I hope she stops smoking..."
|
|||
|
DiyaT "Min é tão legal. Mas espero que ela pare de fumar..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1276
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3152ad47:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "They say people don't change, but I hope that's not true."
|
|||
|
DiyaT "Dizem que as pessoas não mudam, mas espero que isso não seja verdade."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1277
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_bfc3a2d4:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's too sad if it is."
|
|||
|
DiyaT "Seria bem triste se esse for o caso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1280
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b8ab9ed8:
|
|||
|
|
|||
|
# "As another group starts presenting at the front of the class, Diya wipes her clammy palms on her hoodie."
|
|||
|
"Enquanto outro grupo começa a se apresentar na frente da sala, Diya enxuga as palmas das suas mãos úmidas em seu moletom."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1282
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_1bdb8412:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "We're gonna get called up any minute now..."
|
|||
|
DiyaT "Nós vamos ser chamadas a qualquer minuto..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1285
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_7a852c06:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Diya, please try not to panic."
|
|||
|
Noelle "Diya, tenta não entrar em pânico."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1286
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_d45211ae:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "When you're not speaking, you can hide behind me if you have to. Just don't bolt off."
|
|||
|
Noelle "Quando você não estiver falando, você pode se esconder atrás de mim se quiser. Só não mete o pé."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1288
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_fd841d5d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Okay."
|
|||
|
Diya "Okay."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1291
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_dabe388c:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Can I hide behind you too?"
|
|||
|
Akarsha "Posso me esconder atrás de você também?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1293
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_6432009a:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "NO." with sshake
|
|||
|
Noelle "NÃO." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1295
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_9e2da100:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "No fair! How come Diya gets to, but not me?"
|
|||
|
Akarsha "Não é justo! Como que a Diya pode, mas eu não?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1297
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_8f827f52:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "There's no reason for you to! We'll look like we're doing those dances where everyone's standing behind one person and waving their arms!" with sshake
|
|||
|
Noelle "Não tem razão para você fazer isso. Vai parecer que estamos fazendo aquelas danças onde as pessoas estão em fila uma atrás da outra sacudindo seus braços!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1299
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_2d4f495d:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "And you'd better not do that horrendous British accent."
|
|||
|
Noelle "E é melhor você não fazer aquele sotaque horrendo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1303
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_bcc6b05e:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Why not? It'll be a hit."
|
|||
|
Akarsha "Por que não? Seria um arraso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1305
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3663e674:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "More like a hit on our grade. Accents aren't a proper example of divergent evolution."
|
|||
|
Noelle "Só se fosse um arraso nas nossas notas. Sotaques não são um exemplo adequado de evolução divergente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1307
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b48a4da0:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "But we need stuff to spice our presentation up. It's drier than the Sahara Desert."
|
|||
|
Akarsha "Mas nós precisamos apimentar nossa apresentação. Ela tá mais seca que o Deserto do Saara."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1309
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_efd81981:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "So? This is a Biology project, not a circus performance."
|
|||
|
Noelle "E? Isso é um trabalho de Biologia, não uma apresentação de circo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1311
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_7fee5448:
|
|||
|
|
|||
|
# "Before Noelle can press Akarsha any further, the first group finishes their presentation to scattered applause."
|
|||
|
"Antes que Noelle possa pressionar Akarsha ainda mais, o primeiro grupo termina sua apresentação com aplausos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1313
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_66f79292:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Alright, it's our turn."
|
|||
|
Noelle "Ok, é nossa vez."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1314
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_38aabfa7:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Come on, Diya, let's do this."
|
|||
|
Noelle "Vem, Diya, vamos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1317
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_54bd219f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!!!!!!!!!!!" with sshake
|
|||
|
Diya "!!!!!!!!!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1320
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_36048212:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya feels like she's having an out-of-body experience as she follows Noelle and Akarsha to the front of the class."
|
|||
|
"Diya sente que sua alma está saindo de seu corpo enquanto segue Noelle e Akarsha até a frente da sala."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1321
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_fda9ee0e:
|
|||
|
|
|||
|
# "As Noelle brings up their PowerPoint on the computer, Diya hides behind her and nervously looks out at the class sitting before them..."
|
|||
|
"Enquanto Noelle abre o PowerPoint no computador, Diya se esconde atrás dela e olha nervosamente para a classe sentada diante delas..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1323
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_24fc417d:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I should've worn clothes that blended in with the classroom better so no one can see me!"
|
|||
|
DiyaT "Eu deveria ter botado roupas que me camuflassem com a sala para que ninguém me visse!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1324
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_ea31da1e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Like beige colored! I should've thought of that earlier!"
|
|||
|
DiyaT "Tipo bege! Eu deveria ter pensado nisso antes!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1325
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_e24f73a7:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's over...It's curtains for me..."
|
|||
|
DiyaT "Acabou...É meu fim..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1328
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b636f965:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Hello, everyone. We've been tasked with reviewing the patterns of macroevolution."
|
|||
|
Noelle "Olá a todos. Nós recebemos a tarefa de rever os padrões da macroevolução."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1329
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_20a3c2c3:
|
|||
|
|
|||
|
# "The audience begins to nod off as soon as Noelle flicks to a slide with an essay crammed onto it in ten point font."
|
|||
|
"O público começa a sentir sono assim que Noelle passa para um slide com uma redação numa fonte minúscula."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1331
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_d7d697e8:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Let's begin with the obvious question...What is macroevolution? To understand this, we must first consider..."
|
|||
|
Noelle "Vamos começar com uma pergunta óbvia...O que é macroevolução? Para entendermos isso, temos que considerar..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1333
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_8ffbed84:
|
|||
|
|
|||
|
# "By the time Noelle is done droning through her last tome of a slide, half the classroom is asleep."
|
|||
|
"Quando Noelle termina seu último parágrafo de um slide, metade da sala já está dormindo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1335
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_e10fc324:
|
|||
|
|
|||
|
# "Akarsha shakes her head and sighs as she clicks to her first slide. It opens with an illustration of a finch's head."
|
|||
|
"Akarsha balança a cabeça e suspira enquanto clica no primeiro slide. Ele abre com uma ilustração da cabeça de um tentilhão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1337
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3574f4f7:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Aight. So, divergent evolution..."
|
|||
|
Akarsha "Belê. Então, evolução divergente..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1341
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_8c4a4b0b:
|
|||
|
|
|||
|
# "An explosion sound effect plays as five more finches with different beak shapes blast onto the screen, jolting their classmates back awake."
|
|||
|
"Um efeito sonoro de explosão toca e mais cinco tentilhões com diferentes formas de bico explodem na tela, despertando seus colegas do sono."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1343
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b3b3c33d:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "It's when populations from a common ancestor adapt to different pressures and become more different over time."
|
|||
|
Akarsha "É quando as populações de um ancestral comum se adaptam a diferentes pressões e se tornam mais diferentes ao longo do tempo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1345
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_def2987c:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Just like how yer average New Yawker tawks like dis! Different from ova heah!"
|
|||
|
Akarsha "Diabeisso, 'ssim como o nordestino fala 'ssim, oxê! Bah, diferente dos sulistas né tchê!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1348
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_cbf894ed:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "She just switched it from a British accent to a New York one..."
|
|||
|
DiyaT "Ela acabou de mudar de um sotaque nordestino para um gaúcho..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1350
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b8e2796a:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Oh, well. Maybe the teacher will think it's funny."
|
|||
|
DiyaT "Ah, bom. Talvez o professor ache engraçado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1353
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_f14a5a8a:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "..................."
|
|||
|
Noelle "..................."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1356
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_1cb4edbd:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "You can let this slide, Noelle. Just hold it in until after the presentation's over."
|
|||
|
DiyaT "Você consegue deixar essa passar, Noelle. Só espera até a apresentação acabar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1360
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_039ba0f0:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "ACTUALLY, accents don't count as divergent evolution. New Yorkers aren't another species from us!"
|
|||
|
Noelle "NA VERDADE, sotaques não contam como evolução divergente. Nordestinos ou sulistas não são espécies diferentes!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1361
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_99f77a2c:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "They're not so different they can't produce fertile offspring with other humans!"
|
|||
|
Noelle "Eles não são tão diferentes que não possam produzir descendentes férteis com outros humanos!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1363
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_f054465a:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "But if dey keep tings up at dis rate, dat might change."
|
|||
|
Akarsha "Mas cê 'les continua' desse je'to, as co'sa pode muda'."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1364
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_8b322e41:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Dink about it. Would {i}you{/i} reproduce wit someone who tawks like dis??"
|
|||
|
Akarsha "Pensa nisso. {i}Cê{/i} se reproduzia' com alguém qui fale 'ssim?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1367
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_1f0fed32:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Wh...what?! I don't see how that's relevant!" with sshake
|
|||
|
Noelle "Qu...quê?! Eu não entendo como isso é relevante!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1368
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_e4863b9f:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Just admit your example is invalid already!"
|
|||
|
Noelle "Só admite que seu exemplo é inválido de uma vez!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1371
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_f32506b4:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Oh, yeah?"
|
|||
|
Akarsha "Ah, é?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1374
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_6dedcee7:
|
|||
|
|
|||
|
# "Akarsha clicks the mouse. A stock photo of a gravestone appears on the slide with the pinwheel transition."
|
|||
|
"Akarsha clica com o mouse. Uma stock photo de uma lápide aparece no slide com a transição giratória."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1376
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_43799d67:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "What if dat was your gravestone? What then?"
|
|||
|
Akarsha "Mas se essa fosse sua lápide? Aí o que guria?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1379
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3ec20868:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "DID YOU ADD THIS TO THE POWERPOINT JUST TO USE AS A COMEBACK?!" with sshake
|
|||
|
Noelle "VOCÊ ADICIONOU ISSO AO POWERPOINT SÓ PRA USAR COMO RESPOSTA?!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1382
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_3f82b796:
|
|||
|
|
|||
|
# "The class giggles as Akarsha clowns through her slides, but Diya's stomach churns as they stare at the front of the room with renewed interest..."
|
|||
|
"A classe dá risada enquanto Akarsha brinca pelos seus slides, mas o estômago de DIya se revira enquanto eles encaram a frente da sala com interesse renovado..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1384
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_7ed879af:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I don't wanna be here...I wish I could time travel to 30 minutes from now..."
|
|||
|
DiyaT "Eu não queria estar aqui...Eu queria que eu pudesse viajar no tempo para daqui a 30 minutos..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1387
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_a3652e0c:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "And wit dat, I pass tings ova to my buddy Diya."
|
|||
|
Akarsha "E assim, vô passa esse trem pra 'inha parça Diya."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1390
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_480f82d9:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya ".........!!!!" with sshake
|
|||
|
Diya ".........!!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1392
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_58285619:
|
|||
|
|
|||
|
# "When Diya doesn't move from her hiding spot behind Noelle, Noelle steps to the side, exposing her to the audience's view."
|
|||
|
"Quando Diya não se move de seu esconderijo atrás de Noelle, Noelle dá um passo para o lado, expondo-a à visão do público."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1393
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_5baefc79:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya takes a deep shaky breath before quickly rattling off the speech she's mentally rehearsed hundreds of times over the past 24 hours."
|
|||
|
"Diya dá algumas respirações trêmulas antes de recitar rapidamente o discurso que ela ensaiou mentalmente centenas de vezes nas últimas 24 horas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1395
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_b204fa04:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "{small}Convergent evolution is the independent evolution of similar traits in species that are only distantly related. For example, giant pandas have six fingers and their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features are called analogous structures.{/small}"
|
|||
|
Diya "{small}A evolução convergente é a evolução independente de características semelhantes em espécies que são apenas distantemente relacionadas. Por exemplo, os pandas gigantes têm seis dedos e seus polegares são oponíveis como os polegares dos primatas. Essas características semelhantes são chamadas de estruturas análogas.{/small}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1397
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_a99f0cde:
|
|||
|
|
|||
|
# "After barrelling through the slide in a matter of seconds, Diya quickly flips to the next one, her hands shaking from nerves."
|
|||
|
"Depois de percorrer o slide em questão de segundos, Diya rapidamente passa para o próximo, com as mãos tremendo de nervosismo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1399
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_c815b6b0:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "{small}Another example of convergent evolution are birds and bats. Birds and bats are two groups that evolved flight independently...{/small}"
|
|||
|
Diya "{small}Outro exemplo de evolução convergente são os pássaros e os morcegos. Pássaros e morcegos são dois grupos que desenvolveram o voo de forma independente...{/small}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1401
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_6fac2152:
|
|||
|
|
|||
|
# "She manages to zoom through the rest of the presentation in about a minute flat."
|
|||
|
"Ela consegue passar apressadamente pelo resto da apresentação em cerca de um minuto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1402
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_a60512ef:
|
|||
|
|
|||
|
# "After their classmates give them a tepid round of applause, Diya follows Noelle and Akarsha back to her seat in a daze..."
|
|||
|
"Depois que seus colegas de classe dão a elas uma salva de palmas, Diya segue Noelle e Akarsha de volta ao seu lugar ainda em transe..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1404
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_48a0c270:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "Well, at least that's over with..."
|
|||
|
Noelle "Bem, pelo menos isso acabou..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1406
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_42bd8044:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's over!!! I'm free!!!!"
|
|||
|
DiyaT "Acabou!!! Estou livre!!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1409
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_2b530b42:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "See? That wasn't so bad, was it?"
|
|||
|
Noelle "Viu? Não foi tão ruim assim, foi?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1411
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_df6988ce:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Actually, it was."
|
|||
|
Diya "Na verdade, foi."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1412
|
|||
|
translate brazilian_portuguese groupPresentation_6f328515:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Think I'll be quiet for the rest of the day to recover from that..."
|
|||
|
Diya "Acho que vou ficar quieta o resto do dia para me recuperar disso..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1429
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_4ed721a6:
|
|||
|
|
|||
|
# "To Diya's relief, the weather clears up just in time for the baseball club meeting."
|
|||
|
"Para alívio de Diya, o tempo fica limpo bem a tempo do encontro do clube de baseball."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1431
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_2a7ab66f:
|
|||
|
|
|||
|
# "\"Sakura\" goes up to bat, and Diya readies herself to catch Min's next pitch."
|
|||
|
"\"Sakura\" vai para o bastão e Diya se prepara para pegar o próximo arremesso de Min."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1433
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_6c8376ee:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Besides Min's signature knuckler, the only pitch she knows is a fastball."
|
|||
|
DiyaT "Além do knuckler característico de Min, o único arremesso que ela conhece é uma bola rápida."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1434
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_0183c039:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's pretty mediocre compared to her knuckleball, so she rarely uses it except during practice like this."
|
|||
|
DiyaT "É bem medíocre em comparação com sua knuckleball, então ela raramente a usa, exceto durante treinos como este."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1440
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_923bc197:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min hurls one of those fastballs to \"Sakura\"..."
|
|||
|
"Min arremessa uma dessas bolas rápidas para \"Sakura\"..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1443
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_3b71d0de:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!"
|
|||
|
Diya "!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1445
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_318de709:
|
|||
|
|
|||
|
# "\"Sakura\" flinches as she gets drilled on the shoulder by the baseball."
|
|||
|
"\"Sakura\" se encolhe ao ser perfurada no ombro pela bola de beisebol."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1452
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_ef0da7a0:
|
|||
|
|
|||
|
# Sayeeda "Ow!" with sshake
|
|||
|
Sayeeda "Ai!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1454
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_10a2af6a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Shit, oops..."
|
|||
|
Min "Merda, puts..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1456
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_b4bf2395:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "You okay over there?"
|
|||
|
Chryssa "Tudo bem aí?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1459
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_b9e19109:
|
|||
|
|
|||
|
# Sayeeda "Yeah, I'm good. I don't think that broke anything."
|
|||
|
Sayeeda "Sim, tô bem. Não acho que quebrei nada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1461
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_9352b73b:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "Walk it off!"
|
|||
|
Liz "Anda até passar!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1462
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_f587210a:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "At least if this were a game, you'd get to head over to first base as a consolation prize."
|
|||
|
Liz "Se isso fosse um jogo, você iria pelo menos à primeira base como prêmio de consolação."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1464
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8d0e5a86:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Wait...So getting hit is like a free pass to first base?"
|
|||
|
Akarsha "Espera...Então se machucar é tipo um passe grátis para a primeira base?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1466
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_d3784eb3:
|
|||
|
|
|||
|
# Sayeeda "It's not free. It hurts!"
|
|||
|
Sayeeda "Não é de graça. Doí!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1468
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_46a6642c:
|
|||
|
|
|||
|
# "\"Sakura\" walks off, rubbing her shoulder. Akarsha eagerly takes her place at the plate."
|
|||
|
"\"Sakura\" se afasta, esfregando o ombro. Akarsha ansiosamente toma seu lugar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1472
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8d4fdef9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min throws a pitch her way..."
|
|||
|
"Min lança um arremesso em sua direção..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1475
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_e7305c84:
|
|||
|
|
|||
|
# "But instead of swinging the bat, Akarsha purposefully leans in toward the ball!"
|
|||
|
"Mas, em vez de balançar o bastão, Akarsha propositalmente se inclina em direção à bola!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1477
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_7af3c61f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "?!" with sshake
|
|||
|
Diya "?!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1480
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_faad2885:
|
|||
|
|
|||
|
# "It narrowly misses her, and Diya manages to recover from her surprise in time to catch it."
|
|||
|
"Ela erra por pouco, e Diya consegue se recuperar de sua surpresa a tempo de pegá-la."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1483
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_cd92da81:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "The fuck's wrong with you?!" with sshake
|
|||
|
Min "Que porra que tem de errado contigo?!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1485
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_c4dfd038:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "I'm becoming a hit-by-pitch specialist."
|
|||
|
Akarsha "Estou me tornando um especialista em arremessos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1486
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_b0852beb:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "If I can master getting beaned as much as possible, it'll guarantee I always make it to first base."
|
|||
|
Akarsha "Se eu me especializar em ser acertada o máximo possível, vai garantir que eu sempre chegue à primeira base."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1488
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_6449d48b:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Why would you do that instead of just hitting the ball?"
|
|||
|
DiyaT "Por que você faria isso em vez de só acertar a bola?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1489
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_bc103205:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Hitting the ball is so fun."
|
|||
|
DiyaT "Acertar a bola é tão divertido."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1492
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_a2140c13:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Hit me! I know you wanna!" with sshake
|
|||
|
Akarsha "Me acerta! Eu sei que você quer!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1494
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_33f8f61d:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Stop making this weird!" with sshake
|
|||
|
Min "Para de fazer isso ser estranho!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1496
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_b960e07c:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Homophobic hate crime..."
|
|||
|
Akarsha "Crime de ódio homofóbico..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1498
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8f615655:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "What???" with sshake
|
|||
|
Min "Quê???" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1500
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_df2011f3:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "The B in LGBT stands for Baseball. Just sayin'..."
|
|||
|
Akarsha "O B em LGBT significa Baseball. Só dizendo..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1503
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_ab01a9c0:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Yeah??! WELL I THINK THE B IS FOR BITCH!!!" with sshake
|
|||
|
Min "Ah é??! POIS EU ACHO QUE O B SIGNIFICA BARANGA!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1504
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_38e92cf9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Having lost her patience, Min beans Akarsha on purpose."
|
|||
|
"Tendo perdido a paciência, Min acerta Akarsha de propósito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1511
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_917053dc:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Owie!!!" with sshake
|
|||
|
Akarsha "Aiii!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1513
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_2be40045:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "........."
|
|||
|
Liz "........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1515
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_a07535f2:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "If you keep this up, the B in LGBT is gonna stand for Broken Bones..."
|
|||
|
Chryssa "Se você continuar desse jeito, o B de LGBT vai significar Batida..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1524
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_1babdd01:
|
|||
|
|
|||
|
# "After practice, Diya slings a big equipment bag over each of her shoulders and hauls them to the locker room."
|
|||
|
"Depois do treino, Diya põe uma grande bolsa de equipamento sobre cada um de seus ombros e as leva ao vestiário."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1526
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_355acbd0:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I'm being so helpful."
|
|||
|
DiyaT "Estou sendo tão útil."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1527
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_4261b028:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I hope someone notices how many bags I'm carrying."
|
|||
|
DiyaT "Espero que alguém note quantas bolsas estou carregando."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1530
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_faf7a587:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "Wow, Diya, you're carrying two bags at once!"
|
|||
|
Chryssa "Uau, Diya, você está carregando duas bolsas de uma vez só!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1532
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_f38463dc:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "Thank you for helping!"
|
|||
|
Liz "Obrigada por ajudar!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1534
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_d11361e6:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "........."
|
|||
|
Diya "........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1537
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_80d8d5cf:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya happily heads up the hill with a spring in her step."
|
|||
|
"Diya animadamente sobe a colina com uma alegria extra em seus passos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1539
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_dce242f5:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "Say, Diya, do you watch The Bachelor?"
|
|||
|
Chryssa "Opa, Diya, você vê The Bachelor?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1540
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_b8901342:
|
|||
|
|
|||
|
# "Bewildered, Diya shakes her head."
|
|||
|
"Perplexa, Diya balança a cabeça."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1542
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_ae139415:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "What is that? A show?"
|
|||
|
DiyaT "O que é isso? Um show?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1543
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_2122e203:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I don't watch much TV except sports, Animal Planet, and the Discovery Channel."
|
|||
|
DiyaT "Não vejo muita TV além de esportes, Animal Planet e Discovery Channel."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1544
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_6196b5ee:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "So when people talk about movies and shows, I usually don't know any of them."
|
|||
|
DiyaT "Então quando as pessoas falam de filmes e séries, eu normalmente não conheço nenhum."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1547
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_cdc09c36:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "You should try it, we need more people to talk about it with!"
|
|||
|
Liz "Você deveria ver, precisamos de mais pessoas para conversarmos sobre!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1549
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8634402b:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "My mom and I started watching it this season and we're obsessed."
|
|||
|
Chryssa "Minha mãe e eu começamos a ver essa temporada e estamos obcecadas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1552
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_e8264793:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What's it about?"
|
|||
|
Diya "É sobre o quê?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1554
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8fb8178f:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "Basically, thirty women try to date the same guy at the same time."
|
|||
|
Chryssa "Basicamente, trinta mulheres tentam namorar o mesmo cara ao mesmo tempo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1555
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8e4bf7d9:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "Each week, the guy eliminates some of them until finally, he proposes to the last one standing."
|
|||
|
Chryssa "Toda semana, o cara elimina uma delas até que finalmente, ele pede em casamento a última que restar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1557
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_5ec90c72:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "My mom would definitely never watch that with me. She'd be so scandalized."
|
|||
|
DiyaT "Minha mãe com certeza nunca veria isso comigo. Ela ficaria horrorizada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1559
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_70eb6dee:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Your mom likes watching shows like this?"
|
|||
|
Diya "Sua mãe gosta de ver séries assim?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1562
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_09409dc2:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "Yeah, she's the one who got into it first."
|
|||
|
Chryssa "Sim, ela foi quem começou a ver primeiro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1563
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_26cb60bd:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "She spread it to us like a virus and now we're infected too."
|
|||
|
Chryssa "Ela espalhou para nós como um vírus e agora todas nós estamos infectadas também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1565
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_14c0bd57:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "The way you put that makes it sound like a zombie apocalypse..."
|
|||
|
Liz "Do jeito que você está falando parece um apocalipse zumbi..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1567
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_68fbed01:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Wish I had something like that with my parents."
|
|||
|
Diya "Queria que eu tivesse algo assim com meus pais."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1568
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_ab880946:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I feel like I have nothing in common with them."
|
|||
|
Diya "Eu sinto que não tenho nada em comum com eles."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1571
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_10a270ae:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "They don't try to get you into the things they like?"
|
|||
|
Liz "Eles não tentam ir atrás de coisas que você gosta?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1573
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_ee8acb85:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Not really."
|
|||
|
Diya "Não."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1576
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_2372a043:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "For instance, I initially got into baseball 'cause my dad is...well..."
|
|||
|
Liz "Por exemplo, eu inicialmente comecei a gostar de baseball porque meu pai é...bem..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1578
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_cfc0cf1d:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "Alright, there's no nice way to put this. My dad's really weird."
|
|||
|
Liz "Certo, não tem jeito bom de falar isso. Meu pai é muito estranho."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1580
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_33b52e97:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "There definitely could've been a nicer way to put that." with sshake
|
|||
|
DiyaT "Com certeza teria um jeito melhor de falar isso." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1583
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_94aaa5a6:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "Whenever he drives, he makes us listen to radio broadcasts of Mariners games."
|
|||
|
Liz "Sempre que ele dirige, ele nos faz ouvir as transmissões de rádio dos jogos dos Mariners."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1585
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_b1cfa060:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "The Mariners? You're not even from Seattle."
|
|||
|
Chryssa "Os Mariners? Vocês nem são de Seattle."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1587
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_07b3cfe9:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Ichiro is an incredible player, though."
|
|||
|
Diya "O Ichiro é um jogador incrível, entretanto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1590
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_d6dda255:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "But he's a weirdo...The guy only decided to stay in Seattle because his dog told him to."
|
|||
|
Chryssa "Mas ele é um esquisito...O cara só decidiu ficar em Seattle porque o cão dele falou isso pra ele."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1592
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_eb952597:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "So? I would stay in Seattle if my dog told me to, too."
|
|||
|
Diya "E? Eu ficaria em Seattle se meu cão me falasse, também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1595
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8ee946df:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "He does grow on you. They're all such strange lil' guys."
|
|||
|
Liz "Ele acaba te cativando. São todos carinhas estranhos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1602
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_c0dd266c:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "I think that's just your Stockholm Syndrome speaking."
|
|||
|
Chryssa "Acho que isso é só sua Síndrome de Estocolmo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1604
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_88511d46:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "Who knows, maybe it is."
|
|||
|
Liz "Vai saber, quem sabe é."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1607
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_2d409519:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "As for my mom, her thing is Madonna CDs. I could sing every word of True Blue since kindergarten."
|
|||
|
Liz "Já a minha mãe, a coisa dela são CDs da Madonna. Eu conseguia cantar cada mísera palavra de True Blue desde o jardim de infância."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1609
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_afdc401d:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "Isn't the first song about a teenage girl not wanting to get an abortion?!" with sshake
|
|||
|
Chryssa "A primeira música não é sobre uma garota adolescente não querendo abortar?!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1611
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_2d22ca6b:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "I didn't say I {i}understood{/i} every word."
|
|||
|
Liz "Eu nunca disse que eu {i}entendia{/i} cada palavra."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1613
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_fe6d4469:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "Maybe listening to all that Madonna did something to you as a little kid."
|
|||
|
Chryssa "Talvez ouvir tanta Madonna fez algo contigo quando você era criança."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1615
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_7a379e5e:
|
|||
|
|
|||
|
# Liz "Excuse me? What was that?"
|
|||
|
Liz "Com licença? O que você disse?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1617
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_6993ff52:
|
|||
|
|
|||
|
# Chryssa "I take it back! I take it back!" with sshake
|
|||
|
Chryssa "Eu retiro o que eu disse! Eu retiro o que eu disse!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1622
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_d8ccb53e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I have no clue what kind of music my mom likes. All I know are which songs she hates on the radio."
|
|||
|
DiyaT "Eu não tenho ideia que tipo de música minha mãe gosta. Tudo que eu sei são as músicas que ela odeia da rádio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1623
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_4670263c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "And she doesn't know what kind of music I like, either. Or my favorite movie, or favorite color, anything like that."
|
|||
|
DiyaT "E ela não sabe que tipo de música eu gosto, também. Nem meu filme favorito, cor favorita, coisas assim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1624
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_2a04f44e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I've known her my whole life and we still don't even know basic facts about each other."
|
|||
|
DiyaT "Eu conheço ela a minha vida inteira e nós ainda não sabemos coisas básicas uma da outra."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1626
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_288b9b62:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "That's so sad. I wanna have a good relationship with my parents, too..."
|
|||
|
DiyaT "Isso é tão triste. Eu quero ter uma boa relação com meus pais também..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1630
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8ec61c43:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya listens to her teammates chat as she changes out of her baseball uniform."
|
|||
|
"Diya ouve suas colegas de time conversarem enquanto ela troca seu uniforme de baseball."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1632
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_cc5cb972:
|
|||
|
|
|||
|
# Grace "Kyaaa! Don't look at my hairy legs!" with sshake
|
|||
|
Grace "Kyaaa! Não olhe para minhas pernas peludas!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1633
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_56a8eb20:
|
|||
|
|
|||
|
# Grace "I haven't shaved for like, two days."
|
|||
|
Grace "Eu não me depilo faz tipo, dois dias."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1635
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_9abb0b84:
|
|||
|
|
|||
|
# Ester "You shave that often? I just do it when it starts looking gnarly."
|
|||
|
Ester "Você se depila tanto assim? Eu só me depilo quando fica meio esquisito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1637
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_e8ebda14:
|
|||
|
|
|||
|
# Grace "Your hair's not all coarse and gross like mine."
|
|||
|
Grace "Seu pelo não é todo áspero e nojento como o meu."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1638
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_17576898:
|
|||
|
|
|||
|
# Grace "I have to do it every other day or I start looking like a gorilla."
|
|||
|
Grace "Tenho que fazer isso dia sim, dia não ou começo a parecer um gorila."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1640
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_b4b334ae:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Girls are supposed to shave...??!"
|
|||
|
DiyaT "Garotas tem que se depilar...??!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1641
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_0d60492f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "????????????????????" with sshake
|
|||
|
Diya "????????????????????" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1643
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_dd0c9cb9:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I've always wondered why no one's leg hair is really obvious except for mine."
|
|||
|
DiyaT "Eu sempre me perguntei por que os pelos da perna de ninguém são óbvios como os meus."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1644
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_13b1017a:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "That must be the secret..."
|
|||
|
DiyaT "Esse deve ser o truque..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1645
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_1654c1d7:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Good thing I'm wearing long pants that cover up my legs."
|
|||
|
DiyaT "Ainda bem que estou usando calças longas que cobrem minhas pernas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1648
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_1e71fbf8:
|
|||
|
|
|||
|
# "Suddenly self-conscious, Diya inspects her arm hair..."
|
|||
|
"Repentinamente constrangida, Diya inspeciona seus pelos do braço..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1650
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_8e2bd4b8:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Even my arm hair is pretty obvious. My hair's just all really thick and dark..."
|
|||
|
DiyaT "Até meus pelos do braço são óbvios. Meu pelo é todo grosso e escuro..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1651
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_7791b6a8:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "There's even hair on my fingers...Is that normal?!"
|
|||
|
DiyaT "Tem pelo até nos meus dedos...Isso é normal?!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1652
|
|||
|
translate brazilian_portuguese lockerRoomCrisis_237a1797:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Maybe everyone's secretly judging me when they see it..."
|
|||
|
DiyaT "Talvez todos estejam secretamente me julgando quando veem isso.."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1661
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_4ca85b0c:
|
|||
|
|
|||
|
# "After the club meeting, Diya gets into her mom's car with renewed determination."
|
|||
|
"Depois do encontro do clube, Diya entra no carro de sua mãe com determinação renovada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1663
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_c0d265fa:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "How was your day at school?"
|
|||
|
Amma "Como foi seu dia na escola?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1666
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_fd841d5d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Okay."
|
|||
|
Diya "Okay."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1669
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_1b22f6e5:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Did the presentation go well?"
|
|||
|
Amma "A apresentação ocorreu bem?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1672
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_bb645261:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Think so. Just glad it's over."
|
|||
|
Diya "Acho que sim. Estou aliviada que acabou."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1673
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_eb82292f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "When I grow up I'm going to find a job where I never have to talk to people."
|
|||
|
Diya "Quando eu crescer vou achar um trabalho onde eu nunca fale com as pessoas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1675
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_2c2e707e:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya's mom smiles knowingly and shakes her head."
|
|||
|
"A mãe de Diya sorri conscientemente e balança a cabeça."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1677
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_ab92acf8:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "I'm the same way. I'm embarrassed of my accent, and it makes phone calls so scary."
|
|||
|
Amma "Eu sou do mesmo jeito. Tenho vergonha do meu sotaque, e isso torna os telefonemas tão assustadores."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1678
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_40dda33b:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Talking to workers in stores makes me so nervous, too."
|
|||
|
Amma "Conversar com funcionários nas lojas também me deixa muito nervosa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1681
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_d2f454fd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Me, too. I wish we could write questions on a piece of paper and they have to write their answer back, too."
|
|||
|
Diya "Eu também. Eu gostaria que pudéssemos escrever perguntas em um pedaço de papel e eles tivessem que escrever suas respostas também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1684
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_9d184c3a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Yes! It'd be the best if you could slip the paper through an opening in the wall, so they don't even know what you look like."
|
|||
|
Amma "Sim! Seria melhor se você pudesse passar o papel por uma abertura na parede, para que eles nem saibam como você é."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1687
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_58a4d576:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Wow...I'm enjoying talking to my mom!"
|
|||
|
DiyaT "Uau...Eu estou gostando de conversar com minha mãe!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1690
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_3f8b18b1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I guess it's only natural that we have some things in common. I forget that sometimes."
|
|||
|
DiyaT "Eu acho que é natural que tenhamos algumas coisas em comum. Esqueço disso às vezes."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1691
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_d6b4ec76:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "She used to do long-distance running in India, and she always encouraged me to play sports because it was good for my health."
|
|||
|
DiyaT "Ela costumava fazer corridas de longa distância na Índia e sempre me incentivou a praticar esportes porque fazia bem à minha saúde."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1693
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_125c3066:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Maybe I can ask her about something else that's been bothering me."
|
|||
|
DiyaT "Talvez eu possa perguntar a ela sobre algo que está me incomodando."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1695
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_20611021:
|
|||
|
|
|||
|
# "Emboldened by her success, Diya speaks up as they sit at a red light."
|
|||
|
"Encorajada por seu sucesso, Diya fala enquanto elas param em um sinal vermelho."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1697
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_ea2de6ce:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Can you get razors next time you go shopping?"
|
|||
|
Diya "Você pode comprar lâminas de barbear na próxima vez que for às compras?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1700
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_aa66fff6:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Razors?! What for?" with sshake
|
|||
|
Amma "Lâminas de barbear?! Para quê?" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1703
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_3124ce29:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "To shave. My leg hair is really long."
|
|||
|
Diya "Para eu me depilar. Meus pelos das pernas estão bem grandes."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1705
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_dade00ab:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya's heart sinks as her mom wrinkles her nose with distaste."
|
|||
|
"O coração de Diya afunda quando sua mãe torce o nariz com desgosto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1707
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_935a4dcd:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Don't do it. Shaving will make the hair grow back thicker and darker."
|
|||
|
Amma "Não faça isso. Depilar fará com que o cabelo volte a crescer mais grosso e mais escuro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1710
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_ba0650e5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "That doesn't sound true. Pretty sure that's a myth."
|
|||
|
Diya "Isso não parece ser verdade. Tenho quase certeza que isso é um mito."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1713
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_ddce5355:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "No, it's true. Shaving is a terrible idea."
|
|||
|
Amma "Não, é verdade. Se depilar é uma péssima ideia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1716
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_81d3a090:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But all the other girls at school are doing it."
|
|||
|
Diya "Mas todas as outras meninas da escola estão fazendo isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1719
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_23ce2598:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "That's because it's Christian culture. Our family doesn't follow those rules."
|
|||
|
Amma "Isso é porque é cultura Cristã. Nossa família não segue essas regras."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1722
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_3ee406d1:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Why do you want to shave so bad, anyway?"
|
|||
|
Amma "Por que você que se depilar tanto assim, afinal?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1723
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_5ef72085:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Are you trying to show yourself off to boys?"
|
|||
|
Amma "Você está tentando se mostrar para os meninos?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1726
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_66ab7694:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "??? No..."
|
|||
|
Diya "??? Não..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1729
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_cafbf4fb:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You're too young. Who is it for?"
|
|||
|
Amma "Você é muito jovem. Para quem é?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1731
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_43edf060:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Do you have a boyfriend?!" with sshake
|
|||
|
Amma "Você tem um namorado?!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1734
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_a2dbca39:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "No."
|
|||
|
Diya "Não."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1737
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_ac30e7a8:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Are you sure?? Look at me."
|
|||
|
Amma "Você tem certeza?? Olhe para mim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1740
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_9d2f8c56:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Good thing I can actually answer this honestly."
|
|||
|
DiyaT "Ainda bem que posso realmente responder isso honestamente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1742
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_b6667e4f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'm not lying. I don't have a boyfriend."
|
|||
|
Diya "Não estou mentindo. Eu não tenho um namorado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1744
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_0401ce28:
|
|||
|
|
|||
|
# "Her mom scrutinizes Diya's face for a moment before turning away, seemingly satisfied."
|
|||
|
"A mãe de Diya examina o rosto da filha por um momento antes de se virar, aparentemente satisfeita."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1746
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_d0c4a349:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Good, because you need to focus on school. The right time to date is in college."
|
|||
|
Amma "Que bom, porque você precisa focar na escola. A hora certa para namorar é na faculdade."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1747
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_a05c034a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "That's when you'll be able to find a nice boy who meets all the requirements."
|
|||
|
Amma "Então você poderá encontrar um bom garoto que atenda a todos os requisitos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1750
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_855ec182:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "...Requirements? What requirements."
|
|||
|
Diya "...Requisitos? Que requisitos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1753
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_aec1bdb7:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You know, just the regular ones."
|
|||
|
Amma "Você sabe, só os básicos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1754
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_32c5bd5a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Someone who's Hindu like us, doesn't smoke, and has high income."
|
|||
|
Amma "Alguém que seja Hindu que nem a gente, que não fume, que tenha um bom salário."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1757
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_dffe6691:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "...Yeah, I definitely can't tell her about Min."
|
|||
|
DiyaT "...É, eu realmente não posso contar a ela sobre a Min."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1758
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_a713cefd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What if I wanted to date someone different? Like a non-Indian person?"
|
|||
|
Diya "Mas e se eu quisesse namorar alguém diferente? Tipo, alguém não indiano?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1761
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_440c347e:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "No, a white person wouldn't understand our culture."
|
|||
|
Amma "Não. Uma pessoa branca não entenderia nossa cultura."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1762
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_c87954ad:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Plus, whites do drugs and don't know how to save money."
|
|||
|
Amma "Ainda por cima, brancos usam drogas e não sabem economizar dinheiro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1765
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_2b1e46c5:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Just remember no BMWs. No Blacks, Muslims, or Whites."
|
|||
|
Amma "Apenas lembre-se de nada de BMNs. Sem Brancos, Muçulmanos ou Negros."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1768
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_e0ba593e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "That's so racist...I don't even wanna know what she thinks of Korean people."
|
|||
|
DiyaT "Isso é tão racista...Eu não quero nem saber o que ela acha de pessoas Coreanas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1769
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_da49636f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What you want is unrealistic."
|
|||
|
Diya "O que você quer é irrealista."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1770
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_5bd7c65e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "How can you immigrate to a country where we're less than 1%% of the population and then expect me to marry the way you did in India?"
|
|||
|
Diya "Como você pode imigrar para um país onde somos menos de 1%% da população e esperar que eu me case como você fez na Índia?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1773
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_ab1a2ca6:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "It's not unrealistic, my friend Himaja's daughter did it."
|
|||
|
Amma "Não é irrealista, a filha da minha amiga Himaja fez isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1775
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_0d190fd9:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You're not any less pretty or smart than she is! You can find a way too."
|
|||
|
Amma "Você não é menos bonita ou inteligente do que ela! Você pode encontrar uma maneira também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1778
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_621fdd1f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's not that easy. I can't control who I fall in love with."
|
|||
|
Diya "Não é tão fácil. Não posso controlar por quem me apaixono."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1779
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_d2c4bab7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "If I fall in love with someone who doesn't match your criteria, I'm not going to turn them away just for you."
|
|||
|
Diya "Se eu me apaixonar por alguém que não corresponda aos seus critérios, não vou rejeitá-lo só por você."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1782
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_7413e04a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "No, that's not right. If you marry a waste fellow, what will other people think?"
|
|||
|
Amma "Não, isso não está certo. Se você se casar com um sujeito inútil, o que as outras pessoas vão pensar?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1785
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_fcb26bc7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Wh...Why does it matter what \"other people\" think?"
|
|||
|
Diya "O que... Por que importa o que as \"outras pessoas\" pensam?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1786
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_cd5bfb84:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "My opinion should be the most important one."
|
|||
|
Diya "Minha opinião deveria ser a mais importante."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1789
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_49056b20:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "No, this is bigger than just you. You have to consider how it affects everyone, like your parents."
|
|||
|
Amma "Não, isso é maior do que apenas você. Você tem que considerar como isso afeta a todos, como seus pais."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1790
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_c2a6869a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "If you marry a white man, everyone will think you're a self-hating Indian, and your parents didn't raise you with correct values."
|
|||
|
Amma "Se você se casar com um homem branco, todos vão pensar que você é um indiana que odeia sua cultura e que seus pais não a criaram com os valores corretos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1791
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_7756c6fd:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "It already looks bad enough that we let you quit Carnatic music because you wanted to play baseball."
|
|||
|
Amma "Já parece ruim o suficiente deixarmos você sair da música Carnatic porque você queria jogar baseball."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1794
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_40a037a5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "So you're asking me to give up my whole life in exchange for ten seconds of approval from some aunties??"
|
|||
|
Diya "Então você está me pedindo para desistir de toda a minha vida em troca de dez segundos de aprovação de algumas tiazinhas?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1797
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_e8a08e0f:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "I had to marry within my parents' requirements too."
|
|||
|
Amma "Tive que casar dentro das exigências dos meus pais também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1800
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_3eb4e69d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Just because you put up with mistreatment from them doesn't mean I should put up with the same thing from you."
|
|||
|
Diya "Só porque você tolerou os maus-tratos deles não significa que eu deva tolerar o mesmo de você."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1803
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_c69eb7ee:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "{i}Mistreatment?{/i} I turned out perfectly fine, how can it be mistreatment?"
|
|||
|
Amma "{i}Maus tratos?{/i} Eu me saí perfeitamente bem, como pode ser maus tratos?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1806
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_bf17619a:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I don't think you turned out fine at all..."
|
|||
|
DiyaT "Eu acho que você não ficou nada bem..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1809
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_e27e14c2:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Your way of thinking about this, that's the way of thinking from Christian countries."
|
|||
|
Amma "Sua maneira de pensar sobre isso é a maneira de pensar dos países cristãos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1810
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_ffe842cf:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Indians aren't like that. They're not so selfish."
|
|||
|
Amma "Indianos não são assim. Eles não são tão egoístas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1813
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_fa1e713b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Well, this isn't India. I'm American."
|
|||
|
Diya "Bem, não estamos na Índia. Eu sou americana."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1816
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_858a07d9:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "What, you think you're white?"
|
|||
|
Amma "O quê, você acha que você é branca?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1817
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_13a9699d:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "It doesn't matter where you are, you're still Indian. You have to honor your culture."
|
|||
|
Amma "Não importa onde você estiver, você ainda é indiana. Você tem que honrar sua cultura."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1821
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_38015576:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Why do I have to follow the rules of a country I've never lived in before?"
|
|||
|
Diya "Por que eu tenho que seguir as regras de eu país em que eu nunca nem vivi?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1824
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_e09c2052:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "As long as you're under our roof, you will. This is an Indian household."
|
|||
|
Amma "Enquanto você estiver sob nosso teto, você vai. Somos uma família indiana."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1827
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_1612cdcc:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "..............."
|
|||
|
Diya "..............."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1828
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_d167e98f:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Could it be that my mom thinks people don't change...because SHE doesn't change?"
|
|||
|
DiyaT "Será que minha mãe acha que as pessoas não mudam...porque ELA não muda?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1829
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_1a2c15ae:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's like her opinions are frozen in time, from twenty years ago when she left India."
|
|||
|
DiyaT "É como se as opiniões dela estivessem congeladas no tempo, de vinte anos atrás quando ela saiu da Índia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1830
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_25fdea9f:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "And they never shifted to match the world around her. They're just stuck."
|
|||
|
DiyaT "E elas nunca mudaram para se adaptar ao mundo ao redor dela. Elas estão só estagnadas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1832
|
|||
|
translate brazilian_portuguese razorDenial_e1979c96:
|
|||
|
|
|||
|
# "They spend the rest of the drive home in stony silence."
|
|||
|
"Elas passam o resto do caminho de volta para casa em um silêncio amargo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1845
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_195f9520:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya ".......!!!!!" with sshake
|
|||
|
Diya ".......!!!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1848
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_8ff00029:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya hits her alarms and flops back in bed."
|
|||
|
"Diya desliga seus alarmes e cai de volta na cama."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1851
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_5b07bfc9:
|
|||
|
|
|||
|
# "Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. "
|
|||
|
"Sua rotina matinal inclui deitar na cama por 10 minutos pensando em como ela está cansada. "
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1856
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f28d8787:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..."
|
|||
|
DiyaT "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1858
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_bcf60a61:
|
|||
|
|
|||
|
# "Suddenly, her bedroom door squeaks open."
|
|||
|
"De repente, a porta do seu quarto se abre."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1861
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_5efb28ac:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "I need to head out early today."
|
|||
|
Amma "Preciso sair cedo hoje."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1862
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_cb9f6102:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Here, I'll put your lunch into your backpack."
|
|||
|
Amma "Aqui, vou colocar seu almoço em sua mochila."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1864
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_419561ce:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya's blood runs cold as her mom unzips her backpack."
|
|||
|
"O sangue de Diya gela quando sua mãe abre o zíper de sua mochila."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1867
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_1d74dd58:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!!!" with sshake
|
|||
|
Diya "!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1868
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_eb3ddbae:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "She'll see the Valentine's Day card!"
|
|||
|
DiyaT "Ela vai ver o cartão do Dia dos Namorados!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1871
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ded431da:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya bolts upright and snatches the backpack from her mom's grasp." with sshake
|
|||
|
"Diya se levanta rapidamente e pega a mochila das mãos de sua mãe." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1873
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_bbaaf8c3:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'll put it in myself."
|
|||
|
Diya "Eu mesma coloco."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1876
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_726b88f7:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Why are you being so secretive?"
|
|||
|
Amma "Por que você está sendo tão reservada?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1877
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_4986f4f2:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "I can't even look in my own child's backpack anymore?"
|
|||
|
Amma "Eu não posso mais nem olhar na mochila da minha filha?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1879
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_744ddc6e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'm not a baby. I should get to have privacy, too."
|
|||
|
Diya "Eu não sou um bebê. Eu deveria ter privacidade, também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1881
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_39c2d9ab:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya's mom sighs as Diya puts her bagged lunch into her backpack."
|
|||
|
"A mãe de Diya suspira enquanto Diya coloca seu almoço embalado em sua mochila."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1883
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_817881f9:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You know, it's really hurtful that you hide everything from me."
|
|||
|
Amma "Sabe, é muito doloroso você esconder tudo de mim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1884
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_9e8c7367:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "You're so quiet. I wish you would talk to me like my friends’ kids talk to them."
|
|||
|
Amma "Você é tão quieta. Eu gostaria que você falasse comigo como as filhas das minhas amigas falam com elas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1885
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_5cc27bd8:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "My friend’s son even tells them about the girls he likes. He tells them everything!"
|
|||
|
Amma "O filho da minha amiga até conta para ela sobre as garotas de quem gosta. Ele conta tudo para ela!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1886
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_4cf0336e:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "It makes me sad. I wish we had that kind of relationship."
|
|||
|
Amma "Isso me deixa triste. Eu queria que tivéssemos esse tipo de relação."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1888
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ccdcd50b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You think I wanted it to be like this?"
|
|||
|
Diya "Você acha que eu queria que fosse assim?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1889
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_b6e3e0d1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I didn't just decide not to talk to you all on my own."
|
|||
|
Diya "Eu não decidi não falar com você sozinha."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1892
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c1008079:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "What're you going on about?"
|
|||
|
Amma "Do que você está falando?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1894
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6efe99b5:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "How are you not able to put two and two together??" with sshake
|
|||
|
DiyaT "Como você não consegue somar dois e dois??" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1895
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_48c03458:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I want to be able to talk to you, too."
|
|||
|
Diya "Eu queria poder falar com você, também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1896
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_63d5fdd8:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But I don’t feel like I can. Every time I open up to you, I regret it."
|
|||
|
Diya "Mas eu não sinto que consigo. Toda vez que eu me abro para você, eu me arrependo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1897
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c07ac0d7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You always have some bad reaction to something I say."
|
|||
|
Diya "Você sempre tem uma reação ruim à algo que eu tenho a falar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1900
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_243fab25:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Huh? Like what?"
|
|||
|
Amma "Huh? Como o quê?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1902
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_4ff9821d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Like...like the time I told you about my friend, and you said I wasn't allowed to talk to her anymore."
|
|||
|
Diya "Tipo...tipo a vez em que eu te falei sobre minha amiga e você falou que eu estava proibida de falar com ela de novo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1905
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_a240112e:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "What are you talking about? That never happened."
|
|||
|
Amma "Do quê você está falando? Isso nunca aconteceu."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1907
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_22b7d099:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Yes, it did. After school, when I was in third grade."
|
|||
|
Diya "Aconteceu sim. Depois da escola, eu estava no terceiro ano."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1910
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_1ce7c407:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "Third grade?! You really go through life collecting pointless grudges from years ago?" with sshake
|
|||
|
Amma "Terceiro ano?! Você realmente passa a vida colecionando rancores inúteis de anos atrás?" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1911
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_11bdff59:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "How can you use something I don't even remember to argue against me?"
|
|||
|
Amma "Como você pode usar algo que eu nem me lembro para argumentar contra mim?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1913
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_9b8a76b1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "How can two people perceive the same conversation so differently?"
|
|||
|
DiyaT "Como que duas pessoas podem entender a mesma conversa de forma tão diferente?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1915
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6cacd7ee:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "To me, it was one of the worst memories of my life, one that still affects how I act around her every day."
|
|||
|
DiyaT "Para mim, é uma das piores memórias da minha vida, uma que afeta como eu ajo com ela todo dia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1916
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_bc323872:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "But to her, it was an uneventful car ride."
|
|||
|
DiyaT "Mas para ela, foi um passeio de carro irrelevante."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1917
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6c9c3336:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I need to give a different example."
|
|||
|
DiyaT "Eu preciso dar um exemplo diferente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1919
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_b997e9c5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You didn't only make mistakes in the past, you never changed."
|
|||
|
Diya "Você não fez erros só no passado, você nunca mudou."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1920
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f11207e7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Like yesterday, I asked you to buy razors for me and you lectured me about dating."
|
|||
|
Diya "Tipo ontem, eu te pedi para comprar lâminas de barbear para mim e você me deu um discurso sobre namoro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1923
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_20cd0151:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "I'm your mom, I'm supposed to say no when you want something that's bad for you."
|
|||
|
Amma "Eu sou sua mãe, eu tenho que falar não quando você quer algo que faz mal a você."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1924
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_fae0e674:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "If your own parents won't tell you when you're doing something wrong, who will?"
|
|||
|
Amma "Se seus próprios pais não te dizem quando você está fazendo algo errado, quem vai?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1926
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_8527eed5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Of course you're supposed to stop me from doing really bad things."
|
|||
|
Diya "Claro que você deveria me impedir de fazer coisas realmente ruins."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1927
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_25896080:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But I feel like you think your only job as a parent is to lecture me every chance you see."
|
|||
|
Diya "Mas sinto que você acha que seu único trabalho como mãe é me dar um sermão sempre que pode."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1928
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_8746128a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Sometimes I just want to have a normal, not-negative conversation."
|
|||
|
Diya "As vezes eu só quero ter uma conversa normal, não negativa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1932
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6db5145a:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "What do you want me to do, just keep my opinion to myself and agree with everything you say?"
|
|||
|
Amma "O que você quer que eu faça, que eu mantenha minha opinião para mim mesma e concorde com tudo o que você falar?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1933
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_2810a305:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "If I were your friend, sure, I could do that."
|
|||
|
Amma "Se eu fosse sua amiga, claro, eu poderia fazer isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1934
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ad96a3a5:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "But that's not my role. I'm your mother, I'm supposed to help you."
|
|||
|
Amma "Mas esse não é meu papel. Eu sou sua mãe, meu dever é te ajudar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1935
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_49a50f8f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Tears well up in Diya's eyes from frustration."
|
|||
|
"Lágrimas se acumulam nos olhos de Diya por frustração."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1937
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_0dd3655c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Oh, great. Not now!"
|
|||
|
DiyaT "Ah, ótimo. Não agora!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1938
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_7cbc61ec:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I hate how I can't argue with anyone without crying."
|
|||
|
DiyaT "Eu odeio que eu não consigo discutir com ninguém sem chorar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1939
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_cc7df293:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You think you're helping me, but all you do is give me anxiety."
|
|||
|
Diya "Você acha que está me ajudando, mas tudo que você faz é me dar ansiedade."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1941
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_e8808ecf:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I feel like every time I speak to you honestly, I'm punished for it."
|
|||
|
Diya "Eu sinto que toda vez que eu falo contigo honestamente, eu sou punida por isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1943
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f9055843:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "So me speaking my mind is \"punishing\" you?"
|
|||
|
Amma "Então eu falar o que eu penso é te \"punir\"?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1944
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_29bf7500:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "How can you not allow me to say what I think? How do you think that makes {i}me{/i} feel?"
|
|||
|
Amma "Como você pode não me permitir de falar o que eu penso? Como você acha que isso faz eu {i}me{/i} sentir?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1946
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_a3767029:
|
|||
|
|
|||
|
# "Both of them freeze as the doorbell rings."
|
|||
|
"Ambas congelam quando a campainha toca."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1948
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_e2a967e6:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's Akarsha!"
|
|||
|
DiyaT "É a Akarsha!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1949
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c59dfe4f:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I can't let her see me like this!"
|
|||
|
DiyaT "Eu não posso deixar ela me ver assim!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1955
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c7acf589:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Yo..."
|
|||
|
Akarsha "Ei..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1958
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ccf0c64d:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya flings open the door and darts past Akarsha."
|
|||
|
"Diya abre a porta rapidamente e sai correndo disparada além de Akarsha."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1960
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_18cba65b:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Whoa!" with sshake
|
|||
|
Akarsha "Uah!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1961
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_17601718:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Homie, wait up!"
|
|||
|
Akarsha "Parça, espera aí!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1968
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_bd34c969:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya ignores her and sprints down the sidewalk."
|
|||
|
"Diya ignora ela e continua correndo pela calçada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1969
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_92e48d77:
|
|||
|
|
|||
|
# "The frenetic slap of flip-flops on concrete behind her gets louder and louder until suddenly, a hand grabs her forearm!" with sshake
|
|||
|
"O som frenético de chinelos no concreto atrás dela fica cada vez mais alto até que de repente, uma mão agarra seu antebraço!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1972
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_97c1055c:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "*Wheeze* Gotcha!" with sshake
|
|||
|
Akarsha "*Arfada* Te peguei!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1975
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_40731160:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!!!!"
|
|||
|
Diya "!!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1977
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_618ca7c2:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya reluctantly slows to a stop and lets Akarsha catch her breath."
|
|||
|
"Diya relutantemente desacelera até parar e deixa Akarsha recuperar o fôlego."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1979
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f8a6ffa1:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "*Gasp* *Wheeze*" with sshake
|
|||
|
Akarsha "*Suspiro* *Arfada*" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1980
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_d08845de:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "....HA....HAH....." with sshake
|
|||
|
Akarsha "....HA....HAH....." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1982
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6e8840cd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "............"
|
|||
|
Diya "............"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1985
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_44f3ca1b:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "What's with you today? Usain Bolt..."
|
|||
|
Akarsha "Que deu contigo hoje? Usain Bolt..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1988
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_4fb91a37:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Got in a fight with my mom..."
|
|||
|
Diya "Briguei com minha mãe..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1992
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_17afcca6:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya wipes her tear-streaked face with a sniffle."
|
|||
|
"Diya limpa seu rosto molhado pelas lágrimas com uma fungada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1994
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ebbedf19:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "She gave up her whole life for me. I'm the person she loves the most in the world."
|
|||
|
Diya "Ela desistiu de toda a vida dela por mim. Eu sou a pessoa que ela mais ama no mundo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1995
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_dd47607d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But we can't even have a normal conversation without hurting each other."
|
|||
|
Diya "Mas a gente não consegue nem ter uma conversa normal sem machucar uma a outra."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1996
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_cbc6f92b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's just sad."
|
|||
|
Diya "É só triste."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1998
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_b10d69e1:
|
|||
|
|
|||
|
# "It takes a few seconds for Akarsha to recover enough to choke out a response."
|
|||
|
"Demora alguns segundos para a Akarsha se recuperar o suficiente para dar uma meia resposta."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2000
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_69d71949:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Bro...that sucks."
|
|||
|
Akarsha "Cara...isso é péssimo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2002
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_780dcc17:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "........................"
|
|||
|
Diya "........................"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2003
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_98d5971c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Do your parents know you're bi?"
|
|||
|
Diya "Seus pais sabem que você é bi?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2006
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_e207eff5:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Sorta?"
|
|||
|
Akarsha "Meio?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2007
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_eba0acdb:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "We haven't really had that conversation yet, but they definitely know I'm a lil funky."
|
|||
|
Akarsha "A gente realmente não teve essa conversa ainda, mas eles sabem que eu sou meio diferentinha."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2009
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_5acd4f7f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "How do you think they'll react when you tell them?"
|
|||
|
Diya "Como você acha que eles vão reagir quando você contar a eles?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2012
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_79e9c48a:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "I dunno...But they're pretty open-minded, so I think they'll get over it."
|
|||
|
Akarsha "Eu nem sei...Mas eles são bem mente aberta, então acho que eles vão superar isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2020
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_8d7fc1b8:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Lucky..."
|
|||
|
Diya "Sortuda..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2021
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_fca0006d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "My parents will freak out if I come out."
|
|||
|
Diya "Meus pais vão surtar se eu sair do armário."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2022
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_d3c3d0ad:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But I feel like a bad gay person for hiding it."
|
|||
|
Diya "Mas eu me sinto como uma pessoa gay ruim por esconder isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2025
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_21776c72:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Why?"
|
|||
|
Akarsha "Por que?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2027
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_8ad87c32:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Instead of trying to educate them, I'm living a lie."
|
|||
|
Diya "Em vez de tentar educar eles, estou vivendo em uma mentira."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2030
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f79cfa2d:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Dude, it's not your job to educate your parents if it'll ruin your life."
|
|||
|
Akarsha "Mano, não é seu trabalho educar os seus pais se isso vai arruinar sua vida."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2031
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_16e2f399:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "The gays aren't gonna come arrest you."
|
|||
|
Akarsha "Os gays não vão vir te prender."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2032
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_043a2c73:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "It's not bad to, like, worry about surviving first."
|
|||
|
Akarsha "Não é ruim, tipo, se preocupar em sobreviver primeiro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2034
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6276c5a5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "................"
|
|||
|
Diya "................"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2035
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_5e0ba626:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Sooner or later we're gonna get caught, though. We're so bad at keeping things secret."
|
|||
|
Diya "Mais cedo ou mais tarde nós vamos ser pegas, no entanto. Nós somos péssimas em manter as coisas em segredo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2036
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_5e185822:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "And if I wanna live with Min someday, that's going to be impossible to hide."
|
|||
|
Diya "E se eu quiser viver com a Min um dia, vai ser impossível de esconder."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2037
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_14b8415d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Especially since we're gonna move really far away."
|
|||
|
Diya "Especialmente já que nós vamos nos mudar para muito longe."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2040
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_7c7d3c9b:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Huh? Where are you going?"
|
|||
|
Akarsha "Huh? Aonde vocês estão indo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2042
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_454efe4c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Don't know yet. But somewhere far from her parents, so she doesn't have to see them unless she wants to."
|
|||
|
Diya "Não sei ainda. Mas algum lugar longe dos pais dela, para que ela não tenha que os ver a menos que ela queira."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2044
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f351a809:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "When we do that, my parents will notice I'm gone, too."
|
|||
|
Diya "Quando formos fazer isso, meus pais vão notar que eu sumi, também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2047
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ea8bb694:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Ya, but by then you'll be an adult. They won't be able to stop you from doing anything."
|
|||
|
Akarsha "É, mas aí você já vai ser adulta. Eles não vão poder te impedir de fazer nada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2049
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_b3f57d8f:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But they'll still be really upset, and I don't want that either."
|
|||
|
Diya "Mas eles ainda vão ficar bem chateados, e eu também não quero isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2052
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_72138b33:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "They'll get over it eventually."
|
|||
|
Akarsha "Eles vão superar eventualmente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2053
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_d913c44e:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Dealing with desi parents is like the five stages of grief. Denial, anger, bargaining, depression, and acceptance."
|
|||
|
Akarsha "Lidar com pais desi é que nem os cinco estágios do luto. Negação, raiva, barganha, depressão e aceitação."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2056
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_cd4c4d7c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You don't know that. My parents aren't like yours."
|
|||
|
Diya "Você não sabe disso. Seus pais não são como meus pais."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2059
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c28eaf06:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Do your parents really love you?"
|
|||
|
Akarsha "Os seus pais realmente te amam?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2061
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_40f5853e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Yes."
|
|||
|
Diya "Sim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2064
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_35c1c515:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Then it's still the same. It might take ages, but they'll get over it eventually."
|
|||
|
Akarsha "Então ainda é a mesma coisa. Pode demorar anos, mas eles vão superar eventualmente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2067
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_78923e16:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Like...in baseball speak, you're not tryin' to hit a home run off a single pitch. It's more like a nine inning baseball game."
|
|||
|
Akarsha "Tipo... na linguagem do baseball, você não está tentando fazer um home run em um único arremesso. É mais como um jogo de baseball de nove entradas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2068
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_8f0769f5:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "You gotta be in it for the long haul and wear them down over time."
|
|||
|
Akarsha "Você tem que estar nele para o longo prazo e desgastá-los ao longo do tempo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2070
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6276c5a5_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "................"
|
|||
|
Diya "................"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2071
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_db4b106d:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Is that the best I can hope for, though?"
|
|||
|
DiyaT "Mas isso é o melhor que eu posso esperar?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2072
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_4cb6147c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I wish I were closer to my mom."
|
|||
|
DiyaT "Eu queria que eu fosse mais próxima da minha mãe."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2073
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_82b6e284:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "But it's hard to feel loved by someone who doesn't really know you."
|
|||
|
DiyaT "Mas é difícil se sentir amada por alguém que não te conhece de verdade."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2076
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_0b1354b2:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's like our relationship was built on air. There's nothing there, because she's always loved a version of me that doesn't exist."
|
|||
|
DiyaT "É como se nossa relação fosse construída no ar. Não tem nada lá, porque ela sempre amou uma versão de mim que não existe."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2079
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f121bd9c:
|
|||
|
|
|||
|
# "When they're waiting at a crosswalk, Diya takes the chance to dig a tissue out of her pocket and blow her nose."
|
|||
|
"Enquanto elas estão esperando abrir um sinal, Diya aproveita a chance para pegar um lenço de seu bolso e assoar seu nariz."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2083
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_90165af1:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's not even like my parents are as bad as Min's."
|
|||
|
DiyaT "Não é nem como se meus pais fossem ruins como os da Min."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2084
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f41ce934:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "They're not violent or abusive, and they try to support my interests."
|
|||
|
DiyaT "Eles não são violentos ou abusivos, e eles tentam apoiar meus interesses."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2085
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c2b3a7ed:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "My mom was never trying to hurt me. She just doesn't know any better."
|
|||
|
DiyaT "Minha mãe nunca tentou me machucar. Ela simplesmente não sabe o que está fazendo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2087
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_cad8b546:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "In the grand scheme of things, I'm spoiled. I live in a nice house and my mom cooks me delicious food every day."
|
|||
|
DiyaT "No grande esquema das coisas, eu sou mimada. Eu moro em uma casa legal com uma mãe que me cozinha comida deliciosa todo dia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2088
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_5049e58e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "But it still hurts to think about the kind of parents I COULD have had."
|
|||
|
DiyaT "Mas ainda doí pensar sobre o tipo de pais que eu PODERIA ter tido."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2091
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_017b80cc:
|
|||
|
|
|||
|
# "Akarsha smacks Diya on the back as they near the school."
|
|||
|
"Akarsha dá um tapinha nas costas de Diya quando elas se aproximam da escola."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2093
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_37979b52:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "C'mon, dude, cheer up."
|
|||
|
Akarsha "Qual é, cara, se anima."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2095
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_306eac5d:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "10,000 gay people are born every second."
|
|||
|
Akarsha "10,000 pessoas gays nascem a cada segundo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2096
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_fbf160e5:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "In the time since we left your house, three million gay people drew their first breath."
|
|||
|
Akarsha "Desde o tempo que saímos da sua casa, três milhões de pessoas gays respiraram pela primeira vez."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2098
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_e6a54fae:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "That can't be right..."
|
|||
|
DiyaT "Isso não pode estar certo..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2099
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_0525775b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "If people were born that fast, the population would grow by billions every month."
|
|||
|
Diya "Se nós nascêssemos tão rápido, a população cresceria por bilhões todo mês."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2101
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_738a369e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Where'd you get those numbers from."
|
|||
|
Diya "De onde você tirou esses números."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2104
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_7e23263e:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "I made them up for dramatic effect."
|
|||
|
Akarsha "Eu criei eles para efeito dramático."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2106
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_93212e9d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "............."
|
|||
|
Diya "............."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2113
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_df3f6405:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Hey, Diya..."
|
|||
|
Akarsha "Ei, Diya..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2115
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_056a1b0b:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Do you think it's possible for a baseball player to mold her hair into a huge bowl shape, and use it to catch the ball?"
|
|||
|
Akarsha "Você acha que é possível para uma jogadora de baseball moldar seu cabelo no formato de uma tigela e usá-la para pegar a bola?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2118
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_a3253ca8:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "{cps=0}Do you think it's possible for a baseball player to mold her hair into a huge bowl shape, and use it to catch the ball?{/cps}" nointeract
|
|||
|
Akarsha "{cps=0}Você acha que é possível para uma jogadora de baseball moldar seu cabelo no formato de uma tigela e usá-la para pegar a bola?{/cps}" nointeract
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2122
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_2bd7d207:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya nods!"
|
|||
|
"Diya acena com a cabeça concordando!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2124
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_0bf0a4e6:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Why not."
|
|||
|
Diya "Por que não."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2127
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_0ada1528:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Right??"
|
|||
|
Akarsha "Não é??"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2129
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_09f8fdd3:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "It'd make fielding grounders way easier. We'd just have to lie facedown on the dirt and wait for the ball to roll in."
|
|||
|
Akarsha "Isso tornaria o aterramento de campo muito mais fácil. Teríamos apenas que deitar de cara no chão e esperar que a bola entrasse."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2130
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ec077bb7:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Maybe our whole team should grow our hair out and try this."
|
|||
|
Akarsha "Talvez todo nosso time deveria crescer o cabelo e tentar isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2133
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c1180ee6:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I feel like between this, the gene doping, and Min's steroids idea, the sport of baseball isn't ready for us."
|
|||
|
DiyaT "Eu acho que entre isso, o doping de gene e a ideia dos esteroides da Min, o esporte do baseball não está pronto para a gente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2138
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_57e599f4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya shakes her head."
|
|||
|
"Diya balança a cabeça negativamente."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2140
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f35afa93:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Why not?"
|
|||
|
Akarsha "Por que não?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2143
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_14891c6b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What do you mean why not. It'd look so dumb."
|
|||
|
Diya "O que você quer dizer com por que não. Pareceria tão estúpido."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2146
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_657662e5:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "But it'd be convenient!"
|
|||
|
Akarsha "Mas seria conveniente!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2149
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_ada1fd00:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "How would they fit the batting helmet over it?"
|
|||
|
Diya "Como que elas encaixariam o capacete de rebatedor por cima dele?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2152
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_c4f4767d:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "They can mold their hair into the batting helmet shape when they're on offense."
|
|||
|
Akarsha "Eles podem moldar seus cabelos na forma de capacete de rebatedor quando estão no ataque."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2155
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_da87f06c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "What kind of weirdo would do that." with sshake
|
|||
|
Diya "Que tipo de esquisito faria isso." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2160
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_a3f474cb:
|
|||
|
|
|||
|
# "Akarsha grimaces as they reach the school campus."
|
|||
|
"Akarsha faz uma careta quando eles chegam ao campus da escola."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2162
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_4216c318:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "I have this huge cramp from chasin' you earlier..."
|
|||
|
Akarsha "Estou com uma cãibra enorme por te perseguido antes..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2163
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_b0c5b8c7:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "I'm all sweaty now too..."
|
|||
|
Akarsha "Eu tô toda suada agora também..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2165
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_3dfcdbab:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Not my fault. Get in shape."
|
|||
|
Diya "Não é minha culpa. Entre em forma."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2168
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_95ec98ba:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "I'm gonna go wash up and take a tinkle."
|
|||
|
Akarsha "Eu vou tomar um banho e dar um mijinho."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2170
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_6afaa131:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "...Can you not say it like that........"
|
|||
|
Diya "...Você poderia não falar desse jeito........"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2173
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_fa6bd99f:
|
|||
|
|
|||
|
# Akarsha "Not say it like what?"
|
|||
|
Akarsha "Não falar desse jeito o quê?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2175
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_330fd07c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "The \"tinkle\" thing."
|
|||
|
Diya "A coisa do \"mijinho\"."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2176
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_119767d7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Too descriptive."
|
|||
|
Diya "Muito descritivo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2180
|
|||
|
translate brazilian_portuguese morning2_f62cdffe:
|
|||
|
|
|||
|
# "Unfortunately, Akarsha is already out of earshot and saunters off without answering."
|
|||
|
"Infelizmente, Akarsha já está fora do alcance da sua voz e sai sem responder."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2217
|
|||
|
translate brazilian_portuguese cantGo_930e7787:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I need to get my stuff from the locker first."
|
|||
|
DiyaT "Eu preciso tirar minhas coisas do armário primeiro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2223
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_81de1661:
|
|||
|
|
|||
|
# "As she opens her locker, Min comes up behind her."
|
|||
|
"Assim que ela abre seu armário, Min chega atrás dela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2228
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_c2f5255a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "{font=tamil.ttf}காலை வணக்கம்!{/font}"
|
|||
|
Min "{font=tamil.ttf}காலை வணக்கம்!{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2232
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_3236f926:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}"
|
|||
|
Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2235
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_aa8e1491:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "........"
|
|||
|
Min "........"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2238
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_177631e3:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Min taught me that phrase a long time ago. It means \"hi\" in Korean."
|
|||
|
DiyaT "Min me ensinou essa frase à muito tempo atrás. Significa \"oi\" em coreano."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2240
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_8a7b82de:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Maybe she's touched that I still remember it?"
|
|||
|
DiyaT "Talvez ela esteja tocada por eu ainda me lembrar disso?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2242
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_f622d2be:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya laces their hands together."
|
|||
|
"Diya entrelaça as mãos das duas juntas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2244
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_1774640e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I like teaching each other all these phrases."
|
|||
|
Diya "Eu gosto que nós nos ensinamos todas essas frases."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2245
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_33812e5e:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "It's like a secret code."
|
|||
|
Diya "É tipo um código secreto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2248
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_5d8354ad:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Yeah! We can even say romantic stuff without other people knowing."
|
|||
|
Min "Isso! A gente pode até dizer coisas românticas sem as outras pessoas saberem."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2249
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_f8d07367:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Like spies."
|
|||
|
Min "Que nem espiãs."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2250
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_a48e2ae6:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min brings Diya's hand to her lips and presses a kiss to her knuckles."
|
|||
|
"Min leva a mão de Diya até seus lábios e dá um beijo em seus dedos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2252
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_6b0d3a7e:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "KGHSFDH?? FGFJH!!!" with sshake
|
|||
|
DiyaT "KGHSFDH?? FGFJH!!!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2256
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_aaef5a5c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Min is so romantic...She's like a prince..."
|
|||
|
DiyaT "Min é tão romântica... Ela é que nem um príncipe..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2258
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_fcdd1960:
|
|||
|
|
|||
|
# "Suddenly, Diya realizes how close of a view Min is getting of her hand."
|
|||
|
"De repente, Diya percebe quão perto Min está da sua mão."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2260
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_95028567:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I have hair on my hands and fingers! She's going to see it!" with sshake
|
|||
|
DiyaT "Eu tenho pelos nas minhas mãos e dedos! Ela vai ver!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2262
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_07860534:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya frantically wrenches her hand out of Min's grip."
|
|||
|
"Diya desesperadamente solta sua mão de Min."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2264
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_3a27df9b:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Huh???"
|
|||
|
Min "Huh???"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2265
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_68f8e2f6:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "What's wrong?"
|
|||
|
Min "O que houve?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2267
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_136db9e2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "..........."
|
|||
|
Diya "..........."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2268
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_39d4dc30:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I guess Min likes me so much, nothing bad's gonna happen if I tell her."
|
|||
|
DiyaT "Acho que já que a Min gosta tanto de mim, nada de ruim vai acontecer se eu contar para ela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2269
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_d5af1292:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "There's hair on my hands...I didn't want you to see..."
|
|||
|
Diya "Tem pelos nas minhas mãos...Eu não queria que você visse..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2271
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_f2a6dcdb:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min looks utterly dumbfounded."
|
|||
|
"Min fica completamente perplexa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2273
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_d3c8dde3:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "...What???"
|
|||
|
Min "...Quê???"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2275
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_2117a5f7:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "They're hairy. My arms, too. When I wear short sleeves, you can even see it from far away."
|
|||
|
Diya "Minhas mãos são peludas. Meus braços, também. Quando eu uso manga curta, você pode ver de longe."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2278
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_c22a7d92:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Really? I never noticed."
|
|||
|
Min "Sério? Eu nunca notei."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2280
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_4a0e45f0:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "??!" with sshake
|
|||
|
Diya "??!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2281
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_1b0e7336:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I thought Min of all people would've noticed. She spends so much time staring at me."
|
|||
|
DiyaT "Eu pensei que Min de todas as pessoas teria notado. Ela passa tanto tempo me encarando."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2283
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_e3564add:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'll show you, my leg hair is even worse."
|
|||
|
Diya "Vou te mostrar, o pelo das minhas pernas é ainda pior."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2285
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_fd795ef3:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya nervously rolls up one of her leggings to reveal her hairy legs."
|
|||
|
"Diya nervosamente sobe uma das pernas de sua leggings revelando suas pernas com pelo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2287
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_a84b46bd:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I mean, yeah, I see it now...But it's just hair."
|
|||
|
Min "Quero dizer, sim, eu vejo agora...Mas é só pelo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2290
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_80c2f505:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'm glad you're not grossed out by it."
|
|||
|
Diya "Eu fico feliz que você não está enojada por isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2291
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_9d298a00:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But it still might make me feel better to shave it."
|
|||
|
Diya "Mas ainda acho que eu me sentiria melhor se eu me depilasse."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2294
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_646de515:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I won't stop you, but you really don't have to..."
|
|||
|
Min "Eu não vou te parar, mas você realmente não precisa..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2296
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_277b6091:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "You're drop-dead gorgeous with or without it."
|
|||
|
Min "Você é linda de morrer com ou sem pelo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2298
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_f1ad4b49:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Like, think about those poodles you like. The ones with curly hair."
|
|||
|
Min "Tipo, pensa naqueles poodles que você gosta. Os com pelo encaracolado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2300
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_1c63452a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!!!"
|
|||
|
Diya "!!!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2302
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_267f14ed:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Carpet dogs."
|
|||
|
Diya "Cachorros tapete."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2305
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_816d6628:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Yeah, whatever you wanna call them."
|
|||
|
Min "Isso, o que quer que você queira chamá-los."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2306
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_bea95af9:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "They have fur all over their legs, don't they?"
|
|||
|
Min "Eles tem pelos por todas as pernas deles, não tem?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2307
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_0b0c9d5d:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?"
|
|||
|
Min "Não parece tão ruim e estranho quando as pessoas raspam suas pernas por completo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2309
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_8050f8f8:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Yeah..."
|
|||
|
Diya "É..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2312
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_11f63d2c:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "How's your leg hair any different? It's just a normal part of you, it doesn't make you any less cute."
|
|||
|
Min "Como que o seu pelo nas pernas é diferente disso? É só uma parte normal sua, não te faz menos bonita."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2314
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_8f357b7c:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I guess that kinda makes sense."
|
|||
|
Diya "Eu acho que meio que faz sentido."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2317
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_d16ff837:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It makes total sense! It's the other way around that doesn't make sense!" with sshake
|
|||
|
Min "Faz total sentido! O contrário é que não faz sentido!" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2318
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_6c65873c:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It really pisses me off when I notice all the crap the world tries to force on girls."
|
|||
|
Min "Realmente me irrita todas as merdas que o mundo tenta forçar nas garotas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2320
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_4d50b6bc:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Min gets really fired up when she talks about this stuff."
|
|||
|
DiyaT "Min fica bem irritada quando ela fala desse tipo de coisa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2323
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_3e066eff:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Like this leg and armpit shaving shit, and making them think they have to like pink and have long hair."
|
|||
|
Min "Tipo a merda de ficar raspando a axila e a perna, e a coisa de fazer com que elas pensem que elas tem que gostar de rosa e ter cabelo longo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2324
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_c681f2e0:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "If you have a brother like I do, the difference is really obvious."
|
|||
|
Min "Se você tem um irmão como eu tenho, a diferença é bem óbvia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2325
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_78d225e3:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "It's all fake."
|
|||
|
Min "É tudo falso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2327
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_ce39401c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Min is so smart..."
|
|||
|
DiyaT "Min é tão inteligente..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2329
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_6b6719e3:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Thanks. I feel a little better now."
|
|||
|
Diya "Obrigado. Me sinto um pouco melhor agora."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2332
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_8db41a79:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Good."
|
|||
|
Min "Que bom."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2333
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_d50af330:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "If anyone makes fun of you for it, I'll kill...I mean, be really, really mean to them."
|
|||
|
Min "Se alguém te zoar por isso, eu vou matar...Quero dizer, vou ser muito, muito má com a pessoa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2335
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_b27556f2:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "No one's around right now...I really wanna kiss her..."
|
|||
|
DiyaT "Ninguém tá por perto agora...Eu realmente quero beijar ela..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2337
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_83d366a4:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya leans in, and Min catches her lips in a fierce kiss."
|
|||
|
"Diya se inclina e Min pega seus lábios em um beijo feroz."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2338
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_ea12b625:
|
|||
|
|
|||
|
# "When they break apart, Min looks very proud of herself."
|
|||
|
"Quando elas se separam, Min parece estar bem orgulhosa de si mesma."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2340
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_5c6d234f:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Notice anything different?"
|
|||
|
Min "Notou algo diferente?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2342
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_d4a222d8:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "That was a really nice kiss? But I have no idea what she's talking about..."
|
|||
|
DiyaT "Esse foi um beijo muito bom? Mas eu não tenho ideia do que ela está falando..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2345
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_10cd38a3:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I got rid of the rest of my cigarettes!"
|
|||
|
Min "Eu me livrei do resto dos meus cigarros!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2347
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_74181b05:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You threw them away?"
|
|||
|
Diya "Você jogou eles fora?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2350
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_a4e68f4a:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "No way, I sold them to some junior for fifteen bucks." with sshake
|
|||
|
Min "Nem ferrando, eu vendi eles pra um pirralho mais novo por quinze conto." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2352
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_804d9770:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "That's not good..."
|
|||
|
Diya "Isso não é bom..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2355
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_4254a4c1:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Well, at least it's not me smoking them anymore."
|
|||
|
Min "Bem, pelo menos não sou eu fumando eles mais."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2357
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_1fcb1ecd:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "That's true...Was it hard to quit?"
|
|||
|
Diya "Isso é verdade...Foi difícil parar?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2360
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_0867727d:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I mean, it's not like I was addicted, so it wasn't that bad."
|
|||
|
Min "Quer dizer, não é como se eu estivesse viciada, então não foi tão ruim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2362
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_88d433a4:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I was a little worried she wouldn't listen, but now that she did, I almost feel guilty."
|
|||
|
DiyaT "Eu estava um pouco preocupada que ela não iria me ouvir, mas agora que ela ouviu, eu me sinto quase culpada."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2364
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_35d02abf:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Thanks..."
|
|||
|
Diya "Obrigado..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2365
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_f67c5f87:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "...But I feel a bit bad I made you change just for me."
|
|||
|
Diya "...Mas eu me sinto meio mal que eu fiz você mudar só por mim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2368
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_64f35087:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Huh?"
|
|||
|
Min "Huh?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2369
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_13b366e4:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "You didn't make me do anything. I decided to quit 'cause I figured it'd make me happier if I got to kiss you more."
|
|||
|
Min "Você não me fez fazer nada. Eu decidi parar porque imaginei que me faria mais feliz se eu pudesse te beijar mais."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2372
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_42201239:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Noelle kept sending me these annoying as fuck studies gloating that she was gonna live longer than me, too."
|
|||
|
Min "E também porque Noelle ficava mandando esses estudos irritantes pra caralho, se exibindo dizendo que ela iria viver mais que eu."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2373
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_cfd780dc:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Honestly, it was worth it just to make her shut up about it."
|
|||
|
Min "Honestamente, valeu a pena só pra fazer ela calar a boca sobre isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2375
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_29783615:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But still...If you weren't dating me, you wouldn't have quit."
|
|||
|
Diya "Mas ainda assim...Se você não estivesse namorando comigo, você não teria largado de fumar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2378
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_1bc44a26:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I guess not?"
|
|||
|
Min "Eu acho que não?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2379
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_a61fe60c:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "But isn't that what people mean when they say a couple's good for each other?"
|
|||
|
Min "Mas não é isso que as pessoas querem dizer quando elas dizem que um casal é bom um para o outro?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2380
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_36c72f10:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Like, they bring out the best in each other."
|
|||
|
Min "Tipo, eles trazer o melhor em cada um deles."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2382
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_b3ac2b8b:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Oh."
|
|||
|
Diya "Oh."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2383
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_78a18d97:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I guess people do say that too."
|
|||
|
Diya "Eu acho que as pessoas dizem isso também."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2385
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_66235dac:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I'm happy you quit. Think I'm just not used to being listened to like this."
|
|||
|
Diya "Fico feliz que você largou. Acho que só não estou acostumada com ser ouvida assim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2388
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_ba6140bb:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I mean, I'd be a pretty shitty girlfriend if I didn't care when something was bothering you."
|
|||
|
Min "Assim, eu seria uma namorada bem merda se eu não ligasse para algo que está te incomodando."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2390
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_f4f40a1d:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I know you'd do the same for me."
|
|||
|
Min "Eu sei que você faria o mesmo por mim."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2392
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_053f6060:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "That's true."
|
|||
|
Diya "Isso é verdade."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2393
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_adcb5031:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I can't believe that worked. I'm glad I said something."
|
|||
|
Diya "Eu não acredito que isso funcionou. Fico feliz que eu disse algo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2395
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_e629b0d2:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "........"
|
|||
|
Diya "........"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2396
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_4ded6921:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But isn't it common sense? That you can't change people."
|
|||
|
Diya "Mas isso não é senso comum? Que você não pode mudar as pessoas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2399
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_d9cf79f9:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Huh? That sounds so cynical."
|
|||
|
Min "Huh? Isso parece tão cínico."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2401
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_37476970:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "But sometimes it does happen. Sometimes you want someone to change, and they won't."
|
|||
|
Diya "Mas as vezes isso acontece as vezes. As vezes você quer que alguém mude, e a pessoa não muda."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2404
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_c6b3b7a1:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I mean, I guess it's TECHNICALLY true. You can't change people."
|
|||
|
Min "Assim, acho que isso é TECNICAMENTE verdade. Você não pode mudar as pessoas."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2405
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_566bc3e4:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "All you can do is tell them how they make you feel, and then it's up to them to change."
|
|||
|
Min "Tudo o que você pode fazer é falar para elas como você se sente, e aí é com elas para mudar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2406
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_538c9a32:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Some people will make that leap for you, but others won't."
|
|||
|
Min "Algumas pessoas vão fazer o salto por você, outras não."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2408
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_8050f8f8_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "Yeah..."
|
|||
|
Diya "É..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2409
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_88c2bed4:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "I think I just need to make my peace with that."
|
|||
|
Diya "Acho que só preciso fazer as pazes com essa ideia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2412
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_d1f2d431:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I'll always make that leap for you!"
|
|||
|
Min "Eu sempre vou fazer esse salto por você!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2413
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_7b76a3c2:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Even if it was from a car to a truck while they're still driving really fast, like in The Matrix."
|
|||
|
Min "Mesmo se fosse de um carro para um caminhão enquanto eles tão dirigindo muito rápido, tipo no Matrix."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2415
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_a96e8bcc:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "...That sounds scary. I hope that never happens."
|
|||
|
Diya "...Isso parece assustador. Espero que isso nunca aconteça."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2418
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_9d68a281:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "But I wouldn't get hurt at all, and I'd look really badass doing it."
|
|||
|
Min "Mas eu com certeza não me machucaria, e eu pareceria muito foda fazendo isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2421
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_2803168a:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "You already look badass doing normal stuff like pitching. Why this."
|
|||
|
Diya "Você já parece foda fazendo coisas normais como lançando a bola. Por que isso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2423
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_78ed2cb2:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya's heartrate quickens with excitement as Min pulls her into another kiss."
|
|||
|
"A frequência cardíaca de Diya acelera de felicidade quando Min a puxa para outro beijo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2429
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_7ddf12d7:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya shudders as Min slips a hand up her shirt, sliding her warm palm across the small of her back."
|
|||
|
"Diya se arrepia quando Min põe uma mão dentro de sua camiseta, passando sua palma quente pelas costas dela."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2431
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_f6505d80:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "GFKJGJK;LKK????????" with sshake
|
|||
|
DiyaT "GFKJGJK;LKK????????" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2434
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_9f7b91ba:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Is this okay?"
|
|||
|
Min "Isso é okay?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2436
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_6276c5a5:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "................"
|
|||
|
Diya "................"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2438
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_136847bb:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min's hand is hot against her bare skin."
|
|||
|
"A mão de Min é quente contra a pele de Diya."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2440
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_56f36eec:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Once you get over the initial shock of it, it feels nice..."
|
|||
|
DiyaT "Depois que você passa pelo choque inicial, é bom..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2444
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_0f19fde4:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Want me to stop?"
|
|||
|
Min "Quer que eu pare?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2445
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_aabc4abc:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya shakes her head, hiding her burning face in the crook of Min's neck."
|
|||
|
"Diya balança a cabeça, escondendo seu rosto vermelho na curva do pescoço de Min."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2446
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_8b539179:
|
|||
|
|
|||
|
# "Min withdraws her hand, looking uncertain."
|
|||
|
"Min retira sua mão, parecendo incerta."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2448
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_31dc688e:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "I'm not gonna do it unless you say you want me to."
|
|||
|
Min "Eu não vou fazer a menos que você diga que quer que eu faça."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2450
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_03c3af3b:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "I just need to spit it out...It's not fair to always make her guess whether I'm having fun or not."
|
|||
|
DiyaT "Eu só preciso falar isso...Não é justo fazer ela sempre adivinhar se estou me divertindo ou não."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2451
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_0fa9844c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "Even if she's good at it, I need to help her out sometimes..."
|
|||
|
DiyaT "Mesmo que ela seja boa nisso, preciso ajudá-la as vezes..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2452
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_8a11162c:
|
|||
|
|
|||
|
# DiyaT "It's just Min, nothing bad's gonna happen..."
|
|||
|
DiyaT "É só a Min, nada de ruim vai acontecer..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2454
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_574bf6ef:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "...Please don't stop..."
|
|||
|
Diya "...Por favor não pare...."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2456
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_7972356c:
|
|||
|
|
|||
|
# "A wicked grin crosses Min's face, sending a rush of heat through Diya's body."
|
|||
|
"Um sorriso largo se abre no rosto de Min, dando uma onda de calor pelo corpo de Diya."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2458
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_12ac997d:
|
|||
|
|
|||
|
# Min "Good. Then I won't."
|
|||
|
Min "Bom. Então não irei."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2461
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_749b6429:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "May I PLEASE get my textbooks?" with sshake
|
|||
|
Noelle "Será que eu poderia POR FAVOR pegar meus livros?" with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2462
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_716fff95:
|
|||
|
|
|||
|
# Noelle "You're blocking the locker."
|
|||
|
Noelle "Vocês estão bloqueando o armário."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2464
|
|||
|
translate brazilian_portuguese diyaMinEndConvo_e3900d78:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "!!! Sorry." with sshake
|
|||
|
Diya "!!! Desculpa." with sshake
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2473
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momApology_c01cb1b7:
|
|||
|
|
|||
|
# "That evening, Diya is doing her homework when her bedroom door opens."
|
|||
|
"Naquela tarde, Diya está fazendo seu tema quando a porta do seu quarto se abre."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2476
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momApology_04647dcf:
|
|||
|
|
|||
|
# Amma "............."
|
|||
|
Amma "............."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2478
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momApology_93212e9d:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "............."
|
|||
|
Diya "............."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2481
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momApology_112eeabc:
|
|||
|
|
|||
|
# "Her mom silently places a bowl of sliced mango on Diya's desk and leaves the room."
|
|||
|
"A mãe de Diya silenciosamente põe um pote de manga cortada na mesa de Diya e sai do quarto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2482
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momApology_a0fc5322:
|
|||
|
|
|||
|
# "Diya nibbles on the fruit and continues working on her assignment."
|
|||
|
"Diya mordisca a fruta e continua a trabalhar em seu tema."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2484
|
|||
|
translate brazilian_portuguese momApology_93212e9d_1:
|
|||
|
|
|||
|
# Diya "............."
|
|||
|
Diya "............."
|
|||
|
|
|||
|
translate brazilian_portuguese strings:
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:30
|
|||
|
old "3rd grade"
|
|||
|
new "3º ano"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:252
|
|||
|
old "6 years later"
|
|||
|
new "6 anos depois"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:255
|
|||
|
old "After baseball practice"
|
|||
|
new "Após o treino de baseball"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:372
|
|||
|
old "Pop song"
|
|||
|
new "Música pop"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:482
|
|||
|
old "Count sheep"
|
|||
|
new "Contar ovelhas"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:482
|
|||
|
old "Take deep, calming breaths"
|
|||
|
new "Fazer respirações profundas e calmantes"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:482
|
|||
|
old "Imagine being hugged by Min"
|
|||
|
new "Imaginar ser abraçada por Min"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:572
|
|||
|
old "{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking about how tired she is. {/cps}"
|
|||
|
new "{cps=0}A rotina matinal dela inclui ela deitar na cama por 10 minutos pensando sobre quão cansada ela está. {/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:572
|
|||
|
old "Do it"
|
|||
|
new "Se levantar"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:591
|
|||
|
old "Check your computer"
|
|||
|
new "Olhar o computador"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:685
|
|||
|
old "Nothing"
|
|||
|
new "Nada"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:685
|
|||
|
old "It dies"
|
|||
|
new "Ele morre"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:685
|
|||
|
old "Why..."
|
|||
|
new "Por que..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:820
|
|||
|
old "Use locker"
|
|||
|
new "Abrir o armário"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:886
|
|||
|
old "Take the water bottle"
|
|||
|
new "Pegar a garrafinha"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:939
|
|||
|
old "Get your school stuff"
|
|||
|
new "Pegar suas coisas da escola"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:949
|
|||
|
old "Look in Noelle's lunchbox"
|
|||
|
new "Olhar a lancheira de Noelle"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:958
|
|||
|
old "Take Valentine's Day card"
|
|||
|
new "Pegar o cartão de Dia dos Namorados"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:967
|
|||
|
old "Look at rosin"
|
|||
|
new "Olhar a resina"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:976
|
|||
|
old "Close locker door"
|
|||
|
new "Fechar a porta do armário"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1421
|
|||
|
old "After school"
|
|||
|
new "Depois da escola"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1838
|
|||
|
old "The next day"
|
|||
|
new "No próximo dia"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:1853
|
|||
|
old "{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how tired she is. {/cps}"
|
|||
|
new "{cps=0}Sua rotina matinal inclui deitar na cama por 10 minutos pensando em como ela está cansada. {/cps}"
|
|||
|
|
|||
|
# game/2_diya.rpy:2226
|
|||
|
old "Good morning!"
|
|||
|
new "Bom dia!"
|
|||
|
|