weblate-butterflysoup2/game/tl/spanish/3_min.rpy

8071 lines
253 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-02-13 21:18:17 +00:00
# TODO: Translation updated at 2023-02-03 01:34
# game/3_min.rpy:40
translate spanish min3_190a7661:
# NPC "Don't get too close to the water!"
NPC "¡No se acerquen demasiado al agua!"
# game/3_min.rpy:42
translate spanish min3_6279ba71:
# Min "Oh, c'mon! What's the point of a field trip to a bayou if we don't even get to splash around in it a little?"
Min "¡Oh, vamos! ¿Cuál es el punto de una excursión a un pantano si ni siquiera podemos chapotear un poco en él?"
# game/3_min.rpy:45
translate spanish min3_65177aed:
# Jun "I mean, there might be alligators in there...It's probably dangerous."
Jun "Osea, podrían haber caimanes ahí...Probablemente sea peligroso."
# game/3_min.rpy:47
translate spanish min3_71b45864:
# "Min sullenly trudges along the edge of the bayou with the rest of her classmates."
"Min camina hoscamente por la orilla del pantano con el resto de sus compañeros."
# game/3_min.rpy:49
translate spanish min3_ebbd26cd:
# MinT "I miss California..."
MinT "Echo de menos California..."
# game/3_min.rpy:50
translate spanish min3_ee506316:
# MinT "We just moved here a couple months ago."
MinT "Nos acabamos de mudar aquí hace un par de meses."
# game/3_min.rpy:51
translate spanish min3_27422de2:
# MinT "Before, the only white people I knew were Hayden and my teachers."
MinT "Antes, los únicos blancos que conocía eran Hayden y mis profesores."
# game/3_min.rpy:52
translate spanish min3_387d7847:
# MinT "But now, everyone single kid in our class is white except me and Jun."
MinT "Pero ahora, casi todos los chicos en nuestra clase son blancos excepto Jun y yo."
# game/3_min.rpy:53
translate spanish min3_6847e8b3:
# MinT "I can't believe Hayden was right! Our school in California really {i}wasn't{/i} anything like the rest of America."
MinT "¡No puedo creer que Hayden tenía razón! Nuestra escuela en California {i}no{/i} era nada como el resto de America."
# game/3_min.rpy:55
translate spanish min3_3e86b676:
# NPC "This bayou has a lot of biodiversity. Does anyone know what that means?"
NPC "Este pantano tiene mucha biodiversidad. ¿Alguien sabe lo que eso significa?"
# game/3_min.rpy:56
translate spanish min3_192cdb2a:
# "Jun-seo raises his hand. Their teacher pauses awkwardly before nodding to him."
"Jun-seo levanta la mano. Su profesora hace una pausa incómoda antes de asentirle a él."
# game/3_min.rpy:57
translate spanish min3_0c0d22fe:
# NPC "Er, sorry, how do you pronounce your name again?"
NPC "Em, lo siento, ¿cómo se pronunciaba tu nombre devuelta?"
# game/3_min.rpy:59
translate spanish min3_f354d953:
# Jun "Jun-seo."
Jun "Jun-seo."
# game/3_min.rpy:60
translate spanish min3_bf6cde1f:
# NPC "Can you repeat that?"
NPC "¿Puedes repetir eso?"
# game/3_min.rpy:61
translate spanish min3_51c9f761:
# Jun "Yeah, Jun-seo."
Jun "Claro, Jun-seo."
# game/3_min.rpy:62
translate spanish min3_fb9f138b:
# "She nods with her brows furrowed, still looking lost."
"Ella asiente con las cejas fruncidas, aún con la mirada perdida."
# game/3_min.rpy:64
translate spanish min3_0880fe2b:
# NPC "Uh...Is it okay if I call you John instead?"
NPC "Eh...¿Está bien si en su lugar te llamo John?"
# game/3_min.rpy:66
translate spanish min3_9d85e579:
# Jun "...Okay..."
Jun "...Bueno..."
# game/3_min.rpy:68
translate spanish min3_7579ce34:
# Min "Okay??!" with sshake
Min "¡¿¿Bueno??!" with sshake
# game/3_min.rpy:70
translate spanish min3_b5abe017:
# "Looking embarrassed, Jun ignores her and answers the question like nothing happened."
"Con cara avergonzada, Jun la ignora y responde la pregunta como si nada hubiera pasado."
# game/3_min.rpy:72
translate spanish min3_d870e57c:
# Jun "Biodiversity is when there's a lot of different kinds of plants and animals living somewhere."
Jun "La biodiversidad es cuando hay varios tipos de plantas y animales viviendo en un lugar."
# game/3_min.rpy:74
translate spanish min3_dbeef711:
# NPC "That's right, John!"
NPC "¡Así es, John!"
# game/3_min.rpy:75
translate spanish min3_fd3e7f35:
# NPC "A variety of animals thrive in this habitat...Let's see which ones we can spot from here."
NPC "Una gran variedad de animales prosperan en este hábitat...Veamos cuáles podemos ver desde aquí."
# game/3_min.rpy:76
translate spanish min3_51ebcca6:
# NPC "Yes, Sarah?"
NPC "¿Dime, Sarah?"
# game/3_min.rpy:78
translate spanish min3_59a5e928:
# NPC2 "I see a fish in the water!"
NPC2 "¡Veo un pez en el agua!"
# game/3_min.rpy:79
translate spanish min3_23a9106b:
# "Min hisses to her twin under her breath as the lesson continues."
"Min le sisea a su gemelo en voz baja mientras la lección continúa."
# game/3_min.rpy:81
translate spanish min3_fc4d73eb:
# Min "What was that?! Now the teacher's gonna think it's ok to call me Minnie or something!" with sshake
Min "¡¿Qué fue eso?! ¡Ahora la profesora va a pensar que está bien llamarme Minnie o algo así!" with sshake
# game/3_min.rpy:82
translate spanish min3_fec36688:
# Min "If people start calling me Minnie Mouse, that'll be the absolute worst!" with sshake
Min "Si me comienzan a llamar Minnie Mouse, ¡eso será absolutamente lo peor!" with sshake
# game/3_min.rpy:85
translate spanish min3_3c6d7def:
# Jun "I don't think that's gonna happen..."
Jun "No creo que eso vaya a pasar..."
# game/3_min.rpy:88
translate spanish min3_6d6e0c9a:
# Min "It better not, I hate Minnie Mouse! She's weak and wimpy looking." with sshake
Min "¡Que así sea, odio a Minnie Mouse! Ella es débil y una cobarde." with sshake
# game/3_min.rpy:89
translate spanish min3_6b13c43c:
# Min "I bet if someone punched her in the gut, she'd just DIE."
Min "Apuesto que si alguien le da un puñetazo en la barriga, simplemente se MORIRÍA."
# game/3_min.rpy:91
translate spanish min3_c7d1d099:
# Min "I'll go make the teacher call you the right name."
Min "Voy a hacer que la profesora te llame por tu nombre correcto."
# game/3_min.rpy:94
translate spanish min3_62e712b1:
# Jun "No, don't! I don't wanna make a huge deal out of it."
Jun "¡No, no lo hagas! No quiero hacer un escándalo de esto."
# game/3_min.rpy:96
translate spanish min3_0a5185e5:
# Min "But you SHOULD make a huge deal out of it! It's your name!"
Min "¡Pero DEBERÍAS hacer un escándalo de esto! ¡Es tu nombre!"
# game/3_min.rpy:99
translate spanish min3_079a6946:
# Jun "It's fine, John's close enough..."
Jun "Está bien, John está lo suficientemente cerca."
# game/3_min.rpy:100
translate spanish min3_cfaa2157:
# NPC "It looks like the Ant Walk is ready for us now. Everyone, follow me!"
NPC "Parece que la caminata de hormigas está lista para nosotros ahora. ¡Todos, síganme!"
# game/3_min.rpy:103
translate spanish min3_3c260918:
# "Their class continues down the trail, passing a group from another school. Many of the kids gawk at her and Jun with unabashed curiosity as they pass by."
"La clase continúa bajo el sendero, pasando por un grupo de otra escuela. Muchos de los niños se quedan mirando a Jun y a ella con descarada curiosidad mientras pasan."
# game/3_min.rpy:104
translate spanish min3_75e549b6:
# "One boy pulls his eyes into slits with his fingers as his friends giggle."
"Un chico estira los ojos como ranuras con sus dedos mientras sus amigos se ríen."
# game/3_min.rpy:106
translate spanish min3_29764687:
# NPC2 "Herro!"
NPC2 "¡Horá!"
# game/3_min.rpy:107
translate spanish min3_251629be:
# NPC2 "Me no speak Engrish..."
NPC2 "Yo no hablar Espanol..."
# game/3_min.rpy:109
translate spanish min3_b2189fb1:
# MinT "WHAT THE..."
MinT "PERO QUÉ..."
# game/3_min.rpy:114
translate spanish min3_e16e6617:
# Min "You wanna go, dickhead!? FIGHT ME!" with sshake
Min "¿Te quieres ir, imbécil? ¡PELEA CONMIGO!" with sshake
# game/3_min.rpy:116
translate spanish min3_6a0df382:
# NPC2 "Oh, he's mad! Me no rikey!"
NPC2 "Oh, ¡el estar enojado! ¡A mi no gustar!"
# game/3_min.rpy:119
translate spanish min3_be630d44:
# Min "I DON'T SOUND LIKE THAT! BITCH!!!" with sshake
Min "¡YO NO SUENO ASÍ! ¡¡¡PERRA!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:126
translate spanish min3_6ee9acba:
# "Enraged, Min punches the kid in the face!"
"¡Enfurecida, Min golpea al chico en la cara!"
# game/3_min.rpy:127
translate spanish min3_2cfe8e7a:
# "He topples backward! There's a huge splash as he lands on his butt in the shallows of the bayou."
"¡Él cae hacia atrás! Con un gran chapoteo cuando este aterriza de espaldas en las orillas del pantano."
# game/3_min.rpy:128
translate spanish min3_d83b58ed:
# NPC2 "Oof!" with sshake
NPC2 "¡Ay!" with sshake
# game/3_min.rpy:129
translate spanish min3_384df7f5:
# "Min seizes his head before he can get up and dunks it into the muddy water."
"Min le agarra la cabeza antes de que pueda levantarse y la zambulle en el agua fangosa."
# game/3_min.rpy:132
translate spanish min3_60179875:
# Min "Get him, gators!!!" with sshake
Min "¡¡¡A por él, caimanes!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:135
translate spanish min3_cadfb3f1:
# Jun "Min, stop it!"
Jun "Min, ¡detente!"
# game/3_min.rpy:136
translate spanish min3_02ff3c33:
# NPC "Hey, get off him!"
NPC "¡Oye, suéltalo!"
# game/3_min.rpy:149
translate spanish minDadCarRide_22a315b5:
# "Min sits seething in the backseat as her dad drives her and Jun home."
"Min se sienta furiosa en el asiento trasero mientras su padre lleva a Jun y a ella a casa."
# game/3_min.rpy:152
translate spanish minDadCarRide_226b3ed4:
# Dad "WHAT'S WRONG WITH YOU!? ARE YOU BRAIN DAMAGED??" with sshake
Dad "¿¡CUÁL ES TU PROBLEMA!? ¿¿TIENES DAÑO CEREBRAL??" with sshake
# game/3_min.rpy:153
translate spanish minDadCarRide_46c664c7:
# Dad "Now look, I have to pick you up in the middle of work because you couldn't behave yourself!"
Dad "¡Ahora mira, los tengo que recoger a mitad del trabajo porque no se pueden comportar!"
# game/3_min.rpy:155
translate spanish minDadCarRide_eb9dfbc4:
# Jun "I was good...I don't see why {i}I{/i} have to be punished, too."
Jun "Yo fui bueno...No entiendo por que {i}yo{/i} tengo que ser castigado, también."
# game/3_min.rpy:158
translate spanish minDadCarRide_a26eaef4:
# Min "I didn't do anything wrong either!"
Min "¡Yo no hice nada malo tampoco!"
# game/3_min.rpy:161
translate spanish minDadCarRide_507258e9:
# Dad "Your teacher said you tried to drown a boy!"
Dad "¡Tu profesora dijo que intentaste ahogar a un niño!"
# game/3_min.rpy:165
translate spanish minDadCarRide_7715c50e:
# Min "HUH?? THAT'S A LIE!!!" with sshake
Min "¿¿AH?? ¡¡¡ESO ES UNA MENTIRA!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:166
translate spanish minDadCarRide_b5fe93f5:
# Min "I was only holding him underwater so the alligators would bite him!"
Min "¡Lo estaba manteniendo bajo el agua para que se lo coman los caimanes!"
# game/3_min.rpy:169
translate spanish minDadCarRide_0cae7255:
# Jun "That's not any better..."
Jun "Eso no es nada mejor..."
# game/3_min.rpy:171
translate spanish minDadCarRide_f0829b9a:
# "Their dad curses and lays down the horn as a Honda changes into their lane."
"Su padre maldice y aprieta la bocina cuando un Honda se cruza a su carril."
# game/3_min.rpy:176
translate spanish minDadCarRide_29e0b6b4:
# Dad "{font=korean.ttf}개새끼!{/font} HE CUT ME OFF!" with sshake
Dad "{font=korean.ttf}개새끼!{/font} ¡ME CORTÓ!" with sshake
# game/3_min.rpy:180
translate spanish minDadCarRide_cea56fbb:
# "The car lurches forward with squealing tires. Her dad is racing to catch up to the offending Honda, his eyes wild."
"El coche avanza dando sacudidas con los neumáticos chirriando. Su padre se apresura en alcanzar al Honda infractor, con los ojos enloquecidos."
# game/3_min.rpy:182
translate spanish minDadCarRide_091bb1b3:
# MinT "What's he doing?! He's gone nuts!"
MinT "¡¿Qué está haciendo?! ¡Se ha vuelto loco!"
# game/3_min.rpy:185
translate spanish minDadCarRide_f9c0566c:
# "A horrible cold wash runs down Min's spine as her dad maintains his breakneck speed beside the Honda and lays down the horn."
"Un frío horrible recorre la columna vertebral de Min mientras su padre mantiene su vertiginosa velocidad junto al Honda y aprieta la bocina."
# game/3_min.rpy:189
translate spanish minDadCarRide_0e4c2645:
# Jun "AaaAAAH!" with sshake
Jun "¡AaaAAAH!" with sshake
# game/3_min.rpy:193
translate spanish minDadCarRide_475efe46:
# "Jun screams as their dad violently swerves into the Honda, threatening to collide with them. The other driver is forced to veer off the road to avoid crashing."
"Jun grita mientras su padre se desvía violentamente hacia el Honda, amenazando chocar con este. El otro conductor se ve obligado a desviarse de la carretera para evitar un choque."
# game/3_min.rpy:197
translate spanish minDadCarRide_da52f95f:
# Min "What's wrong with you?!" with sshake
Min "¡¿Qué te pasa?!" with sshake
# game/3_min.rpy:201
translate spanish minDadCarRide_0dadc546:
# Dad "He was at fault! I wasn't going to let him get away with it!" with sshake
Dad "¡Él tenía la culpa! ¡No iba a dejar que se saliera con la suya!" with sshake
# game/3_min.rpy:204
translate spanish minDadCarRide_d8f3ae3f:
# Min "What're you, crazy?! You could've crashed!" with sshake
Min "¡¿Qué?! ¡¿Estás loco?! ¡Te pudiste haber estrellado!" with sshake
# game/3_min.rpy:208
translate spanish minDadCarRide_a39afe31:
# Dad "IT'S YOUR FAULT FOR MAKING ME SO MAD IN THE FIRST PLACE!" with sshake
Dad "¡ES TU CULPA POR HACERME ENOJAR TANTO EN PRIMER LUGAR!" with sshake
# game/3_min.rpy:210
translate spanish minDadCarRide_06d6aa68:
# Dad "IT'S BULLSHIT! HOW COME NO ONE ELSE HAS KIDS AS BRAIN DAMAGED AS YOU?!" with sshake
Dad "¡ES UNA MIERDA! ¡¿COMO ES QUE NADIE MÁS TIENE HIJOS TAN DAÑADOS CEREBRALMENTE COMO USTEDES?!" with sshake
# game/3_min.rpy:211
translate spanish minDadCarRide_3ceb223f:
# Dad "Disrespect me again and I'll really make you regret it!"
Dad "¡Fáltame el respeto devuelta y haré que te arrepientas de verdad!"
# game/3_min.rpy:213
translate spanish minDadCarRide_1c85a2e3:
# "Min remembers the time her dad threw a three pound paperweight at her head because she cut her hair short, and goes quiet."
"Min recuerda la vez en la que su padre le tiró un pisapapeles de un kilo a la cabeza por cortarse el pelo corto, y se calla."
# game/3_min.rpy:215
translate spanish minDadCarRide_cd0ceb9b:
# "Fuming, her dad pulls over on the side of the road so he can focus on yelling at them."
"Furioso, su padre se detiene a un lado de la carretera para poder concentrarse en gritarles."
# game/3_min.rpy:217
translate spanish minDadCarRide_5d59fcfb:
# Dad "Tomorrow at school, you say sorry to your teacher for causing so much trouble!" with sshake
Dad "Mañana en la escuela, ¡le pedirás perdón a tu profesora por haber causado tantos problemas!" with sshake
# game/3_min.rpy:221
translate spanish minDadCarRide_58eba440:
# Min "WHY SHOULD I HAVE TO APOLOGIZE?! I DIDN'T DO ANYTHING WRONG!" with sshake
Min "¡¿POR QUÉ DEBERÍA DISCULPARME?! ¡NO HICE NADA MALO!" with sshake
# game/3_min.rpy:222
translate spanish minDadCarRide_8ae02113:
# Min "That jerk was asking for it! He was being racist and saying we didn't know English!"
Min "¡Ese idiota se lo estaba buscando! ¡Él estaba siendo racista y diciendo que no sabíamos español!"
# game/3_min.rpy:226
translate spanish minDadCarRide_22656979:
# Dad "It doesn't matter what he said! What's gonna happen, you'll lose an arm if you don't hit him?!" with sshake
Dad "¡No importa lo que haya dicho! ¡¿Qué va a pasar, perderás un brazo si no lo golpeas?!" with sshake
# game/3_min.rpy:227
translate spanish minDadCarRide_22449170:
# Dad "Don't go crazy when things like that happen!"
Dad "¡No te vuelvas loca cuando ocurren cosas así!"
# game/3_min.rpy:230
translate spanish minDadCarRide_75b5737c:
# MinT "What about what YOU just did?! You just went ballistic five minutes ago!"
MinT "¡¿Qué pasa con lo que TÚ acabas de hacer?! ¡Te volviste una fiera hace cinco minutos!"
# game/3_min.rpy:233
translate spanish minDadCarRide_1362f0aa:
# Dad "Can't you be more like your brother?"
Dad "¿Por qué no puedes ser más como tu hermano?"
# game/3_min.rpy:234
translate spanish minDadCarRide_32a1e6fc:
# Dad "Jun is so well-behaved."
Dad "Jun es tan bien comportado."
# game/3_min.rpy:237
translate spanish minDadCarRide_3bf5b6dc:
# Min "You don't understand! You weren't there!"
Min "¡Tú no lo entiendes! ¡No estuviste ahí!"
# game/3_min.rpy:240
translate spanish minDadCarRide_34185c04:
# Dad "You think you're the only one who's had a hard time in the world?!" with sshake
Dad "¿¡Crees que eres la única que lo ha pasado mal en el mundo?!" with sshake
# game/3_min.rpy:241
translate spanish minDadCarRide_3c36f258:
# Dad "People wouldn't even hire me because of my accent! Who wants a manager who's an immigrant?"
Dad "¡La gente ni siquiera me contrataba por mi acento! ¿Quién quiere a un directivo que es inmigrante?"
# game/3_min.rpy:242
translate spanish minDadCarRide_c31fcda9:
# Dad "When I got rejected from job after job, what was I gonna do? Complain? Cry like a baby?"
Dad "Cuando me rechazaban de un trabajo tras otro, ¿que iba a hacer? ¿Quejarme? ¿Llorar como un bebé?"
# game/3_min.rpy:244
translate spanish minDadCarRide_d3779d3e:
# Jun "Why do I have to sit through this lecture, too? I didn't even do anything..."
Jun "¿Por qué tengo que escuchar este sermón, también? Ni siquiera hice nada..."
# game/3_min.rpy:247
translate spanish minDadCarRide_d9bef003:
# Dad "Be quiet, it's an important life lesson. Just listen."
Dad "Quédate callado, es una lección de vida importante. Solo escucha."
# game/3_min.rpy:248
translate spanish minDadCarRide_237a82d6:
# Dad "If I got mad like Min-seo and beat up all the people who rejected me, you know what would've happened?"
Dad "Si me enfadara como Min y golpeara a todos los que me rechazaban, ¿saben lo que habría pasado?"
# game/3_min.rpy:249
translate spanish minDadCarRide_7003c942:
# Dad "I would've landed in jail and you'd all starve to death!"
Dad "¡Habría ido a parar a la cárcel y todos ustedes morirían de hambre!"
# game/3_min.rpy:250
translate spanish minDadCarRide_e7a6ff1f:
# Dad "But that's not what happened. Instead I just worked harder."
Dad "Pero eso no es lo que pasó. A cambio solo trabajé más duro."
# game/3_min.rpy:251
translate spanish minDadCarRide_71282329:
# Dad "I got certifications, studied day and night, and got rid of my accent."
Dad "Obtuve certificaciones, estudié día y noche, y me deshice de mi acento."
# game/3_min.rpy:252
translate spanish minDadCarRide_a1d6ceb9:
# Dad "And then I was so much more qualified than all the white guys, companies were forced to see how skilled I was."
Dad "Y entonces estaba mucho más cualificado que todos los tipos blancos, que las empresas se vieron obligadas a ver lo capacitado que era."
# game/3_min.rpy:253
translate spanish minDadCarRide_25b59e05:
# Dad "See? You have to be smart."
Dad "¿Ves? Tienes que ser inteligente."
# game/3_min.rpy:254
translate spanish minDadCarRide_5633641d:
# Dad "Wasting time whining about it is never going to solve anything."
Dad "Perder el tiempo lloriqueando acerca de ello nunca va a resolver nada."
# game/3_min.rpy:255
translate spanish minDadCarRide_6b7a16cf:
# Dad "This is you, whining!"
Dad "¡Esta eres tú, lloriqueando!"
# game/3_min.rpy:257
translate spanish minDadCarRide_5c35666c:
# "Min's dad imitates her in a high-pitched voice."
"El padre de Min la imita con una voz aguda."
# game/3_min.rpy:259
translate spanish minDadCarRide_40c66218:
# Dad "\"Wah, so unfair! No fair!\""
Dad "\"¡Wah, tan injusto! ¡No es justo!\""
# game/3_min.rpy:260
translate spanish minDadCarRide_6df898cf:
# Dad "\"Wah! Wahhh! Crybaby!\"" with sshake
Dad "\"¡Wah! ¡Wahhh! ¡Llorona!\"" with sshake
# game/3_min.rpy:263
translate spanish minDadCarRide_1b734232:
# MinT "Someday I'm going to kill you...{w=0.35}Someday I'm going to kill you..."
MinT "Algún día te voy a matar...{w=0.35}Algún día te voy a matar..."
# game/3_min.rpy:272
translate spanish iHateDadClub_75aa012c:
# "At home, Min and Jun hold an emergency meeting in their room."
"En casa, Min y Jun realizan una reunión de emergencia en su habitación."
# game/3_min.rpy:274
translate spanish iHateDadClub_1ea6ec33:
# Jun "This is an emergency meeting of the \"I Hate Dad\" Club."
Jun "Esta en una reunión de emergencia del Club \"Odio a Papá\"."
# game/3_min.rpy:275
translate spanish iHateDadClub_a9de3dd2:
# Jun "Club President and Strike Force Commander Min will read out our agenda today."
Jun "Presidente del Club y Comandante de la Fuerza de Asalto Min leerá nuestra agenda de hoy."
# game/3_min.rpy:277
translate spanish iHateDadClub_f2c78cef:
# Min "Our agenda today is, COMPLAIN ABOUT HOW MUCH DAD SUCKS!!!!!" with sshake
Min "Nuestra agenda hoy es, ¡¡¡¡¡QUEJARSE DE LO MUCHO QUE PAPÁ APESTA!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:279
translate spanish iHateDadClub_d3f0ea0a:
# Min "If he's so good at not getting mad at work, how come he gets mad at {i}us{/i} all the time?!" with sshake
Min "Si él es tan bueno para no enojarse en el trabajo, ¡¿cómo es que él siempre se enoja con {i}nosotros{/i}?!" with sshake
# game/3_min.rpy:282
translate spanish iHateDadClub_0a691eb4:
# Jun "I mean...I feel like it's all connected."
Jun "Osea...siento que todo está conectado."
# game/3_min.rpy:284
translate spanish iHateDadClub_2c14fd61:
# Min "Whaddya mean?"
Min "¿A qué te refieres?"
# game/3_min.rpy:287
translate spanish iHateDadClub_a20e361e:
# Jun "Maybe he bottles up all his bad feelings at work, so when we do anything, he blows up on us."
Jun "Quizás reprime todos sus malos sentimientos en el trabajo, así que cuando hacemos cualquier cosa, él estalla con nosotros."
# game/3_min.rpy:288
translate spanish iHateDadClub_3f17948c:
# Jun "In his head, maybe it's okay for him to yell at us because he's our dad."
Jun "En su cabeza, quizás está bien para él gritarnos porque es nuestro papá."
# game/3_min.rpy:291
translate spanish iHateDadClub_ddafc9e1:
# Min "Well, he's not allowed to yell at me for getting mad when he's not any better!" with sshake
Min "¡Bueno, él no puede gritarme por haberme enfadado si el no es nada mejor!" with sshake
# game/3_min.rpy:293
translate spanish iHateDadClub_dbe900e1:
# Min "I can't believe he sided with the teacher instead of me! Coward!!"
Min "¡No puedo creer que se haya puesto en el lado de la profesora en vez del mío! ¡¡Cobarde!!"
# game/3_min.rpy:294
translate spanish iHateDadClub_109c98fd:
# Min "I hate racists! They should all die!"
Min "¡Odio a los racistas! ¡Se deberían morir!"
# game/3_min.rpy:297
translate spanish iHateDadClub_2b067b6d:
# Jun "I feel like he had a point about the fight you got into, though..."
Jun "Siento que tiene un buen punto sobre la pelea en la que te metiste, eso sí..."
# game/3_min.rpy:300
translate spanish iHateDadClub_fd86a533:
# Min "WHAT?!! You're demoted!" with sshake
Min "¡¡¿QUÉ?!! ¡Estás rebajado!" with sshake
# game/3_min.rpy:303
translate spanish iHateDadClub_38f5b644:
# Jun "You can't demote me! I'm the Chief Demoter, remember?"
Jun "¡No me puedes rebajar! Soy el Director de Rebajas, ¿recuerdas?"
# game/3_min.rpy:305
translate spanish iHateDadClub_ec600dc2:
# Min "Screw that! You're my own twin and you're betraying me?!"
Min "¡Al diablo con eso! ¡¿Eres mi propio gemelo y me estás traicionando?!"
# game/3_min.rpy:306
translate spanish iHateDadClub_2081c598:
# Min "You were there too! You of all people should get how I feel!"
Min "¡Tu estuviste ahí también! ¡Tú más que nadie debería entender cómo me siento!"
# game/3_min.rpy:310
translate spanish iHateDadClub_2f9b3cf7:
# Jun "It's your fault I got in trouble!" with sshake
Jun "¡Es tu culpa que me metí en problemas!" with sshake
# game/3_min.rpy:312
translate spanish iHateDadClub_2e18baae:
# Jun "Dad's right that we shouldn't react like that to bullies. We should try to be the bigger person."
Jun "Papá tenía la razón de que no deberíamos reaccionar así con los que nos molestan. Deberíamos intentar ser la persona más madura."
# game/3_min.rpy:315
translate spanish iHateDadClub_584dd09f:
# Min "NO!!! THEY HAVE TO DIE!!!" with sshake
Min "¡¡¡NO!!! ¡¡¡SE TIENEN QUE MORIR!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:316
translate spanish iHateDadClub_6fb1d509:
# Min "If other people are bad, we should get to be just as bad."
Min "Si los demás son malos, entonces nosotros deberíamos ser igual de malos."
# game/3_min.rpy:319
translate spanish iHateDadClub_9337c469:
# Jun "Didn't you learn anything today?! We don't {i}get{/i} to be bad!"
Jun "¡¿No aprendiste nada hoy?! ¡No {i}podemos{/i} ser malos!"
# game/3_min.rpy:320
translate spanish iHateDadClub_87dfd45d:
# Jun "It'll just get us in trouble!"
Jun "¡Sólo nos meterá en problemas!"
# game/3_min.rpy:321
translate spanish iHateDadClub_60b5f091:
# Jun "And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna learn?"
Jun "Y cuando le hablas devuelta a papá, ¡solo lo hace volverse loco! ¿Cuándo vas a aprender?"
# game/3_min.rpy:323
translate spanish iHateDadClub_333d174a:
# MinT "He's just like Mom. How come no one will stand up against him except me?"
MinT "Él es igual que mamá. ¿Cómo es que nadie se va a parar en su contra excepto yo?"
# game/3_min.rpy:325
translate spanish iHateDadClub_4b85dc60:
# Min "What's your idea then, genius? Be a wimpy loser like him??"
Min "¿Cuál es tu idea entonces, genio? ¿¿Ser un perdedor debilucho como él??"
# game/3_min.rpy:328
translate spanish iHateDadClub_35b09fd3:
# Jun "I dunno..."
Jun "No lo sé..."
# game/3_min.rpy:329
translate spanish iHateDadClub_4fb7e02a:
# Jun "Maybe if we just laugh along, the other kids will wanna be our friends."
Jun "Tal vez si sólo nos reímos, los otros chicos van a querer ser nuestros amigos."
# game/3_min.rpy:331
translate spanish iHateDadClub_8683854e:
# Min "..........."
Min "..........."
# game/3_min.rpy:351
translate spanish forum_4c75dc1d:
# Diya "Min. Can you act?"
Diya "Min. ¿Puedes actuar?"
# game/3_min.rpy:354
translate spanish forum_30974b76:
# Min "I guess. Why?"
Min "Supongo. ¿Por qué?"
# game/3_min.rpy:356
translate spanish forum_82b5c54f:
# Diya "Can you be in a video we're making? For English."
Diya "¿Puedes estar en un video que estamos haciendo? Para la clase de Español."
# game/3_min.rpy:358
translate spanish forum_ac8c281d:
# Min "Sure, what's the video?"
Min "Claro, ¿de qué es el video?"
# game/3_min.rpy:360
translate spanish forum_8612b787:
# "Diya reties her ponytail, but most of her short hair immediately falls out of the elastic and ends up framing her face."
"Diya se anuda de nuevo su coleta, pero gran parte de su pelo corto inmediatamente se sale del elástico y acaban enmarcándole la cara."
# game/3_min.rpy:361
translate spanish forum_105bd59f:
# "Min gently tucks a curly lock behind Diya's ear, making her girlfriend blush as her fingertips brush her skin."
"Min coloca suavemente un mechón ondulado detrás de la oreja de Diya, haciendo que su novia se sonroje mientras roza su piel con las yemas de sus dedos."
# game/3_min.rpy:366
translate spanish forum_21d95075:
# Diya "We have to make a video about current events."
Diya "Tenemos que hacer un video sobre eventos actuales."
# game/3_min.rpy:367
translate spanish forum_ccab6fbc:
# Diya "So we chose saving the gray wolves."
Diya "Así que decidimos salvar a los lobos."
# game/3_min.rpy:370
translate spanish forum_9b0c02a5:
# Min "Who's \"we\"?"
Min "¿Quienes?"
# game/3_min.rpy:373
translate spanish forum_c187c340:
# Akarsha "Us and Noelle."
Akarsha "Nosotras y Noelle."
# game/3_min.rpy:376
translate spanish forum_d26232e9:
# Min "How come you guys keep getting these three person group projects?"
Min "¿Cómo es que ustedes siguen teniendo estos proyectos de a tres?"
# game/3_min.rpy:377
translate spanish forum_a6efced4:
# Min "My teachers usually do groups of four."
Min "Mis profesores usualmente hacen grupos de cuatro."
# game/3_min.rpy:380
translate spanish forum_74b34011:
# Noelle "They {i}are{/i} four person projects. It's just that usually, no one else wants to be in our group."
Noelle "Si {i}son{/i} proyectos de a cuatro. Es solo que usualmente, nadie más quiere estar en nuestro grupo."
# game/3_min.rpy:383
translate spanish forum_23d29ba9:
# Min "Oh."
Min "Oh."
# game/3_min.rpy:386
translate spanish forum_9abf1de4:
# Diya "That's why we need more people to act out the skit we wrote."
Diya "Por eso es que necesitamos a más personas para hacer la obra que escribimos."
# game/3_min.rpy:388
translate spanish forum_fe8b8aba:
# Noelle "Actually, if we just made a few simple cuts to the script, three people would be more than enough."
Noelle "En realidad, si hiciéramos un par de cortes simples al guión, tres personas sería más que suficiente."
# game/3_min.rpy:389
translate spanish forum_12a19419:
# Noelle "Your feelings on the subject matter are distorting your judgement."
Noelle "Tus sentimientos sobre el tema están distorsionando tu juicio."
# game/3_min.rpy:391
translate spanish forum_21db1bee:
# Diya "No. We need three people for the wolf family alone."
Diya "No. Necesitamos tres personas solo para la familia de lobos."
# game/3_min.rpy:394
translate spanish forum_69c09f0e:
# Noelle "There's no point in showing an entire family of wolves! Just a single wolf will suffice!" with sshake
Noelle "¡No hay punto en mostrar una familia entera de lobos! ¡Sólo basta con un lobo!" with sshake
# game/3_min.rpy:396
translate spanish forum_7b455e87:
# Diya "No. It's more sad if there's also a mommy and daddy."
Diya "No. Es más triste si hay una mamá y un papá."
# game/3_min.rpy:398
translate spanish forum_ffde6a64:
# Akarsha "Yeah, stop censoring our artistic vision!"
Akarsha "Sí, ¡deja de censurar nuestra visión artística!"
# game/3_min.rpy:401
translate spanish forum_4b1df493:
# Min "I've never seen you two gang up on Noelle like this before."
Min "Nunca las he visto a ustedes dos atacar a Noelle juntas de esta manera."
# game/3_min.rpy:404
translate spanish forum_e18d8e19:
# Diya "It's because she's wrong about this."
Diya "Es porque ella está equivocada en esto."
# game/3_min.rpy:406
translate spanish forum_a661cddf:
# Akarsha "If we're gonna make a video, it's our chance to create a masterpiece!"
Akarsha "Si vamos a hacer un video, ¡es nuestra chance para hacer una obra maestra!"
# game/3_min.rpy:407
translate spanish forum_60498574:
# Akarsha "We can make it so funny!"
Akarsha "¡Lo podemos hacer tan gracioso!"
# game/3_min.rpy:410
translate spanish forum_afd2e269:
# MinT "...Funny? That doesn't sound like the same thing Diya's going for."
MinT "...¿Gracioso? Eso no suena como lo mismo que Diya está tratando de hacer."
# game/3_min.rpy:413
translate spanish forum_70b140b7:
# Akarsha "I want it to be like How to be Ninja."
Akarsha "Quiero que sea parecido a Cómo ser Ninja."
# game/3_min.rpy:416
translate spanish forum_b6045cf1:
# Min "What's that?"
Min "¿Qué es eso?"
# game/3_min.rpy:419
translate spanish forum_cbde1b7d:
# Akarsha "You haven't seen it?"
Akarsha "¿No lo has visto?"
# game/3_min.rpy:422
translate spanish forum_2f341b42:
# Min "No?"
Min "¿No?"
# game/3_min.rpy:425
translate spanish forum_cf8db200:
# Akarsha "You have to watch it!" with sshake
Akarsha "¡Tienes que verlo!" with sshake
# game/3_min.rpy:426
translate spanish forum_9cd98d5b:
# Akarsha "It's the funniest video I've ever seen! I found it on this website called YouTube yesterday."
Akarsha "¡Es el video más chistoso que he visto! Lo encontré en un sitio llamado YouTube ayer."
# game/3_min.rpy:427
translate spanish forum_330eb18c:
# Akarsha "I even converted it to mp4 online so I could watch it on my iPod!"
Akarsha "¡Incluso lo convertí a mp4 online para poder verlo en mi iPod!"
# game/3_min.rpy:434
translate spanish forum_2b85f334:
# "Min puts in one of Akarsha's earbuds so she can hear the video. Akarsha takes the other."
"Min se pone uno de los audífonos de Akarsha para poder escuchar el video. Akarsha toma el otro."
# game/3_min.rpy:435
translate spanish forum_9293adbc:
# "In a living room, two teenage boys do cartwheels and kip ups to the song \"Kung Fu Fighting\"."
"En un salón, dos adolescentes dan volteretas y hacen abdominales al ritmo de la canción \"Kung Fu Fighting\"."
# game/3_min.rpy:437
translate spanish forum_23b92ecf:
# MinT "Oh, they're both Asian? They look about our age."
MinT "Oh, ¿son los dos asiáticos? Se ven como de nuestra edad."
# game/3_min.rpy:439
translate spanish forum_1bdc4f1f:
# NPC "Hey you! Wanna learn how to defend yourself?"
NPC "¡Hey tú! ¿Quieres aprender a defenderte?"
# game/3_min.rpy:440
translate spanish forum_446ca96c:
# NPC "Aren't you tired of bullies picking on you all the time?"
NPC "¿No estás cansado de que los abusones se metan contigo a cada rato?"
# game/3_min.rpy:441
translate spanish forum_f82e6944:
# NPC "Well, then...How To Be Ninja is the DVD for you."
NPC "Bueno, entonces...Como ser Ninja es el DVD para ti."
# game/3_min.rpy:443
translate spanish forum_d86a4248:
# "A boy in the video bows."
"Un chico en el video hace una reverencia."
# game/3_min.rpy:444
translate spanish forum_7894c119:
# NPC "Herro everyone....My name is Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki honda civic."
NPC "Horá a todos...Mi nombre es Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki honda civic."
# game/3_min.rpy:445
translate spanish forum_940cbf07:
# NPC2 "Herro...My name is Bob."
NPC2 "Horá...Mi nombre es Bob."
# game/3_min.rpy:447
translate spanish forum_51156260:
# MinT "I dunno if I've ever seen two Asian kids like me starring in anything before."
MinT "No sé si he visto a dos niños asiáticos como yo protagonizando algo."
# game/3_min.rpy:448
translate spanish forum_c6915b47:
# MinT "And they're being funny and everything!"
MinT "¡Y están siendo chistosos y todo!"
# game/3_min.rpy:452
translate spanish forum_45ff230b:
# NPC "The first {i}resson{/i} in being a ninja..."
NPC "La primera {i}rección{/i} para ser un ninja..."
# game/3_min.rpy:453
translate spanish forum_71775d28:
# "Already, Akarsha is cracking up so hard at the kid's line delivery, the iPod is quaking in her hands."
"Akarsha ya se está partiendo tanto de la risa con las frases del chico, que su iPod le tiembla en las manos."
# game/3_min.rpy:454
translate spanish forum_4ecc75d8:
# NPC "Is to make loud, unnecessary sounds when you hit things."
NPC "Es hacer sonidos ruidosos e innecesarios cuando golpeas cosas."
# game/3_min.rpy:456
translate spanish forum_6579fb44:
# NPC "Hoo! Kikiki YAH! Wah! Hooooo!" with sshake
NPC "¡Huu! ¡Kikiki! ¡YIAH! ¡Wah! ¡Huuuuu!" with sshake
# game/3_min.rpy:458
translate spanish forum_d1fee176:
# MinT "I've never seen a video like this my whole life! It's hilarious!" with sshake
MinT "¡Nunca he visto un video como éste en toda mi vida! ¡Es hilarante!" with sshake
# game/3_min.rpy:460
translate spanish forum_1f77fe53:
# NPC2 "You must be able to transform into anything."
NPC2 "Debes ser capaz de transformarte en cualquier cosa."
# game/3_min.rpy:461
translate spanish forum_30c964c7:
# NPC2 "An animal...a tree...a fag...You must be able to imitate ANYONE!"
NPC2 "Un animal...un arbol...un maricón...¡Tienes que ser capaz de imitar a CUALQUIERA!"
# game/3_min.rpy:462
translate spanish forum_1f1c3d9c:
# "After a kung-fu battle that culminates in one of the kids resorting to using fake gun, the bloopers play."
"Después de una batalla de kung-fu que culmina en uno de los niños recurriendo al uso de una pistola falsa, se reproducen los bloopers."
# game/3_min.rpy:463
translate spanish forum_74db277d:
# NPC "And we will be teaching {i}youuuuuuu...{/i}"
NPC "Y te enseñaremos a {i}tiiiiiiiiiii...{/i}"
# game/3_min.rpy:464
translate spanish forum_3e87fb14:
# "The boys repeatedly dissolve into laughter over the accent they're doing."
"Los chicos se disuelven repetidamente en la risa por el acento que están poniendo."
# game/3_min.rpy:467
translate spanish forum_5a5b1cfb:
# Min "They look like they had so much fun making this."
Min "Parece que se divirtieron mucho haciendo esto."
# game/3_min.rpy:470
translate spanish forum_e549b7f9:
# Akarsha "Right? It's so inspirational!"
Akarsha "¿Cierto? ¡Es tan inspirador!"
# game/3_min.rpy:471
translate spanish forum_86563519:
# Akarsha "They're, like, our age, and they made such an awesome video."
Akarsha "Son, como, de nuestra edad, e hicieron un video tan genial."
# game/3_min.rpy:473
translate spanish forum_9d137c46:
# Akarsha "If they can create something that iconic, so can we!"
Akarsha "Si ellos crearon algo tan icónico, ¡también podemos nosotras!"
# game/3_min.rpy:475
translate spanish forum_9fe61e3a:
# Noelle "Must I remind you that this is a school assignment? That we're being GRADED on?"
Noelle "¿Tengo que recordarte que esto es un proyecto escolar? ¿En el que nos están CALIFICANDO?"
# game/3_min.rpy:477
translate spanish forum_537201f1:
# Diya "We're still following the grading rubric."
Diya "Aún estamos siguiendo la rúbrica de calificación."
# game/3_min.rpy:479
translate spanish forum_70dbacca:
# Noelle "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there."
Noelle "¿Lo están? No vi \"aspirar para un Oscar\" ahí."
# game/3_min.rpy:480
translate spanish forum_96cb62f9:
# Noelle "The script you two have written is wildly overambitious."
Noelle "El guión que ustedes dos escribieron es excesivamente ambicioso."
# game/3_min.rpy:482
translate spanish forum_e7631105:
# Akarsha "Nyeh!"
Akarsha "¡Nyeh!"
# game/3_min.rpy:484
translate spanish forum_d74f5b0e:
# "Under the table, Akarsha immobilizes one of Noelle's feet by sandwiching it between two of her own feet like tongs."
"Bajo la mesa, Akarsha inmoviliza uno de los pies de Noelle intercalándolo entre sus propios pies como si fueran pinzas."
# game/3_min.rpy:486
translate spanish forum_29a86697:
# Akarsha "Gotchu. Captured."
Akarsha "Te tengo. Capturada."
# game/3_min.rpy:489
translate spanish forum_ed734dd9:
# Noelle "I'm not captured!" with sshake
Noelle "¡No estoy capturada!" with sshake
# game/3_min.rpy:491
translate spanish forum_86a51b78:
# "Noelle wriggles her foot free. When Akarsha tries to trap it again, Noelle retaliates by pinning one of Akarsha's feet against the leg of the table."
"Noelle libera su pie. Cuando Akarsha intenta atraparlo de nuevo, Noelle toma represalias inmovilizando uno de los pies de Akarsha contra la pata de la mesa."
# game/3_min.rpy:493
translate spanish forum_1d82f671:
# Akarsha "No fair, I'm wearing flip-flops while you have real shoes. You gotta go easy on me."
Akarsha "No es justo, estoy usando sandalias mientras tú llevas zapatos de verdad. Tienes que ser más suave conmigo."
# game/3_min.rpy:496
translate spanish forum_6d0ff943:
# Noelle "YOU CHOSE THE BATTLEGROUND! YOU DON'T GET TO COMPLAIN!" with sshake
Noelle "¡TÚ ELEGISTE EL CAMPO DE BATALLA! ¡NO PUEDES QUEJARTE!" with sshake
# game/3_min.rpy:500
translate spanish forum_95425805:
# MinT "What the hell? They always act so demented around each other."
MinT "¿Qué diablos? Siempre actúan de manera tan demencial entre ellas."
# game/3_min.rpy:501
translate spanish forum_9ec63d39:
# Min "When you're done playing footsies, can we talk about what you guys actually need from me?"
Min "Cuando terminen de jugar guerras de pies, ¿podemos hablar de lo que ustedes necesitan de mí?"
# game/3_min.rpy:503
translate spanish forum_278e2756:
# "Akarsha and Noelle freeze, looking embarrassed."
"Akarsha y Noelle se congelan, pareciendo avergonzadas."
# game/3_min.rpy:505
translate spanish forum_9d73f57c:
# Noelle "What?"
Noelle "¿Qué?"
# game/3_min.rpy:508
translate spanish forum_a0dbc321:
# Min "Hello? Because I'm acting in your project?"
Min "¿Hola? ¿Por qué estoy en tu proyecto?"
# game/3_min.rpy:511
translate spanish forum_e94b895d:
# Diya "Can you meet us at the park this weekend?"
Diya "¿Nos vemos en el parque este fin de semana?"
# game/3_min.rpy:513
translate spanish forum_fbb8b2ba:
# Akarsha "Ya, that's where we're filming. There's a kinda woodsy lookin' spot at the edge of it."
Akarsha "Seh, ahí es donde vamos a filmar. Hay una especie de bosque en el borde de ahí."
# game/3_min.rpy:516
translate spanish forum_2f27ad6f:
# Min "Do I need to bring anything?"
Min "¿Tengo que llevar algo?"
# game/3_min.rpy:519
translate spanish forum_5aa51999:
# Diya "No, just you."
Diya "No, sólo tú."
# game/3_min.rpy:520
translate spanish forum_8c4f3265:
# Diya "We're still working on the script, so we'll give it to you there."
Diya "Todavía estamos trabajando en el guión, así que te lo daremos ahí."
# game/3_min.rpy:522
translate spanish forum_e8777567:
# Akarsha "We'll take care of the costumes, too."
Akarsha "Nosotras nos encargaremos de los disfraces, también."
# game/3_min.rpy:523
translate spanish forum_9ef61b99:
# Akarsha "\"Sakura\" and \"Yuki\" have a ton of stuff we can use, so they're gonna bring it all."
Akarsha "\"Sakura\" y \"Yuki\" tienen un montón de cosas que podemos usar, así que lo van a llevar todo."
# game/3_min.rpy:526
translate spanish forum_c6816527:
# Min "Cool, I'll be there."
Min "Ok, estaré allí."
# game/3_min.rpy:540
translate spanish arriveAtPark_4052c578:
# "When Min gets there, she spots Akarsha waiting in the shade under a tree."
"Cuando Min llega ahí, ubica a Akarsha esperando en la sombra bajo un árbol."
# game/3_min.rpy:542
translate spanish arriveAtPark_5304c5f6:
# Min "Where is everyone?"
Min "¿Dónde están todos?"
# game/3_min.rpy:545
translate spanish arriveAtPark_b3040db2:
# Akarsha "Noelle said Diya's mom just picked her up."
Akarsha "Noelle dijo que la mamá de Diya la acaba de recoger."
# game/3_min.rpy:547
translate spanish arriveAtPark_16812407:
# MinT "It's so annoying how Diya's mom has always been fine with Noelle but not me."
MinT "Es tan molesto como la mamá de Diya siempre ha estado bien con Noelle pero nunca conmigo."
# game/3_min.rpy:550
translate spanish arriveAtPark_7198329f:
# Akarsha "And \"Sakura\" and \"Yuki\" are running late 'cuz they couldn't find a hat they wanted to bring."
Akarsha "\"Sakura\" y \"Yuki\" vienen tarde porque no podían encontrar un sombrero que querían llevar."
# game/3_min.rpy:551
translate spanish arriveAtPark_e0d7c963:
# Akarsha "We don't need Chryssa and Liz til the fourth scene or so, so I told them they could show up whenever."
Akarsha "No necesitaremos a Chryssa o a Liz hasta la cuarta escena más o menos, así que les dije que podían venir cuando quieran."
# game/3_min.rpy:553
translate spanish arriveAtPark_cfa3f7f6:
# Min "Wait, they're acting in it, too?"
Min "Espera, ¿ellas van a actuar, también?"
# game/3_min.rpy:556
translate spanish arriveAtPark_f2e125aa:
# Akarsha "Ya, we pretty much ended up summoning the entire baseball club to help."
Akarsha "Sep, al final terminamos invocando a todo el club de béisbol para ayudar."
# game/3_min.rpy:557
translate spanish arriveAtPark_d2dbf788:
# "Min joins Akarsha under the shade."
"Min se une a Akarsha bajo la sombra."
# game/3_min.rpy:559
translate spanish arriveAtPark_53230d9b:
# Min "So any progress on your crush?"
Min "¿Algún progreso con tu enamoramiento?"
# game/3_min.rpy:562
translate spanish arriveAtPark_d5734261:
# Akarsha "Didn't I already tell you I got rejected?"
Akarsha "¿No te había dicho que me rechazaron?"
# game/3_min.rpy:564
translate spanish arriveAtPark_1a493960:
# Min "You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before chickening out and passing it off as a joke."
Min "Me dijiste que te habías confesado a medias por TEXTO antes de acobardarte y hacerlo pasar como una broma."
# game/3_min.rpy:567
translate spanish arriveAtPark_3ed3fdac:
# Akarsha "Well, I was flirting pretty hard before that happened. So either way, they should've gotten the message, at least subliminally."
Akarsha "Bueno, estuve coqueteando bastante antes de que eso sucediera. Así que de igual manera, debieron haber captado el mensaje, al menos subliminalmente."
# game/3_min.rpy:569
translate spanish arriveAtPark_11cb613f:
# Min "Subliminally?!" with sshake
Min "¡¿Subliminalmente?!" with sshake
# game/3_min.rpy:570
translate spanish arriveAtPark_b9f60542:
# Min "Have you been listening to a thing I've been saying?! Go big or go home!" with sshake
Min "¿¡Has escuchado algo de lo que te he estado diciendo?! ¡Ve a lo grande o vete a casa!" with sshake
# game/3_min.rpy:571
translate spanish arriveAtPark_c3fec1b8:
# Min "I literally can't even tell who it was you were flirting with."
Min "Ni siquiera he podido notar con quien has estado coqueteando."
# game/3_min.rpy:574
translate spanish arriveAtPark_b6904d65:
# Akarsha "Okay, I know, I know..."
Akarsha "Ok, lo sé, lo sé..."
# game/3_min.rpy:576
translate spanish arriveAtPark_561048cb:
# Min "What's next? Confessing to them on April Fool's Day?"
Min "¿Qué va después? ¿Confesárselo el Día de los Inocentes?"
# game/3_min.rpy:579
translate spanish arriveAtPark_0bd68738:
# Akarsha "Actually, that's not a bad idea..."
Akarsha "De hecho, esa no es una mala idea..."
# game/3_min.rpy:581
translate spanish arriveAtPark_d9357b66:
# Min "You've got to be kidding me..."
Min "Tienes que estar bromeando..."
# game/3_min.rpy:584
translate spanish arriveAtPark_6cda128a:
# "When Diya and Noelle show up, Min runs over and presses a kiss to Diya's cheek."
"Cuando Diya y Noelle aparecen, Min se acerca corriendo y le da un beso a Diya en la mejilla."
# game/3_min.rpy:586
translate spanish arriveAtPark_56bfc018:
# Diya "...!"
Diya "...!"
# game/3_min.rpy:589
translate spanish arriveAtPark_3a2190bc:
# Diya "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}"
Diya "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}"
# game/3_min.rpy:592
translate spanish arriveAtPark_3bda0bc4:
# MinT "I told Diya that phrase meant \"Hi\" a really long time ago."
MinT "Le dije a Diya que esa frase significaba \"Hola\" hace mucho tiempo."
# game/3_min.rpy:593
translate spanish arriveAtPark_1e862705:
# MinT "Maybe I should come clean about it now that we're actually dating."
MinT "Quizás debería decir la verdad ahora que estamos realmente saliendo."
# game/3_min.rpy:594
translate spanish arriveAtPark_ef814e6a:
# MinT "I don't want her to stop saying, it, though..."
MinT "No quiero que ella pare de decirlo, eso sí..."
# game/3_min.rpy:596
translate spanish arriveAtPark_0241d1fa:
# "Noelle wearily hands Min her script."
"Noelle le entrega su guión a Min con cansancio."
# game/3_min.rpy:598
translate spanish arriveAtPark_347bfbc2:
# Noelle "While we're waiting for the others, you can at least familiarize yourself with your lines."
Noelle "Mientras esperamos a los demás, puedes al menos familiarizarte con tus líneas."
# game/3_min.rpy:600
translate spanish arriveAtPark_6ff61860:
# "It's unseasonally hot out, so Min fans Diya with the script."
"Hace un calor inusual, así que Min abanica a Diya con el guión."
# game/3_min.rpy:602
translate spanish arriveAtPark_14d186b1:
# Min "Who am I playing?"
Min "¿A quién interpreto?"
# game/3_min.rpy:605
translate spanish arriveAtPark_d17156da:
# Diya "The Evil Hunter."
Diya "Al Cazador Malvado."
# game/3_min.rpy:607
translate spanish arriveAtPark_febee0ea:
# Min "Whoa, sick!" with sshake
Min "¡Vaya, genial!" with sshake
# game/3_min.rpy:608
translate spanish arriveAtPark_4591733a:
# Min "So what do I do?"
Min "¿Entonces qué tengo que hacer?"
# game/3_min.rpy:611
translate spanish arriveAtPark_4d7f0bc2:
# Noelle "Are you illiterate? Just read the script."
Noelle "¿Eres analfabeta? Sólo lee el guión."
# game/3_min.rpy:613
translate spanish arriveAtPark_453e74b0:
# Min "I will, just gimme the SparkNotes version first."
Min "Lo haré, solo dame una version resumida primero."
# game/3_min.rpy:618
translate spanish arriveAtPark_fa39483c:
# Noelle "To summarize, gray wolves are set to be removed from the Endangered species list."
Noelle "En síntesis, los lobos van a ser retirados de la lista de especies en peligro de extinción."
# game/3_min.rpy:620
translate spanish arriveAtPark_e327324a:
# Noelle "I'll be playing a reporter. First, I'll interview an environmentalist, Diya."
Noelle "Haré de reportera. Primero, entrevistaré a una ecologista, Diya."
# game/3_min.rpy:621
translate spanish arriveAtPark_ef894fe8:
# Noelle "Next, I'll interview you, an Evil Hunter."
Noelle "A continuación, te entrevistaré a ti, una Cazadora Malvada."
# game/3_min.rpy:623
translate spanish arriveAtPark_d1a75455:
# Noelle "Lastly, I'll interview a...family of wolves on their opinion."
Noelle "Por último, entrevistaré a una...familia de lobos para saber sus opiniones."
# game/3_min.rpy:624
translate spanish arriveAtPark_c6ec21a4:
# Noelle "During this last interview, the Evil Hunter kills the Wolf Pup, played by Akarsha."
Noelle "Durante esta última entrevista, la Cazadora Malvada mata a la Loba Cachorra, interpretado por Akarsha."
# game/3_min.rpy:626
translate spanish arriveAtPark_8899ba10:
# Min "You {i}really{/i} don't like this script, huh?"
Min "{i}Realmente{/i} no te gusta este guión, ¿eh?"
# game/3_min.rpy:629
translate spanish arriveAtPark_9af66b9d:
# Noelle "It's clearly biased."
Noelle "Está claramente sesgado."
# game/3_min.rpy:630
translate spanish arriveAtPark_003234df:
# Noelle "It doesn't make sense to extend special treatment to wolves just because they're \"cute\" and \"fuzzy\"."
Noelle "No tiene sentido el extender el trato especial a los lobos solo por que son \"tiernos\" y \"peludos\"."
# game/3_min.rpy:632
translate spanish arriveAtPark_5c101b57:
# Diya "It makes sense in my heart."
Diya "Tiene sentido en mi corazón."
# game/3_min.rpy:635
translate spanish arriveAtPark_7d7b950b:
# Noelle "From an objective, numerical standpoint, their populations have recovered enough that these protections are no longer needed."
Noelle "Desde un punto de vista objetivo y numérico, sus poblaciones se han recuperado lo suficiente como para que estas protecciones ya no sean necesarias."
# game/3_min.rpy:637
translate spanish arriveAtPark_50ed93cb:
# Akarsha "Humans have a thriving population, too. Does that mean aliens are allowed to hunt us for sport?"
Akarsha "Los humanos tienen una población próspera, también. ¿Significa eso que los alienígenas tienen permitido cazarnos como deporte?"
# game/3_min.rpy:639
translate spanish arriveAtPark_ccb17978:
# "Min reads the script as they argue. It's physically battered and marked with edits."
"Min lee el guión mientras discuten. Está físicamente maltratado y marcado con ediciones."
# game/3_min.rpy:641
translate spanish arriveAtPark_cacc47e0:
# MinT "They must've been fighting over this for hours."
MinT "Debieron haber estado peleando sobre esto por horas."
# game/3_min.rpy:649
translate spanish arriveAtPark_bda37ffe:
# Akarsha "Guys, wait, I have another idea."
Akarsha "Chicas, esperen, tengo otra idea."
# game/3_min.rpy:651
translate spanish arriveAtPark_7c22f177:
# Akarsha "I just saw a video of a guy setting a pile of leaves on fire, and it exploded."
Akarsha "Acabo de ver un video de un tipo prendiendo fuego a un montón de hojas, y explotaron."
# game/3_min.rpy:652
translate spanish arriveAtPark_e2e69b6c:
# Akarsha "Can we try to work that into the video too?"
Akarsha "¿Podemos intentar incluir eso en el video también?"
# game/3_min.rpy:654
translate spanish arriveAtPark_9a53d3f8:
# Noelle "NO."
Noelle "NO."
# game/3_min.rpy:656
translate spanish arriveAtPark_7f6cabfd:
# "Diya slips her hand into Min's as Akarsha and Noelle argue."
"Diya desliza su mano a la de Min mientras Akarsha y Noelle discuten."
# game/3_min.rpy:658
translate spanish arriveAtPark_d11361e6:
# Diya "........."
Diya "........."
# game/3_min.rpy:660
translate spanish arriveAtPark_297e5006:
# MinT "Looks like we have some time to kill before everyone else arrives."
MinT "Parece que tenemos algo de tiempo que perder antes de que lleguen todos los demás."
# game/3_min.rpy:663
translate spanish arriveAtPark_a5170143:
# "Min looks around the park..."
"Min mira alrededor del parque..."
# game/3_min.rpy:763
translate spanish lookPlayground_2eec2a30:
# MinT "There's just sand here. No rocks."
MinT "Solo hay arena ahí. Nada de piedras."
# game/3_min.rpy:768
translate spanish lookPlayground_cdd5d3f5:
# Diya "I'm sad we're too big for playgrounds now. They should make playgrounds for teens and adults."
Diya "Me da pena que ya seamos demasiado mayores para los parques de juegos. Deberían hacer parques de juegos para jóvenes y adultos."
# game/3_min.rpy:770
translate spanish lookPlayground_12c9a2b4:
# Min "Yeah, all the scenarios we'd come up with while playing pretend were so fun!"
Min "Sí, ¡todos los escenarios que nos inventábamos jugando a fingir eran tan divertidos!"
# game/3_min.rpy:773
translate spanish lookPlayground_2f9e580d:
# Diya "My favorite was the one where we pretended we were runaways starting our own clan."
Diya "Mi favorita era aquella en la que pretendíamos que eramos fugitivas empezando nuestro propio clan."
# game/3_min.rpy:774
translate spanish lookPlayground_01d5d020:
# Diya "That one was so popular, some of the kids joining in weren't even our friends."
Diya "Ese fue tan popular, algunos de los niños que se unían ni siquiera eran amigos nuestros."
# game/3_min.rpy:776
translate spanish lookPlayground_968bdc9b:
# Min "Sucks that the teachers made us stop because everyone was digging huge holes in the ground and making stuff out of mud."
Min "Fue una pena que los profesores nos hicieron parar porque todo el mundo estaba cavando agujeros enormes en el suelo y haciendo cosas con barro."
# game/3_min.rpy:779
translate spanish lookPlayground_cbad1927:
# Diya "Was that why? I thought it was because it got too big."
Diya "¿Fue eso el por qué? Pensé que era porque se volvió demasiado grande."
# game/3_min.rpy:781
translate spanish lookPlayground_e7f10277:
# Diya "I remember like, thirty of us were doing it."
Diya "Recuerdo que éramos como, treinta de nosotros haciéndolo."
# game/3_min.rpy:783
translate spanish lookPlayground_e0bd12c9:
# Min "Maybe it was a combination of both? I dunno."
Min "¿Quizás sea una combinación de ambos? No lo sé."
# game/3_min.rpy:786
translate spanish lookPlayground_a5efd930:
# Diya "I didn't even dig anything. My house was just a bunch of pine needles I arranged in a circle shape."
Diya "Ni siquiera cavé nada. Mi casa solo era un montón de ramas de pino que acomodé en forma de círculo."
# game/3_min.rpy:788
translate spanish lookPlayground_a8b5db4e:
# Min "You mean OUR house? We were married."
Min "¿Quieres decir NUESTRA casa? Estábamos casadas."
# game/3_min.rpy:789
translate spanish lookPlayground_bb13ee02:
# Min "In the pretend world, I mean."
Min "En el mundo imaginario, quiero decir."
# game/3_min.rpy:792
translate spanish lookPlayground_5569b316:
# Diya "?????"
Diya "¿¿¿¿¿?????"
# game/3_min.rpy:793
translate spanish lookPlayground_c73ef23f:
# Diya "We were?"
Diya "¿Lo estábamos?"
# game/3_min.rpy:795
translate spanish lookPlayground_b5877694:
# Min "I saved you from being kidnapped by bandits and I made you marry me as a reward."
Min "Te salvé de ser raptada por los bandidos y hice que te casaras conmigo como recompensa."
# game/3_min.rpy:798
translate spanish lookPlayground_5c0ccd0e:
# Diya "You did the exact same thing as the bandits then." with sshake
Diya "Entonces hiciste exactamente lo mismo que los bandidos." with sshake
# game/3_min.rpy:800
translate spanish lookPlayground_9edbec9c:
# Min "No, I didn't! The bandits wanted you for bad reasons, but I wanted you for nice reasons ONLY." with sshake
Min "¡No, no lo hice! Los bandidos te querían por razones malas, pero yo te quería SÓLO por buenas razones." with sshake
# game/3_min.rpy:801
translate spanish lookPlayground_dc82f841:
# Min "And didn't you say this game was your favorite? You must've liked it."
Min "¿Y no dijiste que este juego era tu favorito? Te debió haber gustado."
# game/3_min.rpy:804
translate spanish lookPlayground_1612cdcc:
# Diya "..............."
Diya "..............."
# game/3_min.rpy:805
translate spanish lookPlayground_f7d32d48:
# "Realizing that Min's right, Diya is so embarrassed that she doesn't respond."
"Al darse cuenta que Min tiene razón, Diya está tan avergonzada que no responde."
# game/3_min.rpy:814
translate spanish lookDog_90231585:
# "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya is almost in tears watching a dog run in circles round the park."
"Min busca piedras por el suelo. Mientras tanto, Diya está a punto de llorar viendo a un perro correr en círculos alrededor del parque."
# game/3_min.rpy:816
translate spanish lookDog_c8c0970c:
# "Diya is almost in tears watching the dog run in circles round the park."
"Diya está a punto de llorar viendo a un perro correr en círculos alrededor del parque."
# game/3_min.rpy:818
translate spanish lookDog_68141d62:
# Diya "He looks like a banana dipped in chocolate and he doesn't even know it."
Diya "Parece un plátano cubierto en chocolate y ni siquiera lo sabe."
# game/3_min.rpy:820
translate spanish lookDog_51cc5aef:
# Min "God, the way you think is so fucking cute..."
Min "Dios, la manera en la que piensas es tan tierna..."
# game/3_min.rpy:823
translate spanish lookDog_67863566:
# "The dog catches a frisbee with its mouth and brings it to its owner."
"El perro atrapa un frisbee con la boca y se lo lleva a su dueño."
# game/3_min.rpy:824
translate spanish lookDog_94823f24:
# NPC "Bucket! Good boy!"
NPC "¡Bucket! ¡Buen chico!"
# game/3_min.rpy:826
translate spanish lookDog_d1d0e51a:
# Diya "Bucket..."
Diya "Bucket..."
# game/3_min.rpy:828
translate spanish lookDog_dca53baa:
# Min "Want me to ask if we can pet it?"
Min "¿Quieres que pregunte si lo podemos acariciar?"
# game/3_min.rpy:831
translate spanish lookDog_167b0ab8:
# Diya "No, I think I can do it. Thanks."
Diya "No, creo que yo puedo hacerlo. Gracias."
# game/3_min.rpy:833
translate spanish lookDog_2ab8852d:
# Min "Oh, sure. Go for it!"
Min "Oh, claro. ¡Ve a por ello!"
# game/3_min.rpy:835
translate spanish lookDog_129a989a:
# Min "Don't worry, I'll take over if they don't let you pet it."
Min "No te preocupes, me haré cargo si no te dejan acariciarlo."
# game/3_min.rpy:838
translate spanish lookDog_22539d23:
# "Diya nods and hesitantly approaches the dog's owner."
"Diya asiente y se acerca vacilante al dueño del perro."
# game/3_min.rpy:839
translate spanish lookDog_5d787a52:
# "She stands about a foot behind him, unnoticed."
"Ella se queda medio metro detrás de él, sin que se note."
# game/3_min.rpy:841
translate spanish lookDog_74a1a48c:
# Diya "...."
Diya "...."
# game/3_min.rpy:842
translate spanish lookDog_d11361e6:
# Diya "........."
Diya "........."
# game/3_min.rpy:844
translate spanish lookDog_142cedcc:
# MinT "She must be psyching herself up to do it."
MinT "Debe estar mentalizándose para hacerlo."
# game/3_min.rpy:847
translate spanish lookDog_6e8840cd:
# Diya "............"
Diya "............"
# game/3_min.rpy:848
translate spanish lookDog_73c5644b:
# Diya "....................."
Diya "....................."
# game/3_min.rpy:849
translate spanish lookDog_18e2faae:
# Diya "Can I pet your dog?"
Diya "¿Puedo acariciar a tu perro?"
# game/3_min.rpy:851
translate spanish lookDog_71c831ed:
# NPC "Wugh!" with sshake
NPC "¡Wugh!" with sshake
# game/3_min.rpy:852
translate spanish lookDog_e934c1c9:
# NPC "You scared me!"
NPC "¡Me asustaste!"
# game/3_min.rpy:853
translate spanish lookDog_af9990e7:
# NPC "Sure, you can pet him."
NPC "Claro, puedes acariciarlo."
# game/3_min.rpy:855
translate spanish lookDog_c94a2d0d:
# "Bucket happily rolls over on his back, exposing his belly."
"Bucket rueda felizmente sobre su espalda, exponiendo su barriga."
# game/3_min.rpy:857
translate spanish lookDog_cfdf7c17:
# Diya "!!!!!" with sshake
Diya "¡¡¡¡¡!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:858
translate spanish lookDog_ace278a0:
# "Diya gives the dog a hearty belly rub as he blissfully writhes around in the grass."
"Diya le da al perro masaje en la barriga mientras él se revuelve gozosamente en la hierba."
# game/3_min.rpy:861
translate spanish lookDog_c244f93a:
# Diya "{font=korean.ttf}자기야.{/font} "
Diya "{font=korean.ttf}자기야.{/font} "
# game/3_min.rpy:863
translate spanish lookDog_212e2c22:
# Diya "Do you wanna pet it too."
Diya "Quieres acariciarlo también."
# game/3_min.rpy:865
translate spanish lookDog_2b73b2b5:
# MinT "She's talking to me!"
MinT "¡Me está hablando!"
# game/3_min.rpy:869
translate spanish lookDog_f6e76337:
# "Min rubs the dog's belly with both hands. His rough fur is a little smelly."
"Min acaricia la barriga del perro con ambas manos. Su pelaje áspero huele un poco mal."
# game/3_min.rpy:870
translate spanish lookDog_f9baa254:
# "When she stops, the dog looks up at her expectantly."
"Cuando ella se detiene, el perro la mira con expectación."
# game/3_min.rpy:872
translate spanish lookDog_25d2f904:
# Diya "He's asking for more."
Diya "Está pidiendo más."
# game/3_min.rpy:874
translate spanish lookDog_d4166857:
# Min "You're still petting him, too! He really wants a whole crew massaging him at once?"
Min "¡Todavía lo estás acariciando, también! ¿Él de verdad quiere a un equipo entero dándole masajes a la vez?"
# game/3_min.rpy:878
translate spanish lookDog_bcd2afde:
# Min "It's okay. I'm happy just watching you."
Min "Está bien. Estoy feliz con solo verte."
# game/3_min.rpy:880
translate spanish lookDog_7ef784a5:
# "Diya keeps rubbing Bucket's belly with both hands, but he keeps looking up at Min expectantly."
"Diya sigue masajeando la barriga de Bucket con ambas manos, pero él sigue mirando a Min con expectación."
# game/3_min.rpy:882
translate spanish lookDog_c28f951a:
# Diya "He's asking you to join."
Diya "Está pidiendo que te unas."
# game/3_min.rpy:884
translate spanish lookDog_493641b9:
# Min "You're already petting him! He really wants a whole crew massaging him at once?"
Min "¡Tú ya lo estás acariciando! ¿Él de verdad quiere a un equipo entero dándole masajes a la vez?"
# game/3_min.rpy:888
translate spanish lookDog_5b10a15b:
# "After a solid five minutes, Bucket still hasn't had enough pets."
"Después de cinco minutos, Bucket aún no ha tenido suficientes caricias."
# game/3_min.rpy:889
translate spanish lookDog_a5b1b65c:
# NPC "It's okay, you can stop...I don't wanna keep you guys all day..."
NPC "Está bien, pueden parar...No quiero retenerlas todo el día..."
# game/3_min.rpy:891
translate spanish lookDog_28c59322:
# Diya "Oh, okay. Thanks."
Diya "Oh, ok. Gracias."
# game/3_min.rpy:894
translate spanish lookDog_23f01675:
# Min "Wait, have you seen any huge rocks around here?"
Min "Espera, ¿has visto rocas grandes por aquí?"
# game/3_min.rpy:896
translate spanish lookDog_05fed681:
# NPC "Uh...How about the one over there?"
NPC "Eh...¿Que tal esa de ahí?"
# game/3_min.rpy:897
translate spanish lookDog_022c559d:
# "He points at a slab of rock lying in the dirt."
"Él apunta a una trozo de roca tirado en el suelo."
# game/3_min.rpy:899
translate spanish lookDog_37af7df1:
# Min "Yeah, perfect!" with sshake
Min "¡Sí, perfecto!" with sshake
# game/3_min.rpy:901
translate spanish lookDog_e7859f4d:
# Min "Now we just need to find a rock for me, too."
Min "Ahora solo tenemos que encontrar una roca para mí, también."
# game/3_min.rpy:904
translate spanish lookDog_13b767b1:
# Diya "This one's for me?"
Diya "¿Esta es para mí?"
# game/3_min.rpy:906
translate spanish lookDog_c98a4a9b:
# Min "This one's for you."
Min "Esta es para ti."
# game/3_min.rpy:912
translate spanish lookDog_c7e26434:
# "Min squeezes Diya's hand as the guy walks off with his dog."
"Min aprieta la mano de Diya mientras el tipo de marcha con su perro."
# game/3_min.rpy:914
translate spanish lookDog_8b4db3d2:
# Min "You did good talking to that guy!"
Min "¡Lo hiciste bien hablando con ese tipo!"
# game/3_min.rpy:923
translate spanish lookDog_e90f77f4:
# Diya "I'm trying to get better at it."
Diya "Estoy tratando de mejorar en ello."
# game/3_min.rpy:925
translate spanish lookDog_a48cf38f:
# Diya "Used to think I was just awkward because of my ear, but I think I partially picked it up from my mom."
Diya "Solía pensar que solo era torpe por mi oreja, pero creo que en parte lo heredé de mi madre."
# game/3_min.rpy:926
translate spanish lookDog_8397f695:
# Diya "She's old and still scared of answering the phone and talking to strangers."
Diya "Es vieja y aún le da miedo contestar llamadas telefónicas y hablar con extraños."
# game/3_min.rpy:927
translate spanish lookDog_fabb8b25:
# Diya "I wanna be different."
Diya "Quiero ser diferente."
# game/3_min.rpy:929
translate spanish lookDog_7cf22a3e:
# Min "Oh, I get that feeling. I don't want to be like my dad, no matter what."
Min "Oh, entiendo esa sensación. No quiero ser como mi padre, pase lo que pase."
# game/3_min.rpy:930
translate spanish lookDog_abf36819:
# Min "That's why I'll never have kids. I'd never wanna do the things he did to me, to someone else."
Min "Por eso es que nunca tendré hijos. No quiero hacer las cosas que él me hizo, a alguien más."
# game/3_min.rpy:933
translate spanish lookDog_98ffeab0:
# Diya "You wouldn't be like him. You're not a bad person."
Diya "Tú no serías como él. No eres una mala persona."
# game/3_min.rpy:935
translate spanish lookDog_0f877d1f:
# MinT "But I'm worried it's easy to do it by accident..."
MinT "Pero me preocupa que sea fácil hacerlo por accidente..."
# game/3_min.rpy:940
translate spanish lookDog_d67389fe:
# "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya watches the dog running around."
"Min rastrea el suelo en busca de piedras. Mientras tanto, Diya ve al perro corriendo por el alrededor."
# game/3_min.rpy:943
translate spanish lookDog_dd0251b7:
# MinT "I don't see any more rocks around here."
MinT "No veo más piedras por aquí."
# game/3_min.rpy:944
translate spanish lookDog_423c1cc3:
# MinT "We should look somewhere else."
MinT "Deberíamos buscar en algún otro lugar."
# game/3_min.rpy:948
translate spanish lookDog_c67fded3:
# Diya "If I were in charge of naming that dog, I'd name him \"Banana Dipped in Chocolate\"."
Diya "Si estuviera a cargo de nombrar a ese perro, lo llamaría \"Plátano Bañado en Chocolate\"."
# game/3_min.rpy:950
translate spanish lookDog_b29da34a:
# Min "That's way too long!"
Min "¡Eso es demasiado largo!"
# game/3_min.rpy:953
translate spanish lookDog_93ea0b1c:
# Diya "His first name can be Banana. Middle name Diptin, last name Chocolate."
Diya "Su primer nombre puede ser Plátano. Segundo nombre Bañadoen, apellido Chocolate."
# game/3_min.rpy:955
translate spanish lookDog_c78dcf9c:
# Min "That's still the exact same length!" with sshake
Min "¡Eso sigue teniendo la misma longitud!" with sshake
# game/3_min.rpy:960
translate spanish lookDog_3c9fef1f:
# "There's a decently big slab lying in the dirt."
"Hay una placa decentemente grande tirada en la tierra."
# game/3_min.rpy:963
translate spanish lookDog_3adcd0c5:
# Min "We both have rocks now!"
Min "¡Ahora las dos tenemos piedras!"
# game/3_min.rpy:964
translate spanish lookDog_5a8baaa8:
# Min "Let's go throw them at the tree stump!"
Min "¡Vamos a tirarlas al tocón del árbol!"
# game/3_min.rpy:967
translate spanish lookDog_fd841d5d:
# Diya "Okay."
Diya "Ok."
# game/3_min.rpy:972
translate spanish lookDog_560734c3:
# Min "This rock'll work!" with sshake
Min "¡Esta roca funcionará!" with sshake
# game/3_min.rpy:973
translate spanish lookDog_0a69a111:
# Min "Now we just need to find one for me, too."
Min "Ahora solo tenemos que encontrar una para mí, también."
# game/3_min.rpy:976
translate spanish lookDog_13b767b1_1:
# Diya "This one's for me?"
Diya "¿Esta es para mí?"
# game/3_min.rpy:978
translate spanish lookDog_c98a4a9b_1:
# Min "This one's for you."
Min "Esta es para ti."
# game/3_min.rpy:984
translate spanish lookTreeStump_69d82d93:
# "It's a dead husk of a tree stump."
"Es la corteza muerta del tocón de un árbol."
# game/3_min.rpy:987
translate spanish lookTreeStump_61bddd31:
# Min "Diya! Let's throw rocks at this tree stump!!!" with sshake
Min "¡Diya! ¡¡¡Tirémosle piedras a este tocón de árbol!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:988
translate spanish lookTreeStump_130f41b7:
# Min "I bet we can knock the bark off of it!!!" with sshake
Min "¡¡¡Apuesto que le podemos quitar la corteza!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:991
translate spanish lookTreeStump_712cbc7c:
# Diya "Okay." with sshake
Diya "Ok." with sshake
# game/3_min.rpy:992
translate spanish lookTreeStump_f2fc0b3b:
# "They survey the ground for rocks to throw, but there's only dirt and twigs."
"Ellas registran el suelo en busca de piedras que lanzar, pero solo hay tierras y ramas."
# game/3_min.rpy:994
translate spanish lookTreeStump_5ded775b:
# Min "We should look around for big rocks."
Min "Deberíamos buscar alrededor por rocas grandes."
# game/3_min.rpy:997
translate spanish lookTreeStump_9f9f901b:
# Diya "Good idea."
Diya "Buena idea."
# game/3_min.rpy:1001
translate spanish lookTreeStump_69d82d93_1:
# "It's a dead husk of a tree stump."
"Es la corteza muerta del tocón de un árbol."
# game/3_min.rpy:1004
translate spanish lookTreeStump_d4bc595f:
# MinT "We don't have enough rocks to throw at this yet."
MinT "No tenemos suficientes rocas para lanzarle todavía."
# game/3_min.rpy:1005
translate spanish lookTreeStump_69ff2e48:
# MinT "Diya and I each need one, otherwise it's not fair."
MinT "Diya y yo necesitamos una cada una, si no, no es justo."
# game/3_min.rpy:1007
translate spanish lookTreeStump_ab6ae0ab:
# MinT "We still need to find some big rocks to throw at it."
MinT "Todavía tenemos que encontrar piedras grandes que lanzarle."
# game/3_min.rpy:1018
translate spanish lookTable_0cd56851:
# "Ester is seated at the bench, fiddling with a camcorder."
"Ester está sentada en la banca, jugueteando con una videocámara."
# game/3_min.rpy:1020
translate spanish lookTable_c759473b:
# Min "Oh, you're here too?"
Min "Oh, ¿estás aquí también?"
# game/3_min.rpy:1023
translate spanish lookTable_7e69aa21:
# Ester "Yeah, I'm being the cameraman."
Ester "Si, voy a ser la camarógrafa."
# game/3_min.rpy:1024
translate spanish lookTable_aabb031a:
# Ester "Akarsha kept insisting I'd be good at it 'cause I'm \"artsy\", so..."
Ester "Akarsha insistía en que se me daría bien porque soy \"artística\", así que..."
# game/3_min.rpy:1027
translate spanish lookTable_001fa505:
# MinT "Did she do something to her hair? It looks way different than usual."
MinT "¿Se ha hecho algo en el pelo? Parece muy diferente de lo usual."
# game/3_min.rpy:1028
translate spanish lookTable_34cefbad:
# Min "Wow, your hair's so flat today."
Min "Vaya, tu pelo está tan plano hoy."
# game/3_min.rpy:1031
translate spanish lookTable_8315b0a3:
# Ester "........Thanks...???"
Ester "........¿¿¿Gracias...???"
# game/3_min.rpy:1033
translate spanish lookTable_4e211978:
# "Ester gives her a weird look."
"Ester la mira con extrañeza."
# game/3_min.rpy:1035
translate spanish lookTable_0214b30b:
# "Meanwhile, Diya searches the ground for big rocks."
"Mientras tanto, Diya busca en el suelo por piedras grandes."
# game/3_min.rpy:1039
translate spanish lookTable_96414982:
# "Ester raises her eyebrows as Diya and Min search the ground for big rocks."
"Ester levanta las cejas mientras Diya y Min buscan en el suelo por piedras grandes."
# game/3_min.rpy:1042
translate spanish lookTable_449bce92:
# MinT "Ester's playing with the camcorder settings."
MinT "Ester está jugueteando con la configuración de la videocámara."
# game/3_min.rpy:1048
translate spanish lookTable_a5bd083b:
# Ester "What're you doing?"
Ester "¿Qué están haciendo?"
# game/3_min.rpy:1050
translate spanish lookTable_4d5817e5:
# Diya "Looking for rocks."
Diya "Buscando por piedras."
# game/3_min.rpy:1052
translate spanish lookTable_4f0927d2:
# Diya "Have you seen any."
Diya "Has visto alguna."
# game/3_min.rpy:1054
translate spanish lookTable_238a6418:
# Ester "There's a pretty big one over there."
Ester "Hay una bastante grande por ahí."
# game/3_min.rpy:1055
translate spanish lookTable_efe28e22:
# "Ester points to a large stone on the ground."
"Ester señala una gran roca en el suelo."
# game/3_min.rpy:1057
translate spanish lookTable_1c63452a:
# Diya "!!!"
Diya "¡¡¡!!!"
# game/3_min.rpy:1059
translate spanish lookTable_46384388:
# Diya "Thanks."
Diya "Gracias."
# game/3_min.rpy:1062
translate spanish lookTable_ac7a7501:
# Min "This one's as big as my fist!!!" with sshake
Min "¡¡¡Esta es tan grande como mi puño!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1063
translate spanish lookTable_bbf09ab7:
# Min "Yeah, this'll work!"
Min "Sí, ¡esto va a funcionar!"
# game/3_min.rpy:1066
translate spanish lookTable_45295c61:
# Ester "Work for what...??"
Ester "¿¿Funcionar para qué...??"
# game/3_min.rpy:1088
translate spanish throwRocks_ec7c0a35:
# Min "YAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
Min "¡¡¡¡¡¡¡YAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1090
translate spanish throwRocks_66fbc48e:
# "Min hurls a rock at the dead stump!"
"¡Min arroja una piedra al tocón muerto!"
# game/3_min.rpy:1096
translate spanish throwRocks_c1756dad:
# "It hits it with a {i}thwack{/i}, causing a small piece of dry bark to fly off."
"La golpea con un {i}thwack{/i}, causando que un pequeño pedazo de corteza salga volando."
# game/3_min.rpy:1098
translate spanish throwRocks_17e6d0f5:
# Diya "!!" with sshake
Diya "¡¡!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1100
translate spanish throwRocks_fce94912:
# Diya "Cool."
Diya "Genial."
# game/3_min.rpy:1102
translate spanish throwRocks_94e6279b:
# MinT "Yeah...She's so impressed by me!"
MinT "Sí...¡Ella está tan impresionada por mí!"
# game/3_min.rpy:1103
translate spanish throwRocks_7442e1da:
# MinT "I bet she wants to kiss me so bad."
MinT "Apuesto que tiene demasiadas ganas de besarme."
# game/3_min.rpy:1105
translate spanish throwRocks_8aa1189f:
# "Diya follows Min's lead and fires a rock at the stump!"
"¡Diya sigue los pasos de Min y dispara una piedra contra el tocón!"
# game/3_min.rpy:1111
translate spanish throwRocks_8e170b09:
# "It slams into the stump so hard, its top half explodes in a shower of bark shards."
"Esta choca contra el tocón con tanta fuerza, que su mitad superior estalla en una lluvia de fragmentos de corteza."
# game/3_min.rpy:1114
translate spanish throwRocks_60adc3e5:
# Min "WHOA!!!!!" with sshake
Min "¡¡¡¡¡WOA!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1115
translate spanish throwRocks_88c49064:
# Min "THAT WAS SO BADASS!" with sshake
Min "¡ESO FUE TAN GENIAL!" with sshake
# game/3_min.rpy:1118
translate spanish throwRocks_46384388:
# Diya "Thanks."
Diya "Gracias."
# game/3_min.rpy:1121
translate spanish throwRocks_6eee7108:
# MinT "She's the most perfect girl in the world!" with sshake
MinT "¡Ella es la chica más perfecta del mundo!" with sshake
# game/3_min.rpy:1124
translate spanish throwRocks_99546783:
# "Min has to hold herself back from grabbing Diya and kissing her senseless."
"Min tiene que contenerse para no agarrar a Diya y besarla hasta perder el sentido."
# game/3_min.rpy:1126
translate spanish throwRocks_55cd44bb:
# Min "I wish we didn't have to hide that we're dating."
Min "Ojalá no tuviéramos que esconder que estamos saliendo."
# game/3_min.rpy:1127
translate spanish throwRocks_aa0ff165:
# Min "I get why we have to. But I wish I could just shout it from the mountaintops, that you're my girlfriend."
Min "Entiendo por qué lo tenemos que hacer. Pero ojalá pudiera gritar a los cuatro vientos, que eres mi novia."
# game/3_min.rpy:1130
translate spanish throwRocks_79927a97:
# Diya "It's still true even if you can't say it."
Diya "Aún es verdad incluso si no puedes decirlo."
# game/3_min.rpy:1132
translate spanish throwRocks_0155f964:
# Min "But it'd be nice to say it so everyone knows."
Min "Pero sería bueno decirlo para que todos lo sepan."
# game/3_min.rpy:1135
translate spanish throwRocks_46b53d09:
# Diya "Yeah...I know what you mean."
Diya "Sí...Sé a lo que te refieres."
# game/3_min.rpy:1137
translate spanish throwRocks_3166228c:
# Diya "I wish we could go on more dates. I want to go everywhere with you."
Diya "Ojalá pudiéramos tener más citas. Quiero ir a todas partes contigo."
# game/3_min.rpy:1138
translate spanish throwRocks_716cdb21:
# Diya "The aquarium, PetSmart...Home Depot lights section...Airplane..."
Diya "El acuario, PetSmart...La sección de luces del Home Depot...Avión..."
# game/3_min.rpy:1140
translate spanish throwRocks_74888653:
# Min "Airplane?? Why, do you like flying?"
Min "¿¿¿Avión??? Por qué, ¿te gusta volar?"
# game/3_min.rpy:1143
translate spanish throwRocks_3d67dcd5:
# Diya "Not really. I like looking out the window and eating the pretzel packet."
Diya "No realmente. Me gusta ver afuera y comerme el paquete de pretzels."
# game/3_min.rpy:1144
translate spanish throwRocks_00a8bda1:
# Diya "And Southwest gives you a little stirrer with your drink that's shaped like a heart. But that's it."
Diya "Y Southwest te da un pequeño revolvedor para tu bebida que tiene forma de corazón. Pero eso es todo."
# game/3_min.rpy:1146
translate spanish throwRocks_0e22d11e:
# Diya "We haven't done it together before though, so I think it'd be fun."
Diya "Pero nunca lo hemos hecho juntas antes, así que creo que sería divertido."
# game/3_min.rpy:1147
translate spanish throwRocks_83222f81:
# Diya "I wanna see how you react to it."
Diya "Quiero ver como reaccionas con eso."
# game/3_min.rpy:1149
translate spanish throwRocks_57d4c7d6:
# Min "Me, too. I want to see your face when they give you the heart-shaped stirrer thing."
Min "Yo, también. Quiero ver tu cara cuando te den el revolvedor ese con forma de corazón."
# game/3_min.rpy:1151
translate spanish throwRocks_0649bd1b:
# Diya "We should each ask for a different free beverage and share, so I get to try two drinks instead of just one."
Diya "Deberíamos pedir cada una bebida gratis distinta y compartir, así puedo probar dos bebidas en vez de una."
# game/3_min.rpy:1153
translate spanish throwRocks_61fe04ac:
# "Imagining it makes Min's heart feel like it's going to explode."
"Imaginarlo hace que el corazón de Min sienta que va a explotar."
# game/3_min.rpy:1154
translate spanish throwRocks_1bff94ee:
# "Forgetting her surroundings, Min surges forward to kiss her just as Diya does the same, causing their mouths to crash together unexpectedly hard."
"Olvidándose de su entorno, Min se lanza a besarla justo cuando Diya hace lo mismo, causando que sus bocas choquen con inesperada fuerza."
# game/3_min.rpy:1156
translate spanish throwRocks_c2ed57d6:
# Min "Ough!" with sshake
Min "¡Ough!" with sshake
# game/3_min.rpy:1159
translate spanish throwRocks_e5ea3ecd:
# Diya "Sorry. Got too excited."
Diya "Lo siento. Me emocioné demasiado."
# game/3_min.rpy:1161
translate spanish throwRocks_096b1014:
# Min "That was the worst kiss ever."
Min "Ese fue el peor beso de la historia."
# game/3_min.rpy:1164
translate spanish throwRocks_878addcb:
# Diya "Let's redo it."
Diya "Hagámoslo de nuevo."
# game/3_min.rpy:1166
translate spanish throwRocks_d64bbec5:
# Min "Wait, won't people see us?"
Min "Espera, ¿no nos verán los demás?"
# game/3_min.rpy:1169
translate spanish throwRocks_4dec9333:
# Diya "Oops. I forgot."
Diya "Ups. Se me olvidó."
# game/3_min.rpy:1170
translate spanish throwRocks_337a739e:
# Diya "Maybe we should lie down in the grass."
Diya "Quizás deberíamos acostarnos en el pasto."
# game/3_min.rpy:1172
translate spanish throwRocks_27016a3a:
# Min "Huh? Why?"
Min "¿Ah? ¿Por qué?"
# game/3_min.rpy:1175
translate spanish throwRocks_c8233d6f:
# Diya "That way, it'll look like we're just wrestling."
Diya "De esa manera, se verá como que solo estamos luchando."
# game/3_min.rpy:1180
translate spanish throwRocks_74c55366:
# "Diya lies down, and Min gets on top of her and starts making out with her. It doesn't look anything like wrestling."
"Diya se recuesta, y Min se coloca encima de ella y la empieza a besar. No parece ser una lucha del todo."
# game/3_min.rpy:1184
translate spanish throwRocks_95df8240:
# "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips."
"Diya se aferra de la espalda de Min mientras Min presiona beso tras beso en sus labios."
# game/3_min.rpy:1186
translate spanish throwRocks_a9db357b:
# Diya ".........."
Diya ".........."
# game/3_min.rpy:1189
translate spanish throwRocks_aebb3501:
# Min "You're so cute. Do you know that?"
Min "Eres tan tierna. ¿Sabes eso?"
# game/3_min.rpy:1192
translate spanish throwRocks_d9fba49c:
# Diya "Maybe a little..."
Diya "Quizás un poco..."
# game/3_min.rpy:1199
translate spanish throwRocks_91a04faf:
# "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable."
"Diya se queda quieta bajo ella, de repente pareciendo incómoda."
# game/3_min.rpy:1201
translate spanish throwRocks_68f8e2f6:
# Min "What's wrong?"
Min "¿Qué pasa?"
# game/3_min.rpy:1204
translate spanish throwRocks_758cad04:
# Diya "A bug crawled under my shirt."
Diya "Un bicho se metió bajo mi camisa."
# game/3_min.rpy:1208
translate spanish throwRocks_12adc847:
# "Diya sits up and unsuccessfully gropes around under her hoodie for the bug."
"Diya se sienta y toquetea sin éxito alrededor de su sudadera en busca del bicho."
# game/3_min.rpy:1211
translate spanish throwRocks_397554da:
# "Every neuron in Min's brain misfires as Diya hikes her hoodie all the way up over her bra, exposing her bare torso."
"Cada neurona en el cerebro de Min fallan cuando Diya se sube la sudadera por encima del sujetador, dejando expuesto su torso desnudo."
# game/3_min.rpy:1214
translate spanish throwRocks_ae66778d:
# MinT "Oohhhhhh........"
MinT "Oohhhhhh........"
# game/3_min.rpy:1215
translate spanish throwRocks_ea3cad4b:
# MinT "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..."
MinT "Estoy mirando con respeto...Estoy mirando con respeto..."
# game/3_min.rpy:1218
translate spanish throwRocks_caa5d9ae:
# Diya "Don't know where it went..."
Diya "No sé adónde se fue..."
# game/3_min.rpy:1221
translate spanish throwRocks_360bbf83:
# "Min is so distracted that it takes her a few seconds to notice the bug crawling on Diya's chest."
"Min está tan distraída que se tarda unos segundos en darse cuenta del bicho arrastrándose por el pecho de Diya."
# game/3_min.rpy:1224
translate spanish throwRocks_2f0a03e1:
# Min "Oh, it's just a beetle. I got it."
Min "Oh, es solo un escarabajo. Lo tengo."
# game/3_min.rpy:1227
translate spanish throwRocks_4a22cc1c:
# "She grabs hold of it just as Akarsha and Noelle come jogging up to them."
"Ella lo agarra justo cuando Akarsha y Noelle se acercan corriendo a ellas."
# game/3_min.rpy:1233
translate spanish throwRocks_df9c5e37:
# Noelle "Everyone has arrived. We should get in costume now."
Noelle "Llegaron todos. Deberíamos ponernos los disfraces ahora."
# game/3_min.rpy:1237
translate spanish throwRocks_ec41a1b2:
# Diya "...!!!" with sshake
Diya "¡¡¡...!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1240
translate spanish throwRocks_ebaddf5d:
# "Diya frantically pulls her hoodie back on." with sshake
"Diya desesperadamente se vuelve a poner la sudadera." with sshake
# game/3_min.rpy:1242
translate spanish throwRocks_5194910a:
# Akarsha "Uh...Whoa..."
Akarsha "Eh...Wow..."
# game/3_min.rpy:1246
translate spanish throwRocks_e18f38cc:
# Min "I was just helping her, a bug crawled up her shirt."
Min "Solo la estaba ayudando, un bicho se le metió a la camisa."
# game/3_min.rpy:1249
translate spanish throwRocks_e4ea5d5d:
# Akarsha "...Where was it gonna crawl next? Down her pants??"
Akarsha "...¿Dónde iba a meterse después? ¿¿Bajo sus pantalones??"
# game/3_min.rpy:1253
translate spanish throwRocks_bc969ea4:
# Min "What the fuck? That's not what was happening!" with sshake
Min "¿Pero que mierda? ¡Eso no era lo que estaba pasando!" with sshake
# game/3_min.rpy:1256
translate spanish throwRocks_2745a350:
# Min "Look, the bug's right here!"
Min "¡Mira, el bicho está justo aquí!"
# game/3_min.rpy:1258
translate spanish throwRocks_b4d32823:
# "Min raises her hand to show it to them, but it's gone."
"Min levanta la mano para mostrárselo, pero se ha ido."
# game/3_min.rpy:1260
translate spanish throwRocks_93192951:
# Noelle "............"
Noelle "............"
# game/3_min.rpy:1262
translate spanish throwRocks_605cc9e8:
# Diya "It must've flown off."
Diya "Debió haber salido volando."
# game/3_min.rpy:1264
translate spanish throwRocks_511a36bc:
# Akarsha "I mean, I'm not judging. If I had a ticket to Boobs City I know what I'd be doing too..."
Akarsha "Digo, no estoy juzgando. Si tuviera un ticket a la Ciudad de los Pechos sé lo que yo haría también..."
# game/3_min.rpy:1265
translate spanish throwRocks_eeb683cf:
# Akarsha "But literally HERE, in broad daylight? Really??"
Akarsha "¿Pero literalmente AQUÍ, a plena luz de día? ¿¿En serio??"
# game/3_min.rpy:1270
translate spanish throwRocks_5714678a:
# Min "Oh, for fuck's sake! We literally weren't doing anything!" with sshake
Min "¡Oh, por el amor de dios! ¡Literalmente no estábamos haciendo nada!" with sshake
# game/3_min.rpy:1274
translate spanish throwRocks_6e69f18c:
# "Diya's face is still flushed pink as they walk over to the others, hand in hand."
"La cara de Diya sigue sonrojada mientras caminan hacia los demás, tomadas de la mano."
# game/3_min.rpy:1276
translate spanish throwRocks_a9db357b_1:
# Diya ".........."
Diya ".........."
# game/3_min.rpy:1278
translate spanish throwRocks_06cb1222:
# Min "Hey, was she making you uncomfortable?"
Min "Oye, ¿te estaba incomodando ella?"
# game/3_min.rpy:1279
translate spanish throwRocks_ae579e84:
# Min "I can make her stop."
Min "Puedo hacer que se detenga."
# game/3_min.rpy:1282
translate spanish throwRocks_7be70874:
# Diya "...No, it's okay."
Diya "...No, está bien."
# game/3_min.rpy:1284
translate spanish throwRocks_8a8a550e:
# Diya "Thanks for asking. I feel pampered with you."
Diya "Gracias por preguntar. Me siento mimada contigo."
# game/3_min.rpy:1286
translate spanish throwRocks_c8eb346b:
# Min "Good, 'cause you deserve to be pampered."
Min "Bien, porque mereces ser mimada."
# game/3_min.rpy:1297
translate spanish throwRocks_d7e84fd6:
# "The group gathers around \"Sakura\" and \"Yuki\" as they haul a pile of clothes and props out of a duffel bag."
"El grupo se reúne en torno a \"Sakura\" y \"Yuki\" mientras sacan un montón de ropa y objetos fuera de un bolso de viaje."
# game/3_min.rpy:1299
translate spanish throwRocks_fcd3bdb4:
# Sayeeda "Sorry we're late, I was turning my closet upside down trying to find everything."
Sayeeda "Lo siento por el atraso, estaba poniendo mi armario patas arriba intentando encontrar todo."
# game/3_min.rpy:1300
translate spanish throwRocks_52afa313:
# Sayeeda "Any objections if I play music from my phone?"
Sayeeda "¿Alguna objeción si pongo música desde mi teléfono?"
# game/3_min.rpy:1302
translate spanish throwRocks_0dd9615f:
# Chryssa "Are you gonna play anime openings?"
Chryssa "¿Vas a poner openings de anime?"
# game/3_min.rpy:1304
translate spanish throwRocks_b008e4fc:
# Sayeeda ".........Maybe........."
Sayeeda ".........Quizás........."
# game/3_min.rpy:1306
translate spanish throwRocks_4e7dee9f:
# Chryssa "Then yes."
Chryssa "Entonces sí."
# game/3_min.rpy:1308
translate spanish throwRocks_7c2e9979:
# Grace "How about K-Pop?"
Grace "¿Qué tal K-Pop?"
# game/3_min.rpy:1309
translate spanish throwRocks_9c66af13:
# Grace "I just discovered this amazing group called Super Junior."
Grace "Acabo de descubrir este asombroso grupo llamado Super Junior."
# game/3_min.rpy:1311
translate spanish throwRocks_76279548:
# Chryssa "I don't know what that is. You can play ONE song."
Chryssa "No sé lo que es eso. Puedes poner UNA canción."
# game/3_min.rpy:1313
translate spanish throwRocks_5b85eb31:
# Grace "Yosh!"
Grace "¡Shí!"
# game/3_min.rpy:1315
translate spanish throwRocks_9705e1fb:
# "She plays a song from her phone speakers and tries to untangle a Nerf gun from a coat belt."
"Ella pone una canción en los altavoces de su teléfono e intenta desenredar una pistola Nerf del cinturón de un abrigo."
# game/3_min.rpy:1318
translate spanish throwRocks_60243f2b:
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
# game/3_min.rpy:1320
translate spanish throwRocks_caa70cc6:
# NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} {font=times.ttf}♫{/font}"
# game/3_min.rpy:1323
translate spanish throwRocks_cc159e1e:
# Min "............"
Min "............"
# game/3_min.rpy:1326
translate spanish throwRocks_26a47e53:
# Liz "Oh, this isn't so bad."
Liz "Oh, esto no está tan mal."
# game/3_min.rpy:1328
translate spanish throwRocks_5daf043b:
# Grace "Isn't it great? Korean guys are so much better than American guys."
Grace "¿No es genial? Los chicos coreanos son mucho mejores que los chicos estadounidenses."
# game/3_min.rpy:1330
translate spanish throwRocks_5d8c72f6:
# Chryssa "How so?"
Chryssa "¿Cómo así?"
# game/3_min.rpy:1332
translate spanish throwRocks_c3287312:
# Grace "They're all so beautiful and kind-hearted. Not smelly pervs like the guys here."
Grace "Son todos tan guapos y de buen corazón. No pervertidos malolientes como los chicos de aquí."
# game/3_min.rpy:1333
translate spanish throwRocks_57afc8c0:
# Grace "I need to find myself an Oppa..."
Grace "Necesito encontrarme un Oppa..."
# game/3_min.rpy:1335
translate spanish throwRocks_3f1e9fa1:
# MinT "This is weird...Should I say something?"
MinT "Esto es raro...¿Debería decir algo?"
# game/3_min.rpy:1337
translate spanish throwRocks_8718e251:
# MinT "I guess she doesn't mean any harm by it...She's trying to appreciate the culture."
MinT "Supongo que ella no lo hace con mala intención..Está intentando apreciar la cultura."
# game/3_min.rpy:1344
translate spanish throwRocks_ac4224b2:
# Sayeeda "Here, Min, this trenchcoat's yours."
Sayeeda "Toma, Min, esta gabardina es tuya."
# game/3_min.rpy:1345
translate spanish throwRocks_948a2913:
# Sayeeda "It's my brother's Yoite costume. It's supposed to have a hat too, but I think he lost it."
Sayeeda "Es del disfraz de Yoite de mi hermano. Se suponía que tenía un sombrero también, pero creo que él lo perdió."
# game/3_min.rpy:1348
translate spanish throwRocks_6dd5c849:
# Min "Yo-eeteh...? The fuck is that?"
Min "Llo-iteh...? ¿Qué mierda es eso?"
# game/3_min.rpy:1350
translate spanish throwRocks_d8f230a4:
# Sayeeda "From the amazing series Nabari no Ou, duh."
Sayeeda "De la increíble serie Nabari no Ou, obvio."
# game/3_min.rpy:1352
translate spanish throwRocks_81b885ba:
# Ester "Wait a minute...Is this all anime stuff?!" with sshake
Ester "Espera un minuto...¡¿Es todo esto cosas de anime?!" with sshake
# game/3_min.rpy:1354
translate spanish throwRocks_6caf358d:
# Sayeeda "I believe the correct term is \"cosplay\"."
Sayeeda "Creo que el término correcto es \"cosplay\"."
# game/3_min.rpy:1357
translate spanish throwRocks_6f5040a8:
# Noelle "WHAT?!" with sshake
Noelle "¡¿QUÉ?!" with sshake
# game/3_min.rpy:1359
translate spanish throwRocks_0f0c6e1f:
# Noelle "Akarsha! I thought you meant normal costumes! Like Halloween costumes!!" with sshake
Noelle "¡Akarsha! Pensé que te referías a disfraces normales! ¡¡Cómo disfraces de Halloween!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1361
translate spanish throwRocks_be0fa6d3:
# Akarsha "You didn't ask, so..."
Akarsha "No preguntaste, así que..."
# game/3_min.rpy:1364
translate spanish throwRocks_53ad4253:
# Min "WHAT THE FUCK ARE YOU WEARING?" with sshake
Min "¿QUÉ MIERDA ESTÁS USANDO?" with sshake
# game/3_min.rpy:1367
translate spanish throwRocks_24503fca:
# Akarsha "My baby wolf costume."
Akarsha "Mi disfraz de lobo bebé."
# game/3_min.rpy:1371
translate spanish throwRocks_3804130e:
# Liz "How do I look?"
Liz "¿Cómo me veo?"
# game/3_min.rpy:1373
translate spanish throwRocks_1a8c451a:
# Chryssa "Like someone wearing cat ears. Is this really gonna come across as \"wolf\"?"
Chryssa "Como alguien usando orejas de gato. ¿De verdad esto va a parecer como un \"lobo\"?"
# game/3_min.rpy:1375
translate spanish throwRocks_bf56bd9b:
# Akarsha "Yuki, this would've been more convincing if you had fursuits."
Akarsha "Yuki, esto hubiera sido más convincente si tuvieras fursuits."
# game/3_min.rpy:1377
translate spanish throwRocks_c72a3300:
# Grace "Fursuits are so expensive, though. I might become a doctor just to be able to afford them someday."
Grace "Los fursuits son tan caros, eso sí. Quizás sea doctora algún día solo para poder comprar uno algún día."
# game/3_min.rpy:1378
translate spanish throwRocks_c6bfc638:
# Grace "Also, you guys don't have to call me Yuki anymore."
Grace "También, ustedes ya no tienen que llamarme Yuki."
# game/3_min.rpy:1379
translate spanish throwRocks_dfe6a1ea:
# Grace "I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is kinda weird if you're not actually Japanese."
Grace "Me di cuenta hace unos días que usar un nombre japonés en la vida real es un poco raro si no eres japonés de verdad."
# game/3_min.rpy:1381
translate spanish throwRocks_ef94a58f:
# Sayeeda "Me too, actually. Even if we love anime, it's a bit much."
Sayeeda "Yo también, de hecho. Incluso si amamos el anime, es un poco demasiado."
# game/3_min.rpy:1383
translate spanish throwRocks_642e3850:
# Ester "It took you all the way til now to realize that...?"
Ester "¿Se tardaron hasta ahora en darse cuenta...?"
# game/3_min.rpy:1385
translate spanish throwRocks_8e99a7f3:
# Chryssa "Well, better late than never. Thank god."
Chryssa "Bueno, mejor tarde que nunca. Gracias a dios."
# game/3_min.rpy:1387
translate spanish throwRocks_59a9d51a:
# Min "So what {i}are{/i} your names?"
Min "¿Así que cuales {i}son{/i} sus nombres?"
# game/3_min.rpy:1392
translate spanish throwRocks_2bf93e29:
# Grace "Grace."
Grace "Grace."
# game/3_min.rpy:1394
translate spanish throwRocks_f2f448d6:
# Min "Grace?! What the..." with sshake
Min "¡¿Grace?! Pero que..." with sshake
# game/3_min.rpy:1397
translate spanish throwRocks_b9cdd7f0:
# Sayeeda "And my real name is Sayeeda."
Sayeeda "Y mi nombre real es Sayeeda."
# game/3_min.rpy:1399
translate spanish throwRocks_a7f24050:
# Akarsha "At least that one sounds {i}kinda{/i} like Sakura."
Akarsha "Al menos eso suena {i}algo{/i} parecido a Sakura."
# game/3_min.rpy:1401
translate spanish throwRocks_886bb1d2:
# Noelle "Akarsha, what does your outfit have to do with being a wolf?"
Noelle "Akarsha, ¿que tiene que ver tu atuendo con ser un lobo?"
# game/3_min.rpy:1403
translate spanish throwRocks_34ad825b:
# Noelle "You only need the ears and paws to get the point across."
Noelle "Solo necesitas las orejas y las zarpas para captar el punto."
# game/3_min.rpy:1405
translate spanish throwRocks_a77489b5:
# Akarsha "So you're saying I should be naked?"
Akarsha "¿Así que estás diciendo que debería estar desnuda?"
# game/3_min.rpy:1408
translate spanish throwRocks_08326d3f:
# Noelle "NO, I'M NOT!" with sshake
Noelle "¡NO, NO LO ESTOY!" with sshake
# game/3_min.rpy:1415
translate spanish throwRocks_8c9e3d3b:
# "Diya holds up her \"environmentalist\" costume."
"Diya sostiene su disfraz de \"ecologista\"."
# game/3_min.rpy:1417
translate spanish throwRocks_ad29a7d4:
# Diya "Where do I change?"
Diya "¿Dónde me cambio?"
# game/3_min.rpy:1419
translate spanish throwRocks_bc175177:
# Akarsha "I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all have to take turns getting changed."
Akarsha "Yo usé el baño de ahí. Es sólo una baño familiar, así que se tendrán que cambiar por turnos."
# game/3_min.rpy:1421
translate spanish throwRocks_224ebcca:
# Akarsha "Unless, y'know, you want Min to \"get more bugs off you\"..."
Akarsha "A menos que, ya sabes, quieras que Min te \"saque más bichos\"..."
# game/3_min.rpy:1426
translate spanish throwRocks_07b08dec:
# Min "YOU FREAK WHORE!!! YOU'RE DERANGED IF YOU THINK I'M FUCKING HER IN A PARK BATHROOM!!!" with sshake
Min "¡¡¡MALDITA ZORRA LOCA!!! ¡¡¡ESTÁS TRASTORNADA SI CREES QUE ME LA ESTOY COGIENDO EN EL BAÑO DE UN PARQUE!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1429
translate spanish throwRocks_461440e7:
# Akarsha "One way ticket to Boobs City..."
Akarsha "Ticket de vuelo a la Ciudad de los Pechos..."
# game/3_min.rpy:1432
translate spanish throwRocks_db95ce5d:
# Min "WHA— STOP CALLING MY GIRLFRIEND \"BOOBS CITY\"??!" with sshake
Min "QUE— ¡¿¿DEJA DE LLAMAR A MI NOVIA \"CIUDAD DE LOS PECHOS\"??!" with sshake
# game/3_min.rpy:1433
translate spanish throwRocks_ad6f92b7:
# Min "WHY'RE YOU SO OBSESSED WITH THAT PHRASE NOW?"
Min "¿POR QUÉ ESTÁS TAN OBSESIONADA CON ESA FRASE AHORA?"
# game/3_min.rpy:1438
translate spanish throwRocks_78a34330:
# Diya "...I'll go now..."
Diya "...Yo me iré ahora..."
# game/3_min.rpy:1442
translate spanish tentSetup_4a8d0550:
# Noelle "In the meantime, Min, can you help me pitch this tent? It's going to be the setting of your first scene."
Noelle "Mientras tanto, Min, me puedes ayudar a levantar esta carpa? Va a ser el escenario de tu primera escena."
# game/3_min.rpy:1444
translate spanish tentSetup_40eb1b47:
# Min "Ugh, fine."
Min "Agh, bueno."
# game/3_min.rpy:1447
translate spanish tentSetup_573d85bc:
# Ester "I can help, too. Since I don't need to get in costume."
Ester "Yo puedo ayudar, también. Como no necesito disfrazarme."
# game/3_min.rpy:1452
translate spanish tentSetup_f4085432:
# "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it."
"Min ayuda a Ester y a Noelle a cargar la caja con la carpa adentro."
# game/3_min.rpy:1454
translate spanish tentSetup_cfdc74a3:
# Noelle "I don't understand why Akarsha keeps making those crass jokes about you two."
Noelle "No entiendo por qué Akarsha no para de hacer esos chistes burdos sobre ustedes dos."
# game/3_min.rpy:1455
translate spanish tentSetup_f70e41fc:
# Noelle "It's not as if two girls can actually have sexual relations."
Noelle "No es como si dos chicas pudieran tener relaciones sexuales."
# game/3_min.rpy:1457
translate spanish tentSetup_f51af07c:
# Min "...What the hell are you talking about? Yes they can?"
Min "...¿De que diablos estás hablando? ¿Si que pueden?"
# game/3_min.rpy:1460
translate spanish tentSetup_42a5c4ee:
# Noelle "Are you dense? Humans weren't evolved for that."
Noelle "¿Eres tonta? Los humanos no evolucionaron para eso."
# game/3_min.rpy:1461
translate spanish tentSetup_b2467397:
# Noelle "The anatomy makes it impossible."
Noelle "La anatomía lo hace imposible."
# game/3_min.rpy:1463
translate spanish tentSetup_3ba51377:
# Min "How's it impossible? You can use other body parts, like your fingers."
Min "¿Cómo es imposible? Puedes usar otras partes del cuerpo, como tus dedos."
# game/3_min.rpy:1466
translate spanish tentSetup_36077f63:
# Noelle "Fingers?! You must be mistaken." with sshake
Noelle "¡¿Dedos?! Debes estar equivocada." with sshake
# game/3_min.rpy:1468
translate spanish tentSetup_9a824c2d:
# MinT "Are we really having this conversation right now?!" with sshake
MinT "¡¿De verdad estamos teniendo esta conversación ahora mismo?!" with sshake
# game/3_min.rpy:1471
translate spanish tentSetup_9e2b4a86:
# Ester "No, it's true. I mean, girls' love manga is a thing..."
Ester "No, es verdad. Quiero decir, el manga de amor entre chicas es una cosa..."
# game/3_min.rpy:1473
translate spanish tentSetup_f0dcbbb0:
# Noelle "...What...?"
Noelle "¿...Qué...?"
# game/3_min.rpy:1475
translate spanish tentSetup_13424b19:
# Min "Did you think lesbians gave up sex for life???"
Min "¿¿¿Acaso crees que las lesbianas renunciaron al sexo de por vida???"
# game/3_min.rpy:1479
translate spanish tentSetup_9ec3f8f5:
# Noelle "...................."
Noelle "...................."
# game/3_min.rpy:1481
translate spanish tentSetup_a771c146:
# MinT "Is she serious?! How sheltered is she??"
MinT "¡¿Ella va en serio?! ¿¿Qué tan aislada está??"
# game/3_min.rpy:1483
translate spanish tentSetup_808918e2:
# "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while."
"Noelle está tan impactada que no habla por un rato."
# game/3_min.rpy:1485
translate spanish tentSetup_f633f2bb:
# "Ester wipes sweat off her brow and points at a clearing in the dry grass."
"Ester se seca el sudor de la frente y señala a un espacio en el pasto seco."
# game/3_min.rpy:1488
translate spanish tentSetup_544920f4:
# Ester "That spot over there might look nice on film."
Ester "Ese lugar por ahí podría verse bien en cámara."
# game/3_min.rpy:1490
translate spanish tentSetup_e2a72253:
# Noelle "Isn't it a bit close to the ravine, though? There's a steep downhill slope right behind it."
Noelle "¿Pero, no está un poco cerca del barranco? Hay una empinada cuesta abajo detrás de él."
# game/3_min.rpy:1492
translate spanish tentSetup_1d8a13c5:
# Min "So? It's not like the tent's gonna teleport backwards after we've nailed it down."
Min "¿Y? No es como que la carpa se vaya a teletransportar hacia atrás una vez la hayamos clavado."
# game/3_min.rpy:1495
translate spanish tentSetup_ba296298:
# Ester "Yeah, unless a typhoon blows us over I think it'll be fine."
Ester "Sí, a menos que un tifón nos vuele creo que estará bien."
# game/3_min.rpy:1497
translate spanish tentSetup_ae002321:
# Noelle "Alright, I see that I'm outnumbered."
Noelle "De acuerdo, veo que me superan en número."
# game/3_min.rpy:1498
translate spanish tentSetup_2191a65c:
# Noelle "But don't say I didn't warn you."
Noelle "Pero no digan que no les advertí."
# game/3_min.rpy:1500
translate spanish tentSetup_df6d78e5:
# "Min hears rustling behind her. She turns around and sees Akarsha making a leaf pile."
"Min escucha crujidos detrás de ella. Se da la vuelta y ve a Akarsha haciendo un montículo de hojas."
# game/3_min.rpy:1502
translate spanish tentSetup_c19b46b4:
# Akarsha "Heheheh..."
Akarsha "Jejejej..."
# game/3_min.rpy:1504
translate spanish tentSetup_82b1e7e4:
# Min "Wait, is she trying the exploding leaf thing?"
Min "Espera, ¿está ella tratando lo de las hojas explosivas?"
# game/3_min.rpy:1507
translate spanish tentSetup_fb98b2ef:
# Noelle "AKARSHA!!! THAT'S NOT ALLOWED!!!" with sshake
Noelle "¡¡¡AKARSHA!!! ¡¡¡ESO NO ESTÁ PERMITIDO!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1509
translate spanish tentSetup_1695b964:
# "As Noelle chases after Akarsha, Min and Ester lay out their tent in the spot they picked."
"Mientras Noelle persigue a Akarsha, Min y Ester despliegan la carpa en el lugar que eligieron."
# game/3_min.rpy:1511
translate spanish tentSetup_8d68842b:
# Min "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws."
Min "Ella es tan malditamente molesta. Probablemente se siente atraída sexualmente por las leyes."
# game/3_min.rpy:1515
translate spanish tentSetup_71fde46a:
# Ester "I bet she loses her mind whenever she sees jaywalkers."
Ester "Apuesto que pierde la cabeza cada vez que ve a alguien caminar fuera de la vereda."
# game/3_min.rpy:1517
translate spanish tentSetup_f661a447:
# Min "She DOES!"
Min "¡Lo HACE!"
# game/3_min.rpy:1519
translate spanish tentSetup_ecbbf2dc:
# Min "It's like she thinks someone's gonna go \"Good job Noelle, you're the best at following the rules!\" and give her a gold star for it."
Min "Es como si ella pensara que alguien va a decir \"¡Buen trabajo Noelle, eres la mejor en seguir las reglas!\" y darle una estrella dorada por ello."
# game/3_min.rpy:1523
translate spanish tentSetup_b1ff732e:
# "Min squints in confusion at the steps to set up the tent."
"Min mira los pasos para levantar la carpa con confusión."
# game/3_min.rpy:1525
translate spanish tentSetup_c3c931f6:
# Min "I can't picture this shit...Where do the poles go?"
Min "No puedo visualizar esta mierda...¿Adónde van los postes?"
# game/3_min.rpy:1527
translate spanish tentSetup_299fae68:
# Ester "They criss-cross in the middle, see?"
Ester "Se entrecruzan en el medio, ¿lo ves?"
# game/3_min.rpy:1528
translate spanish tentSetup_dc1c073e:
# Ester "Here, just hold that end and stick it through the metal ring."
Ester "Toma, solo sujeta ese extremo y mételo por el anillo de metal."
# game/3_min.rpy:1532
translate spanish tentSetup_883944e9:
# "Like magic, the tent pops out into the third dimension."
"Como magia, la carpa salta a la tercera dimensión."
# game/3_min.rpy:1534
translate spanish tentSetup_d80291e8:
# Min "Holy shit. You're like a camping progidy."
Min "Santa mierda. Eres como una progidio del campismo."
# game/3_min.rpy:1537
translate spanish tentSetup_64818bfe:
# Ester "I mean, all I did was follow the instructions..."
Ester "Osea, todo lo que hice fue seguir las instrucciones..."
# game/3_min.rpy:1538
translate spanish tentSetup_836584e0:
# Ester "Now we just have to drive the stakes into the ground."
Ester "Ahora solo tenemos que clavar las estacas en el piso."
# game/3_min.rpy:1545
translate spanish tentSetup_d3f91bdb:
# "Min pounds each stake into the dirt with a large stone, enthralled that hitting something is actually constructive for once."
"Min clava cada estaca en la tierra con una gran piedra, cautivada por el hecho de que golpear algo por fin sea realmente constructivo."
# game/3_min.rpy:1547
translate spanish tentSetup_5207af29:
# Min "Fuck yeah!!!" with sshake
Min "¡¡¡Joder sí!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1550
translate spanish tentSetup_ef2c1ec3:
# "Meanwhile, Ester takes her sketchbook out of her backpack and starts writing in it."
"Mientras tanto, Ester saca su cuaderno de su mochila y comienza a escribir en él."
# game/3_min.rpy:1552
translate spanish tentSetup_8071f618:
# Min "What're you doing?"
Min "¿Qué estás haciendo?"
# game/3_min.rpy:1555
translate spanish tentSetup_4bf12a9a:
# "Ester stops, looking embarrassed."
"Ester se detiene, pareciendo avergonzada."
# game/3_min.rpy:1557
translate spanish tentSetup_df55a730:
# Ester "I'm writing down what you said earlier as inspiration for my webcomic. Like, for character dialogue."
Ester "Estoy escribiendo lo que dijiste antes como inspiración para mi websomic. Como, para el dialogo de personajes."
# game/3_min.rpy:1558
translate spanish tentSetup_9305989f:
# Ester "I've started doing this whenever something interesting happens so I can remember later."
Ester "He comenzado a hacer esto cada vez que alguien dice algo interesante para que lo pueda recordar más tarde."
# game/3_min.rpy:1560
translate spanish tentSetup_105f727a:
# Min "Huh? What'd I say that was interesting?"
Min "¿Ah? ¿Qué dije que fue interesante?"
# game/3_min.rpy:1563
translate spanish tentSetup_f8c54461:
# Ester "You said I was a camping \"progidy.\" Y'know, instead of a \"prodigy.\""
Ester "Dijiste que era una \"progidio\" del campismo. Sabes, en vez de \"prodigio.\""
# game/3_min.rpy:1565
translate spanish tentSetup_9c36f691:
# Min "What's so special about that? They're pretty much the same anyway."
Min "¿Qué es tan especial sobre eso? Son básicamente lo mismo de igual manera."
# game/3_min.rpy:1567
translate spanish tentSetup_0682b348:
# Ester "I dunno, I just thought it was a neat detail."
Ester "No lo sé, solo pensé que era un buen detalle."
# game/3_min.rpy:1569
translate spanish tentSetup_66b52d10:
# Ester "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!"
Ester "¡Obviamente solo lo usaré si estás bien con eso, por supuesto!"
# game/3_min.rpy:1571
translate spanish tentSetup_add2ee5d:
# Min "I mean, sure, I don't really care."
Min "Osea, claro, realmente no me importa."
# game/3_min.rpy:1572
translate spanish tentSetup_edaf9f90:
# Min "What's it for, again? A comic?"
Min "¿Para qué era, de nuevo? Un comic?"
# game/3_min.rpy:1575
translate spanish tentSetup_d5569e27:
# Ester "Yep."
Ester "Sep."
# game/3_min.rpy:1577
translate spanish tentSetup_158a47c2:
# Min "What, like Garfield?"
Min "Qué, ¿como Garfield?"
# game/3_min.rpy:1580
translate spanish tentSetup_b19809b9:
# Ester "Huh?? No, it's nothing like that."
Ester "¿¿Ah?? No, no es nada como eso."
# game/3_min.rpy:1582
translate spanish tentSetup_bab514a0:
# Ester "It's still a work in progress, but basically...it's about a bunch of teenagers who have the power to shift into alternate dimensions."
Ester "Todavía está en progreso, pero básicamente...es sobre un montón de adolescentes que tienen el poder de cambiar a dimensiones alternas."
# game/3_min.rpy:1583
translate spanish tentSetup_d2828dba:
# Ester "It's kinda sci-fi-y, I guess."
Ester "Es como de ciencia ficción, supongo."
# game/3_min.rpy:1585
translate spanish tentSetup_2bdf49e9:
# Min "Oh, so like a superhero comic?"
Min "Oh, ¿entonces como un comic de superhéroes?"
# game/3_min.rpy:1588
translate spanish tentSetup_9d39fd8e:
# Ester "No, there's no supervillains or anything. All their problems come from the way they use their own powers."
Ester "No, no hay supervillanos ni nada. Todos sus problemas vienen de la manera en la que usan sus propios poderes."
# game/3_min.rpy:1589
translate spanish tentSetup_478f9a7f:
# Ester "Like, while you're in the parallel universe, you're gone from your original universe, right?"
Ester "Como, mientras estás en el universo paralelo, te has ido de tu universo original, ¿cierto?"
# game/3_min.rpy:1590
translate spanish tentSetup_b609438b:
# Ester "But what if you get tied up with something while there, and can't come back?"
Ester "¿Pero qué pasa si te enredas con algo mientras estás ahí, y no puedes volver?"
# game/3_min.rpy:1592
translate spanish tentSetup_b2777b84:
# Min "That'd suck ass."
Min "Eso sería una mierda."
# game/3_min.rpy:1593
translate spanish tentSetup_9303f566:
# Min "I wouldn't get to see Diya or my friends anymore."
Min "Ya no podría ver a Diya o a mis amigos."
# game/3_min.rpy:1595
translate spanish tentSetup_99996007:
# Ester "Exactly! No one from the world you left behind would know why you disappeared, and you'd become a missing person there."
Ester "¡Exacto! Nadie en este mundo que dejaste atrás sabría por qué desapareciste, y te convertirías en alguien extraviado ahí."
# game/3_min.rpy:1597
translate spanish tentSetup_67782cae:
# Ester "I always get so stressed out about that when reading Narnia and time travel stories."
Ester "Siempre me estreso tanto cuando leo los libros de Narnia e historias de viaje en el tiempo."
# game/3_min.rpy:1599
translate spanish tentSetup_8824f780:
# MinT "I've never heard her talk this much before."
MinT "Nunca la he escuchado hablar tanto antes."
# game/3_min.rpy:1600
translate spanish tentSetup_efe2d9c4:
# MinT "She must really be hyped about her webcomic."
MinT "Debe de estar realmente entusiasmada sobre su webcomic."
# game/3_min.rpy:1604
translate spanish tentSetup_47d136fb:
# Ester "...Anyway, a lot of miscommunication happens between the characters because of issues like that."
Ester "...De todos modos, un montón de falta de comunicación pasa entre los personajes por problemas como ese."
# game/3_min.rpy:1606
translate spanish tentSetup_0ed7dee7:
# Min "No offense, but I can't stand stories that revolve around misunderstandings."
Min "Sin ofender, pero no puedo soportar las historias que giran en torno a malentendidos."
# game/3_min.rpy:1607
translate spanish tentSetup_2930870d:
# Min "It's so frustrating when the whole problem is literally just people being bad at talking."
Min "Es tan frustrante cuando todo el problema es literalmente personas siendo malas hablando."
# game/3_min.rpy:1608
translate spanish tentSetup_518310bf:
# Min "If you hurt someone, it should be on purpose."
Min "Si dañas a alguien, debería ser a propósito."
# game/3_min.rpy:1611
translate spanish tentSetup_cd8132e3:
# Ester "But those kinds of problems are the most realistic."
Ester "Pero ese tipo de problemas son los más realistas."
# game/3_min.rpy:1612
translate spanish tentSetup_6f085abb:
# Ester "In real life, people hurt each other by accident all the time."
Ester "En la vida real, la gente se daña la una a la otra accidentalmente todo el tiempo."
# game/3_min.rpy:1614
translate spanish tentSetup_98ede5fe:
# Min "Like how?"
Min "¿De qué manera?"
# game/3_min.rpy:1616
translate spanish tentSetup_50827634:
# Ester "You know how before our school became 93%% Asian, it used to have a football team?"
Ester "¿Sabes como antes de que nuestra escuela se volviera 93%% asiática, solíamos tener un equipo de fútbol?"
# game/3_min.rpy:1618
translate spanish tentSetup_23a0f71a:
# Min "They died 'cause Asians don't care about football, right? Same as the real baseball team."
Min "Murieron porque a los asiáticos no les importa el fútbol, ¿cierto? Lo mismo con el equipo de béisbol verdadero."
# game/3_min.rpy:1620
translate spanish tentSetup_fce7622d:
# Ester "Yeah. No one would go to the games."
Ester "Sí. Nadie iba a los juegos."
# game/3_min.rpy:1621
translate spanish tentSetup_bcef91e3:
# Ester "As a last-ditch effort to help them last year, my math teacher offered us two points of extra credit for coming to a football game."
Ester "Como último esfuerzo para ayudarlos el año pasado, mi profesor de matemáticas nos ofreció dos puntos de crédito extra por ir a un partido de fútbol."
# game/3_min.rpy:1622
translate spanish tentSetup_2834b316:
# Ester "So I went, to help my grade."
Ester "Así que fui, para subir mi calificación."
# game/3_min.rpy:1624
translate spanish tentSetup_d5565b46:
# Ester "But as soon as I got home, my dad yelled at me for going to a game instead of studying."
Ester "Pero apenas llegué a casa, mi papá me gritó por ir a un partido en vez de estudiar."
# game/3_min.rpy:1625
translate spanish tentSetup_17062820:
# Ester "He didn't get that we had the exact same goal, me getting good grades."
Ester "No sabía que teníamos exactamente el mismo objetivo, que yo obtuviera buenas calificaciones."
# game/3_min.rpy:1627
translate spanish tentSetup_a4d68e38:
# Min "Wait, what ethnicity are you?"
Min "Espera, ¿de que etnia eres?"
# game/3_min.rpy:1630
translate spanish tentSetup_8244b788:
# Ester "Huh? I'm Black and Chinese."
Ester "¿Ah? Soy negra y china."
# game/3_min.rpy:1632
translate spanish tentSetup_56b73bb0:
# Min "And your dad's the Black one?"
Min "¿Y tu padre es el negro?"
# game/3_min.rpy:1635
translate spanish tentSetup_0c32ea41:
# Ester "Uh...Yeah, he is?"
Ester "Eh...¿Sí, lo es?"
# game/3_min.rpy:1639
translate spanish tentSetup_5b084916:
# Min "I didn't know Black people cared about grades."
Min "No sabía que a la gente negra les importaban las calificaciones."
# game/3_min.rpy:1642
translate spanish tentSetup_b2d7d155:
# Ester ".......That's like...pretty racist of you to say..."
Ester ".......Eso es como...bastante racista de tu parte..."
# game/3_min.rpy:1644
translate spanish tentSetup_82bf8bdf:
# "Bewildered, Min completely misses the tent stake she was trying to hit."
"Desconcertada, Min completamente falla la estaca de la carpa que intentaba golpear."
# game/3_min.rpy:1647
translate spanish tentSetup_b6166736:
# Min "Huh?! How is it racist??" with sshake
Min "¡¿Ah?! ¿¿Cómo es racista??" with sshake
# game/3_min.rpy:1650
translate spanish tentSetup_ec27cf6b:
# Ester "Why would you assume Black people don't care about their grades?"
Ester "¿Por qué asumirías que a la gente negra no le importan las calificaciones?"
# game/3_min.rpy:1652
translate spanish tentSetup_285d2fb2:
# Min "I didn't mean it as a diss or anything."
Min "No lo decía como una crítica ni nada por el estilo."
# game/3_min.rpy:1653
translate spanish tentSetup_4294eee2:
# Min "{i}I{/i} don't care about grades either, it's not like I was looking down on them."
Min "A {i}mi{/i} tampoco me importan las calificaciones, no es como que los menospreciara."
# game/3_min.rpy:1658
translate spanish tentSetup_7b4b47fe:
# Ester "But...but why even bring my race into it like that??"
Ester "Pero...¿¿pero por qué meter mi raza en esto de esa manera??"
# game/3_min.rpy:1663
translate spanish tentSetup_05ad1e2a:
# Min "I was just asking a question!"
Min "¡Solo estaba haciendo una pregunta!"
# game/3_min.rpy:1664
translate spanish tentSetup_4918ead3:
# Min "Didn't {i}you{/i} bring up race first? You were talking about Asians!"
Min "¿No fuiste {i}tu{/i} la que hablo de raza primero? ¡Estabas hablando sobre asiáticos!"
# game/3_min.rpy:1667
translate spanish tentSetup_7158a414:
# Ester "I'm Asian so I'm allowed to say that!"
Ester "¡Soy asiática así que puedo decir eso!"
# game/3_min.rpy:1669
translate spanish tentSetup_cf437258:
# Min "Sure, whatever. If I knew you'd be so fucking sensitive about it, I wouldn't have asked in the first place."
Min "Claro, lo que sea. Si hubiera sabido que serías tan jodidamente sensible al respecto, no te lo habría preguntado en primer lugar."
# game/3_min.rpy:1672
translate spanish tentSetup_a6d85178:
# Ester "Wow...So instead of saying sorry, you're insulting me?"
Ester "Wow...Entonces en vez de disculparte, ¿me estás insultando?"
# game/3_min.rpy:1675
translate spanish tentSetup_ad760c80:
# Min "Wh—Why the hell should I apologize?"
Min "Q—¿Por qué diablos debería disculparme?"
# game/3_min.rpy:1676
translate spanish tentSetup_34aa301b:
# Min "I wasn't even trying to be offensive! It's not like I purposefully called you the N word or something."
Min "¡Ni siquiera estaba intentando ser ofensiva! No es como que te haya llamado la palabra con N o algo."
# game/3_min.rpy:1682
translate spanish tentSetup_72284568:
# Ester "WOW, THANKS FOR NOT CALLING ME THE N WORD????" with sshake
Ester "WOW, ¿¿¿¿GRACIAS POR NO LLAMARME LA PALABRA CON N?????" with sshake
# game/3_min.rpy:1684
translate spanish tentSetup_8a1fa158:
# Min "I'm just saying you're overreacting!"
Min "¡Sólo estoy diciendo que estás exagerando!"
# game/3_min.rpy:1686
translate spanish tentSetup_960e5227:
# Min "There's REAL racist people out there who hate minorities, and you're calling ME racist just because I accidentally made one little mistake?!" with sshake
Min "Hay gente ahí fuera que es racista DE VERDAD que odian a las minorías, ¡¿y me estás llamando a MÍ racista solo porque hice un pequeño error accidental?!" with sshake
# game/3_min.rpy:1689
translate spanish tentSetup_cf299bd6:
# Ester "It's not just one little mistake! You say weird, ignorant stuff like this all the time!"
Ester "¡No es solo un pequeño error! ¡Dices cosas raras e ignorantes como estas todo el tiempo!"
# game/3_min.rpy:1691
translate spanish tentSetup_ab2f5b38:
# Min "No, I don't! Like what?" with sshake
Min "¡No, no lo hago! ¿Cómo qué?" with sshake
# game/3_min.rpy:1694
translate spanish tentSetup_47cd9eda:
# Ester "Like when you randomly told me my hair was flat!"
Ester "¡Cómo cuando de la nada me dijiste que mi pelo estaba plano!"
# game/3_min.rpy:1695
translate spanish tentSetup_552df9b6:
# Ester "What was I even supposed to say to that?? \"Yours too\"???"
Ester "¿¿Qué se suponía que debía decir a eso?? ¿¿¿\"El tuyo también\"???"
# game/3_min.rpy:1698
translate spanish tentSetup_1530318e:
# Min "GET A GRIP! THAT'S NOT EVEN REAL RACISM!!!" with sshake
Min "¡TRANQUILÍZATE HOMBRE! ¡¡¡ESO NI SIQUIERA ES RACISMO DE VERDAD!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1701
translate spanish tentSetup_25304de0:
# Ester "You're seriously trying to explain what racism is to ME? A Black and Chinese person???"
Ester "¿En serio estás intentando explicar lo que el racismo es a MÍ? ¿¿¿Una persona negra y china???"
# game/3_min.rpy:1703
translate spanish tentSetup_c61d7eb7:
# Min "Look, I'm a minority too! Us even fighting is so dumb!"
Min "¡Mira, soy una minoría también! ¡Nosotras incluso peleando es estúpido!"
# game/3_min.rpy:1706
translate spanish tentSetup_83b0d045:
# Ester "You being Asian doesn't mean you're not racist!"
Ester "¡Qué tú seas asiática no significa que no seas racista!"
# game/3_min.rpy:1707
translate spanish tentSetup_71203f4b:
# Ester "The worst racism I've EVER seen was when I went to China!"
Ester "¡El peor racismo que JAMÁS he visto fue cuando fui a China!"
# game/3_min.rpy:1708
translate spanish tentSetup_3f6dd090:
# Ester "God, you're being so stupid!"
Ester "¡Dios, estás siendo tan idiota!"
# game/3_min.rpy:1714
translate spanish tentSetup_263574d4:
# "Ester throws her stake down and storms off!"
"¡Ester tira su estaca al suelo y se marcha!"
# game/3_min.rpy:1715
translate spanish tentSetup_e873c094:
# "Dumbfounded, Min just stands there with her heart racing a mile a minute."
"Atónita, Min solo se queda de pie con el corazón a mil por hora."
# game/3_min.rpy:1719
translate spanish tentSetup_70207210:
# MinT "How did it blow up like this?! I wasn't even trying to start something!" with sshake
MinT "¡¿Cómo explotaron las cosas así?! ¡Ni siquiera estaba tratando de comenzar algo!" with sshake
# game/3_min.rpy:1721
translate spanish tentSetup_13f66042:
# MinT "Shit! Did anyone else hear us fighting?"
MinT "¡Mierda! ¿Nos habrá escuchado alguien pelear?"
# game/3_min.rpy:1723
translate spanish tentSetup_66de9dbf:
# "Min nervously looks around, paranoid that her friends heard what happened."
"Min mira nerviosa a su alrededor, con la paranoia de que sus amigas hayan oído lo que ocurrió."
# game/3_min.rpy:1725
translate spanish tentSetup_8253b44a:
# MinT "It's hard to tell if they did..."
MinT "Es difícil saber si lo hicieron..."
# game/3_min.rpy:1727
translate spanish tentSetup_9ff588d1:
# "Min frantically hammers the last stake in place, her stomach churning with a mixture of shame and panic."
"Min clava frenéticamente la ultima estaca en su lugar, con el estómago revuelto en una mezcla de vergüenza y pánico."
# game/3_min.rpy:1729
translate spanish tentSetup_b7a91e98:
# "She hears footsteps behind her, and nearly has a heart attack when she turns to see Chryssa walking over."
"Escucha pasos detrás de ella, y casi le da un ataque al corazón cuando se da la vuelta para ver a Chryssa acercándose."
# game/3_min.rpy:1733
translate spanish tentSetup_a665fcbc:
# MinT "OH FUCK!!!" with sshake
MinT "¡¡¡OH MIERDA!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1735
translate spanish tentSetup_d2975cf8:
# MinT "What if Ester told Chryssa I'm racist against Black people? She's Black too!" with sshake
MinT "Qué pasa si Ester le dijo a Chryssa que soy racista contra la gente negra? ¡Ella es negra también!" with sshake
# game/3_min.rpy:1736
translate spanish tentSetup_610a4580:
# MinT "I don't want her to hate me! She might even kick me off the team!"
MinT "¡No quiero que ella me odie! ¡Incluso podría echarme del equipo!"
# game/3_min.rpy:1738
translate spanish tentSetup_cfb0ae50:
# Chryssa "Need any help with the tent?"
Chryssa "¿Necesitas ayuda con la carpa?"
# game/3_min.rpy:1740
translate spanish tentSetup_55cdc447:
# Min "Nah, I'm good."
Min "Nah, estoy bien."
# game/3_min.rpy:1743
translate spanish tentSetup_310b769d:
# Chryssa "I guess you could say it's...not tent to be."
Chryssa "Supongo que podrías decir que...no fui carpáz."
# game/3_min.rpy:1746
translate spanish tentSetup_6b4e2716:
# MinT "I should be extra careful not to offend her..."
MinT "Debería ser extra cuidadosa para no ofenderla..."
# game/3_min.rpy:1747
translate spanish tentSetup_8d9d7544:
# Min "Ha...ha...Great joke..."
Min "Ja..ja...Buen chiste..."
# game/3_min.rpy:1749
translate spanish tentSetup_3856dab5:
# Chryssa "Thank you! I feel like not enough people appreciate my puns."
Chryssa "¡Gracias! Siento que no hay suficientes personas que aprecien mis juegos de palabras."
# game/3_min.rpy:1751
translate spanish tentSetup_6d240c86:
# "Having donned her \"reporter\" costume, Noelle returns to place a sleeping bag inside the tent."
"Tras ponerse su disfraz de \"reportera\", Noelle vuelve al lugar a colocar un saco de dormir dentro de la carpa."
# game/3_min.rpy:1753
translate spanish tentSetup_ba27bc3a:
# Noelle "Min, it's your turn to get changed."
Noelle "Min, es tu turno de cambiarte."
# game/3_min.rpy:1754
translate spanish tentSetup_42e4a361:
# Noelle "Where did Ester go? We're about to start shooting."
Noelle "¿Adónde se fue Ester? Estamos a punto de comenzar a filmar."
# game/3_min.rpy:1756
translate spanish tentSetup_ca5841a2:
# MinT "I can't tell her Ester left because she thinks I'm racist!" with sshake
MinT "¡No puedo saber que Ester se fue porque piensa que soy racista!" with sshake
# game/3_min.rpy:1757
translate spanish tentSetup_6b1bde83:
# Min "Uh......She just randomly walked off."
Min "Eh......Ella solo se fue de la nada."
# game/3_min.rpy:1760
translate spanish tentSetup_97c12971:
# Noelle "What? How come?"
Noelle "¿Qué? ¿Cómo así?"
# game/3_min.rpy:1762
translate spanish tentSetup_dbb27c2d:
# Min "Who knows? She's so weird."
Min "¿Quién sabe? Ella es tan rara."
# game/3_min.rpy:1766
translate spanish tentSetup_864e18ee:
# "In the park's restroom, Min quickly changes into her \"Evil Hunter\" get-up."
"En el baño del parque, Min rápidamente se cambia a su atuendo de \"Cazadora Malvada\"."
# game/3_min.rpy:1770
translate spanish tentSetup_db896ab2:
# MinT "I'm going to be sweating buckets wearing all this in this weather."
MinT "Voy a estar sudando mares con todo esto puesto en este clima."
# game/3_min.rpy:1771
translate spanish tentSetup_68d87d64:
# MinT "Thank god they couldn't find the hat, or it would've been even worse."
MinT "Gracias a dios no pudieron encontrar el sombrero, o sería aún peor."
# game/3_min.rpy:1774
translate spanish tentSetup_a98d0354:
# "Diya perks up when Min rejoins the group."
"Diya se anima al ver a Min reincorporarse al grupo."
# game/3_min.rpy:1776
translate spanish tentSetup_97c9496d:
# Diya "You look cool."
Diya "Te ves genial."
# game/3_min.rpy:1777
translate spanish tentSetup_0ea68809:
# Diya "You should get a coat like that for real."
Diya "Deberías conseguirte un abrigo así de verdad."
# game/3_min.rpy:1778
translate spanish tentSetup_a753cac9:
# "Normally, this would send Min over the moon, but she feels so sick to her stomach, she can't properly appreciate it."
"Normalmente, esto haría explotar de emoción a Min, pero se siente tan mal del estómago, que no puede apreciarlo adecuadamente."
# game/3_min.rpy:1780
translate spanish tentSetup_ada8bd3f:
# Min "Thanks..."
Min "Gracias..."
# game/3_min.rpy:1781
translate spanish tentSetup_de100dce:
# MinT "It's me, your racist girlfriend..."
MinT "Soy yo, tu novia racista..."
# game/3_min.rpy:1782
translate spanish tentSetup_a72e8425:
# MinT "Diya definitely wouldn't want to be with me anymore if she found out I was racist..."
MinT "Diya definitivamente ya no va a querer estar conmigo si se entera que soy racista..."
# game/3_min.rpy:1787
translate spanish tentSetup_3f9f3825:
# Diya "Do I look okay?"
Diya "¿Me veo bien?"
# game/3_min.rpy:1789
translate spanish tentSetup_7cbee8e1:
# Min "You look so cute in glasses."
Min "Te ves tan bonita con lentes."
# game/3_min.rpy:1794
translate spanish tentSetup_8b147583:
# Min "Is this a character from something? It does kinda give off \"nerdy animal lover\" energy."
Min "¿Es esa una personaje de algo? Da un poco de energía de \"nerd amante de los animales\"."
# game/3_min.rpy:1797
translate spanish tentSetup_59d997a3:
# Diya "No idea."
Diya "Ni idea."
# game/3_min.rpy:1799
translate spanish tentSetup_337f4cd4:
# Akarsha "Ester, I like your hair."
Akarsha "Ester, me gusta tu pelo."
# game/3_min.rpy:1801
translate spanish tentSetup_2bb8da75:
# Ester "Oh yeah? Thanks."
Ester "¿Ah sí? Gracias."
# game/3_min.rpy:1803
translate spanish tentSetup_92027f60:
# Akarsha "Bun buddies."
Akarsha "Amigas bollo."
# game/3_min.rpy:1805
translate spanish tentSetup_8940ef8e:
# Ester "Bun buddies..."
Ester "Amigas bollo..."
# game/3_min.rpy:1809
translate spanish tentSetup_44e5944d:
# "They begin shooting the first scene in front of some trees."
"Comienzan a filmar la primera escena en frente de unos árboles."
# game/3_min.rpy:1812
translate spanish tentSetup_e4c63115:
# Noelle "This is the Channel 2 News, reporting from Boise, Idaho."
Noelle "Estas son las noticias del Canal 2, reportando desde Boise, Idaho."
# game/3_min.rpy:1813
translate spanish tentSetup_9143a6a2:
# Noelle "Environmentalists have been in an uproar ever since the Obama Administration approved the delisting of gray wolves from the Endangered Species list..."
Noelle "Los ecologistas han estado en cólera desde que la Administración de Obama aprobó la exclusión de los lobos de la lista de Especies en Peligro de Extinción..."
# game/3_min.rpy:1816
translate spanish tentSetup_d1c3c888:
# "Even replaying the conversation in her mind is getting Min worked up again."
"Incluso repetir la conversación en su mente está poniendo a Min nerviosa de nuevo."
# game/3_min.rpy:1818
translate spanish tentSetup_e07fdc0c:
# MinT "I can't believe Ester had the nerve to call me racist!"
MinT "¡No puedo creer que Ester tuvo el descaro de llamarme racista!"
# game/3_min.rpy:1819
translate spanish tentSetup_264b310c:
# MinT "When we were in Florida, kids used to call me and my brother Chinks, and tried to beat us up!"
MinT "Cuando estábamos en Florida, los niños solían llamarme a mi hermano y a mí Chinitos, ¡e intentaban golpearnos!"
# game/3_min.rpy:1820
translate spanish tentSetup_691850bc:
# MinT "Why would I be racist when I hate racists more than anyone?! It doesn't make sense!"
MinT "¡¿Por qué yo sería racista cuando odio a los racistas más que nadie?! ¡No tiene sentido!"
# game/3_min.rpy:1821
translate spanish tentSetup_92e40bc8:
# MinT "I wasn't even trying to insult her!"
MinT "¡Ni siquiera estaba intentando insultarla!"
# game/3_min.rpy:1823
translate spanish tentSetup_415f7d9a:
# MinT "Like, good luck going through life getting offended by every tiny thing you see."
MinT "Onda, buena suerte yendo por la vida ofendiéndote de cada minúscula cosa que ves."
# game/3_min.rpy:1825
translate spanish tentSetup_f51c66bc:
# MinT "Right?! Are my standards just totally messed up or something?"
MinT "¡¿Cierto?! ¿Están mis normas simplemente hechas un desastre o algo?"
# game/3_min.rpy:1827
translate spanish tentSetup_687424a0:
# "Min stomps on a random twig and crushes it into tiny pieces beneath her combat boots."
"Min pisotea una rama al azar y la aplasta en pedacitos bajo sus botas de combate."
# game/3_min.rpy:1829
translate spanish tentSetup_93212e9d:
# Diya "............."
Diya "............."
# game/3_min.rpy:1830
translate spanish tentSetup_a7740241:
# Diya "What's wrong?"
Diya "¿Qué pasa?"
# game/3_min.rpy:1832
translate spanish tentSetup_46482b0f:
# Min "Ugh. I'm just having a weird day..."
Min "Agh. Sólo estoy teniendo un día extraño..."
# game/3_min.rpy:1833
translate spanish tentSetup_30ac089c:
# Min "Do you think I'm racist?"
Min "¿Crees tú que soy racista?"
# game/3_min.rpy:1836
translate spanish tentSetup_8832a7e5:
# Diya "...??"
Diya "¿¿...??"
# game/3_min.rpy:1837
translate spanish tentSetup_d97ca938:
# Diya "No...?"
Diya "¿No...?"
# game/3_min.rpy:1839
translate spanish tentSetup_cbb26eb1:
# Min "How come?"
Min "¿Cómo así?"
# game/3_min.rpy:1842
translate spanish tentSetup_a48f9d8d:
# Diya "You're good to me, and curious about other cultures."
Diya "Eres buena conmigo, y curiosa sobre otras culturas."
# game/3_min.rpy:1843
translate spanish tentSetup_da6af4d3:
# Diya "Why?"
Diya "¿Por qué?"
# game/3_min.rpy:1853
translate spanish tentSetup_3d72744b:
# Min "No reason. Just checking..."
Min "Por nada. Sólo verificaba..."
# game/3_min.rpy:1859
translate spanish sceneFilming_4edca091:
# Akarsha "Okay, we got it. Let's move on to the next shot."
Akarsha "Ok, lo tenemos. Pasemos a la siguiente toma."
# game/3_min.rpy:1861
translate spanish sceneFilming_0a718e0d:
# "Diya goes over to stand in front of the camera."
"Diya se dirige a ponerse delante de la cámara."
# game/3_min.rpy:1863
translate spanish sceneFilming_240f4ebe:
# Noelle "Ma'am, can you introduce yourself?"
Noelle "Señorita, ¿podría presentarse?"
# game/3_min.rpy:1866
translate spanish sceneFilming_e5ddf59d:
# Diya "{small}I'm an environmentalist with a degree in wildlife ecology. My research has led me to believe that...{/small}"
Diya "{small}Soy una ecologista con un título en vida silvestre. Mi investigación me ha llevado a creer que...{/small}"
# game/3_min.rpy:1868
translate spanish sceneFilming_3ef92d85:
# Akarsha "Bro, can you speak up a little?"
Akarsha "Hombre, ¿puedes hablar un poco más alto?"
# game/3_min.rpy:1871
translate spanish sceneFilming_3b5ceff8:
# "After a few takes, they manage to capture a halfway audible clip of Diya talking. They move on to the next scene..."
"Después de un par de tomas, ellas logran capturar un clip medio audible de Diya hablando. Pasan a la siguiente escena..."
# game/3_min.rpy:1878
translate spanish sceneFilming_76d54d49:
# "Soon, it's time for the Evil Hunter's interview. Min reviews her lines before getting into place."
"Pronto, llega el momento de la entrevista de la Cazadora Malvada. Min repasa sus líneas antes de colocarse en su sitio."
# game/3_min.rpy:1880
translate spanish sceneFilming_99b8bb76:
# Ester "Okay, I'm set up. Action."
Ester "Bien, estoy lista. Acción."
# game/3_min.rpy:1883
translate spanish sceneFilming_6d71d9bc:
# Noelle "Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness."
Noelle "A continuación, entrevistaré a una cazadora que ha acampado en el bosque de Idaho."
# game/3_min.rpy:1886
translate spanish sceneFilming_0d8ed4b7:
# Noelle "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?"
Noelle "Hola. ¿Qué le parece la retirada de los lobos de la lista de Especies en Peligro de Extinción?"
# game/3_min.rpy:1889
translate spanish sceneFilming_d4a3d328:
# MinT "Ester could straight up ruin my whole life if she said something right now..."
MinT "Ester ya de plano podría arruinar mi vida entera si dice algo ahora mismo..."
# game/3_min.rpy:1892
translate spanish sceneFilming_bc2543cb:
# Min "I...Uh..."
Min "Yo..Eh..."
# game/3_min.rpy:1895
translate spanish sceneFilming_a598523f:
# Noelle "...Yes?"
Noelle "...¿Sí?"
# game/3_min.rpy:1897
translate spanish sceneFilming_67680bca:
# Min "Gimme a minute, I just woke up."
Min "Dame un minuto, me acabo de levantar."
# game/3_min.rpy:1900
translate spanish sceneFilming_0b7c5d3a:
# Noelle "...It's the afternoon."
Noelle "...Estamos a mitad de la tarde."
# game/3_min.rpy:1903
translate spanish sceneFilming_93a52a1b:
# Min "The sleeping bag I was sleeping on was full of rocks." with sshake
Min "El saco de dormir en el que estaba durmiendo estaba lleno de piedras." with sshake
# game/3_min.rpy:1906
translate spanish sceneFilming_1478c377:
# Noelle "......."
Noelle "......."
# game/3_min.rpy:1908
translate spanish sceneFilming_a1234fbf:
# Min "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!" with sshake
Min "En fin, ¡me siento eufórica por la exclusión de la lista!" with sshake
# game/3_min.rpy:1909
translate spanish sceneFilming_03b5b8ef:
# Min "I can't wait to kill tons of wolves!!!" with sshake
Min "¡¡¡No puedo esperar a matar un montón de lobos!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:1912
translate spanish sceneFilming_38b31407:
# Akarsha "Hold up, cut!"
Akarsha "¡Espera, corten!"
# game/3_min.rpy:1913
translate spanish sceneFilming_3d43bb1c:
# Akarsha "Ya skipped a line."
Akarsha "Te saltaste una línea."
# game/3_min.rpy:1916
translate spanish sceneFilming_5686f4c7:
# Min "What line?"
Min "¿Qué línea?"
# game/3_min.rpy:1919
translate spanish sceneFilming_18eb65a3:
# Akarsha "The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters."
Akarsha "La parte en la que la exclusión remueve las protecciones de los lobos frente a los cazadores."
# game/3_min.rpy:1921
translate spanish sceneFilming_1ccea26c:
# Min "Oh, right."
Min "Oh, cierto."
# game/3_min.rpy:1925
translate spanish sceneFilming_0d8ed4b7_1:
# Noelle "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?"
Noelle "Hola. ¿Qué le parece la retirada de los lobos de la lista de Especies en Peligro de Extinción?"
# game/3_min.rpy:1927
translate spanish sceneFilming_e6b505bd:
# Min "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and...and..."
Min "¡Me siento extasiada! La exclusión de la lista eliminó la protección de los lobos en Idaho y...y...."
# game/3_min.rpy:1929
translate spanish sceneFilming_3bc58057:
# "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..."
"Sudando profusamente, Min intenta concentrarse y recordar su línea..."
# game/3_min.rpy:1931
translate spanish sceneFilming_cd2045ac:
# Min "............."
Min "............."
# game/3_min.rpy:1934
translate spanish sceneFilming_3c20f783:
# Noelle "...Ma'am? Hello?"
Noelle "...¿Señorita? ¿Hola?"
# game/3_min.rpy:1936
translate spanish sceneFilming_6c40db0f:
# Min "Don't call me ma'am."
Min "No me llames señorita."
# game/3_min.rpy:1939
translate spanish sceneFilming_f1d86983:
# Noelle "Wha...Why not?!" with sshake
Noelle "Qué...¡¿Por qué no?!" with sshake
# game/3_min.rpy:1941
translate spanish sceneFilming_523bcb09:
# Min "I don't like it. I'm not a woman or something."
Min "No me gusta. No soy una mujer o algo."
# game/3_min.rpy:1944
translate spanish sceneFilming_1f1ab4b5:
# Noelle "Are we talking about your character, or in real life?!"
Noelle "¡¿Estamos hablando de tu personaje, o en realidad?!"
# game/3_min.rpy:1946
translate spanish sceneFilming_376c2e6f:
# Akarsha "Cut! C'mon, don't break the fourth wall."
Akarsha "¡Corte! Vamos, no rompan la cuarta pared."
# game/3_min.rpy:1948
translate spanish sceneFilming_79de35c5:
# "After Min botches their tenth try, Noelle looks about ready to explode."
"Después de que Min fracase en su décimo intento, Noelle parece a punto de explotar."
# game/3_min.rpy:1953
translate spanish sceneFilming_63474c3a:
# Noelle "Are you even trying right now? We're going to be stuck here all day because of you!" with sshake
Noelle "¿Estás siquiera intentándolo ahora mismo? ¡Vamos a estar atascadas aquí todo el día por tu culpa!" with sshake
# game/3_min.rpy:1955
translate spanish sceneFilming_a0b665c3:
# Min "Shut up! I am too trying!" with sshake
Min "¡Cállate! ¡Yo también estoy intentando!" with sshake
# game/3_min.rpy:1958
translate spanish sceneFilming_f4949d32:
# Liz "Why don't we take a little break? It'll probably help us all reset."
Liz "¿Por qué no tomamos un pequeño descanso? Probablemente nos ayudará a todos a reiniciar."
# game/3_min.rpy:1960
translate spanish sceneFilming_073a2994:
# Chryssa "Yeah, let's go stare at the lake or something."
Chryssa "Sí, vamos a mirar el lago o algo así."
# game/3_min.rpy:1961
translate spanish sceneFilming_776e566a:
# Chryssa "We can hide all our backpacks and stuff in the tent."
Chryssa "Podemos esconder todas nuestras mochilas y cosas en la carpa."
# game/3_min.rpy:1963
translate spanish sceneFilming_10b6ec15:
# Akarsha "I guess it can't hurt..."
Akarsha "Supongo que no hace daño..."
# game/3_min.rpy:1975
translate spanish sceneFilming_d3a91f14:
# "The group trudges over to the lake. Diya sits down with Min by the water's edge..."
"El grupo avanza hacia el lago. Diya se sienta con Min a la orilla del agua..."
# game/3_min.rpy:1995
translate spanish lakeLoop_314b2446:
# Min "Ugh...I hate nature-y lakes like this."
Min "Agh...Odio los lagos natural-escos como este."
# game/3_min.rpy:1998
translate spanish lakeLoop_da6af4d3:
# Diya "Why?"
Diya "¿Por qué?"
# game/3_min.rpy:1999
translate spanish lakeLoop_6c271a6a:
# Diya "It's nice here."
Diya "Es agradable aquí."
# game/3_min.rpy:2001
translate spanish lakeLoop_79ad1f16:
# Min "It just reminds me of shit that happened to me in Florida."
Min "Solo me recuerda de mierda que me pasó en Florida."
# game/3_min.rpy:2004
translate spanish lakeLoop_25f1bee1:
# Diya "What happened?"
Diya "¿Qué pasó?"
# game/3_min.rpy:2006
translate spanish lakeLoop_bd237967:
# Min "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you."
Min "Osea, es básicamente igual a las otras historias que te he contado."
# game/3_min.rpy:2007
translate spanish lakeLoop_31029108:
# Min "I was just on a field trip that got ruined by racists."
Min "Solo estaba en una excursión que fue arruinada por racistas."
# game/3_min.rpy:2009
translate spanish lakeLoop_b7bded3c:
# Min "So now places like this are cursed."
Min "Ahora lugares como este están malditos."
# game/3_min.rpy:2012
translate spanish lakeLoop_a9db357b:
# Diya ".........."
Diya ".........."
# game/3_min.rpy:2014
translate spanish lakeLoop_8dd20494:
# Diya "What did you mean earlier? About not being a woman."
Diya "¿A qué te referías antes? Con lo de no ser una mujer."
# game/3_min.rpy:2015
translate spanish lakeLoop_bb7acf7e:
# Diya "Do you mean age-wise?"
Diya "¿Lo decías respecto a la edad?"
# game/3_min.rpy:2017
translate spanish lakeLoop_de568074:
# Min "Oh...It's hard to explain."
Min "Ah...Es difícil de explicar."
# game/3_min.rpy:2018
translate spanish lakeLoop_05eb95f0:
# Min "I've never really told this to anyone before. It's probably going to be confusing."
Min "Realmente nunca le he dicho esto antes a nadie. Probablemente va a ser confuso."
# game/3_min.rpy:2020
translate spanish lakeLoop_057acd98:
# Diya "That's okay."
Diya "Eso está bien."
# game/3_min.rpy:2023
translate spanish lakeLoop_0cd0cf43:
# Min "I don't really like being thought of as a girl."
Min "Realmente no me gusta que piensen en mí como una chica."
# game/3_min.rpy:2024
translate spanish lakeLoop_e07d885e:
# Min "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?"
Min "Pero no estoy 100%% alejada de ello, ¿si es que eso tiene sentido?"
# game/3_min.rpy:2026
translate spanish lakeLoop_fea033c8:
# Min "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting."
Min "Ser llamada una mujer o señora es mucho peor. Como, asqueroso."
# game/3_min.rpy:2027
translate spanish lakeLoop_496bc85b:
# Min "I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\""
Min "Definitivamente no quiero que desconocidos me vean y piensen \"Oh, esa es una mujer.\""
# game/3_min.rpy:2030
translate spanish lakeLoop_70290ed7:
# Diya "...What do you want them to think?"
Diya "...¿Qué quieres que piensen ellos?"
# game/3_min.rpy:2033
translate spanish lakeLoop_f9ded5f9:
# Min "...I dunno..."
Min "...No lo sé..."
# game/3_min.rpy:2035
translate spanish lakeLoop_2c539344:
# Min "I'm still figuring that part out."
Min "Aún estoy averiguando esa parte."
# game/3_min.rpy:2048
translate spanish lakeLoop_2ced3614:
# "Diya tilts her head, perplexed."
"Diya ladea la cabeza, perpleja."
# game/3_min.rpy:2049
translate spanish lakeLoop_6e8840cd:
# Diya "............"
Diya "............"
# game/3_min.rpy:2051
translate spanish lakeLoop_b8ff68cb:
# Min "Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and you're the best thing that ever happened to me."
Min "No me malinterpretes, ¡\"chica\" es mi género favorito! Así, tu eres una chica, y eres la mejor cosa que jamás me ha ocurrido."
# game/3_min.rpy:2054
translate spanish lakeLoop_d1fa3241:
# Min "I just only feel any connection to {i}being{/i} a girl in really specific situations."
Min "Es simplemente que yo sólo siento conexión con {i}ser{/i} una chica en situaciones realmente específicas."
# game/3_min.rpy:2057
translate spanish lakeLoop_c3d7b6e9:
# Diya "No, I know."
Diya "No, lo sé."
# game/3_min.rpy:2058
translate spanish lakeLoop_38466dfc:
# Diya "Sorry. Just trying to wrap my head around it."
Diya "Lo siento. Sólo intento hacerme la idea."
# game/3_min.rpy:2059
translate spanish lakeLoop_889c2b33:
# Diya "...Can I still call you my girlfriend?"
Diya "...¿Puedo seguir llamándote mi novia?"
# game/3_min.rpy:2061
translate spanish lakeLoop_c0cf9d94:
# Min "Yeah! I like being your girlfriend."
Min "¡Claro! Me gusta ser tu novia."
# game/3_min.rpy:2063
translate spanish lakeLoop_1f4de348:
# Min "And I like being lesbian. I'm not that into the \"being a girl\" part, but I relate super hard with the \"no interest in men\" part."
Min "Y me gusta ser lesbiana. No me gusta mucho la parte de \"ser una chica\", pero me identifico completamente con la parte de \"no tener interés en los hombres\"."
# game/3_min.rpy:2065
translate spanish lakeLoop_1232ee2d:
# Min "It's more stuff like being called \"ma'am\" or \"Mrs.\" that really skeeves me out."
Min "Son más las cosas como que te llamen \"señorita\" o \"señora\" las que realmente me espantan."
# game/3_min.rpy:2066
translate spanish lakeLoop_ee75efa9:
# Min "I know it doesn't make that much sense. Like, gender's not real in the first place, so..."
Min "Sé que no tiene mucho sentido. Onda, el género no es real en primer lugar, así que..."
# game/3_min.rpy:2069
translate spanish lakeLoop_5176ce00:
# Diya "No, it makes sense."
Diya "No, si tiene sentido."
# game/3_min.rpy:2070
translate spanish lakeLoop_f07eb67a:
# Diya "Feel like I already knew that before you said it."
Diya "Siento que ya sabía eso antes de que tu lo dijeras."
# game/3_min.rpy:2072
translate spanish lakeLoop_ae02b5e4:
# Min "You're okay with it?"
Min "¿Estás bien con eso?"
# game/3_min.rpy:2074
translate spanish lakeLoop_601b50f1:
# "To Min's relief, Diya nods."
"Para el alivio de Min, Diya asiente."
# game/3_min.rpy:2076
translate spanish lakeLoop_f213d466:
# Diya "It's very you."
Diya "Es muy tú."
# game/3_min.rpy:2077
translate spanish lakeLoop_53270d4a:
# Diya "It's kind of cool. You're like a gender outlaw."
Diya "Es medio genial. Eres como un género fuera de la ley."
# game/3_min.rpy:2079
translate spanish lakeLoop_86c8bf7b:
# Min "Yeah! That's me."
Min "¡Sí! Esa soy yo."
# game/3_min.rpy:2081
translate spanish lakeLoop_bf6b7fe0:
# MinT "I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world who has to be protected at all costs..."
MinT "Tengo tanta suerte de tener a la novia más dulce, amable, y pura del mundo quien tiene que ser protegida a toda costa..."
# game/3_min.rpy:2082
translate spanish lakeLoop_a50f12be:
# MinT "I definitely can't let her find out about the racist thing..."
MinT "Definitivamente no puedo dejar que se entere sobre lo de ser racista..."
# game/3_min.rpy:2085
translate spanish lakeLoop_a50c620d:
# "Min continues watching the clear, rippling water."
"Min continúa mirando el agua clara, y ondulante."
# game/3_min.rpy:2086
translate spanish lakeLoop_5342560b:
# "All of a sudden, Noelle yelps and turns indignantly to Akarsha."
"De repente, Noelle chilla y se gira indignada hacia Akarsha."
# game/3_min.rpy:2088
translate spanish lakeLoop_62a86f59:
# Noelle "Did you just throw a rock at me?!" with sshake
Noelle "¡¿Me acabas de tirar una piedra?!" with sshake
# game/3_min.rpy:2090
translate spanish lakeLoop_4501046c:
# Akarsha "Nope? Maybe it was the water."
Akarsha "¿Nop? Quizás solo fue el agua."
# game/3_min.rpy:2093
translate spanish lakeLoop_cbe2b99b:
# Noelle "The WATER threw a rock at me??" with sshake
Noelle "¿¿El AGUA me tiró una piedra??" with sshake
# game/3_min.rpy:2095
translate spanish lakeLoop_9bda3de1:
# Akarsha "It was just a lil pebble, right? I bet the waves could've picked it up."
Akarsha "Era solo una piedrecilla, ¿cierto? Apuesto que las olas la pudieron haber recogido."
# game/3_min.rpy:2097
translate spanish lakeLoop_828b6b52:
# MinT "She definitely threw the rock at her."
MinT "Ella definitivamente le tiró la piedra."
# game/3_min.rpy:2100
translate spanish lakeLoop_0fa7cb77:
# "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on."
"Chryssa suspira desde la banca en la que están sentadas Liz y ella."
# game/3_min.rpy:2102
translate spanish lakeLoop_472cc6ba:
# Chryssa "Why is it that wherever we go, we end up babysitting people?"
Chryssa "¿Por qué siempre vayamos donde vayamos, terminamos siendo las niñeras?"
# game/3_min.rpy:2103
translate spanish lakeLoop_7db3111c:
# Chryssa "Do you think it's firstborn child syndrome?"
Chryssa "¿Crees que es la síndrome de ser la mayor?"
# game/3_min.rpy:2105
translate spanish lakeLoop_2a57457d:
# Liz "You might be onto something."
Liz "Puede que estés en lo cierto."
# game/3_min.rpy:2107
translate spanish lakeLoop_7d5e674e:
# Liz "My siblings are pretty immature, so it's usually up to me to make sure the house doesn't burn down."
Liz "Mis hermanos son bastante inmaduros, así que es usualmente mi responsabilidad asegurarme de que la casa no se incendie."
# game/3_min.rpy:2109
translate spanish lakeLoop_f23ab330:
# Chryssa "What if we started acting really immature too? Then someone else'll be forced to pick up the slack."
Chryssa "¿Y si empezamos a actuar inmaduras también? Entonces alguien más se verá obligado a tomar el relevo."
# game/3_min.rpy:2111
translate spanish lakeLoop_097f8a44:
# Liz "How do you propose we do that?"
Liz "¿Cómo se supone que haremos eso?"
# game/3_min.rpy:2113
translate spanish lakeLoop_b855525f:
# Chryssa "I dunno...Maybe we should just start talking with no filter."
Chryssa "No lo sé...Quizás deberíamos empezar a hablar sin filtro."
# game/3_min.rpy:2114
translate spanish lakeLoop_a4c38da8:
# Chryssa "Instead of thinking about what we say, we just say whatever pops into our minds first."
Chryssa "En vez de pensar en lo que decimos, sólo diremos lo primero que se nos venga a la cabeza."
# game/3_min.rpy:2116
translate spanish lakeLoop_ffb4db93:
# Liz "Very interesting..."
Liz "Muy interesante..."
# game/3_min.rpy:2123
translate spanish lakeLoop_fa874b31:
# "Min rereads the script."
"Min relee el guión."
# game/3_min.rpy:2124
translate spanish lakeLoop_1ab368de:
# "When she reaches the end of the packet, she flips it over to make sure there's nothing on the back."
"Cuando llega al final del paquete, le da la vuelta para asegurarse de que no hay nada por detrás."
# game/3_min.rpy:2125
translate spanish lakeLoop_23bdc032:
# "To her horror, the backside is covered with a dense array of numbers and numerical operations."
"Para su horror, la parte trasera esta cubierta en una densa serie de números y operaciones numéricas."
# game/3_min.rpy:2127
translate spanish lakeLoop_7ceb05a2:
# Min "The heck is this?! It looks like a serial killer wrote on it." with sshake
Min "¡¿Qué diablos es esto?! Parece como si un asesino serial escribió aquí." with sshake
# game/3_min.rpy:2130
translate spanish lakeLoop_b911c4a7:
# Noelle "Oh, it's just a puzzle I made up."
Noelle "Oh, es solo un puzzle que me inventé."
# game/3_min.rpy:2132
translate spanish lakeLoop_f6a35bb5:
# Noelle "Using the digits 1, 2, 5, and 7 only once each, you create expressions using any operations that result in each integer from 0 to 100."
Noelle "Usando los dígitos 1, 2, 5, y 7 solo una vez cada uno, puedes crear expresiones usando cualquier operación que dé como resultado cada número entero del 0 al 100."
# game/3_min.rpy:2134
translate spanish lakeLoop_2b56e591:
# Min "What in the actual hell would possess you to do that?"
Min "¿Quién diablos te ha poseído para hacer eso?"
# game/3_min.rpy:2137
translate spanish lakeLoop_1aa10e98:
# Noelle "It's called curiosity."
Noelle "Se llama curiosidad."
# game/3_min.rpy:2139
translate spanish lakeLoop_0971eb51:
# Noelle "When I look at a clock, I like to make the numbers do this."
Noelle "Cuando veo un reloj, me gusta hacer que los números hagan esto."
# game/3_min.rpy:2141
translate spanish lakeLoop_5df7a18e:
# Min "When I look at a clock, it's 'cause I wanna know what time it is."
Min "Cuando veo un reloj, es porque quiero ver la hora."
# game/3_min.rpy:2142
translate spanish lakeLoop_377d7fc3:
# Min "God, you're fucked in the head."
Min "Dios, estás jodida de la cabeza."
# game/3_min.rpy:2146
translate spanish lakeLoop_f0f40ff7:
# "Ester is sitting with Grace and Sayeeda on a nearby log."
"Ester está sentada junto a Grace y Sayeeda en un tronco cercano."
# game/3_min.rpy:2148
translate spanish lakeLoop_998f9f03:
# MinT "Should I try to talk to her?"
MinT "¿Debería intentar hablar con ella?"
# game/3_min.rpy:2149
translate spanish lakeLoop_f8bdfd54:
# MinT "That might piss her off even worse. I probably shouldn't."
MinT "Eso podría molestarla aún más. Probablemente no debería."
# game/3_min.rpy:2152
translate spanish lakeLoop_97672c96:
# Grace "I wish my hair would go prematurely grey. Having white hair would be so cool."
Grace "Desearía que mi pelo se fuera gris prematuramente. Tener el pelo blanco sería tan genial."
# game/3_min.rpy:2154
translate spanish lakeLoop_45dabef1:
# Sayeeda "Me too..."
Sayeeda "Yo también..."
# game/3_min.rpy:2156
translate spanish lakeLoop_2569a124:
# Ester "Even though no one else would see it?"
Ester "¿Aunque nadie más lo viera?"
# game/3_min.rpy:2158
translate spanish lakeLoop_00318957:
# Sayeeda "That's not true, I can show my hair to my family and other girls."
Sayeeda "Eso no es verdad, le puedo mostrar mi pelo a mi familia y a otras chicas."
# game/3_min.rpy:2160
translate spanish lakeLoop_612a59dd:
# Grace "It's true, she used to charge other girls $20 to see her hair in the girls bathroom."
Grace "Es verdad, ella solía cobrarle $20 a las otras chicas para ver su pelo en el baño de chicas."
# game/3_min.rpy:2162
translate spanish lakeLoop_63458db0:
# Ester "How'd you know? Did you pay to see it?"
Ester "¿Cómo lo sabes? ¿Pagaste para verlo?"
# game/3_min.rpy:2164
translate spanish lakeLoop_79d69818:
# Grace "Yup."
Grace "Sep."
# game/3_min.rpy:2166
translate spanish lakeLoop_dd32070e:
# Sayeeda "If you're interested, Ester, I'll let you see it for a special discount of $10."
Sayeeda "Si estás interesada, Ester, te dejaré verlo por un descuento especial de $10."
# game/3_min.rpy:2168
translate spanish lakeLoop_12445d15:
# Ester "I'll pass."
Ester "Paso."
# game/3_min.rpy:2170
translate spanish lakeLoop_013d972f:
# Sayeeda "You sure? Limited time offer."
Sayeeda "¿Estás segura? Oferta limitada."
# game/3_min.rpy:2172
translate spanish lakeLoop_28580dc6:
# Grace "Why's it limited time? Your hair's always gonna be there."
Grace "¿Por qué es limitada? Tu pelo siempre estará ahí."
# game/3_min.rpy:2174
translate spanish lakeLoop_31b43c53:
# Sayeeda "For all you know, I could be dyeing it a crazy new color every day."
Sayeeda "Por lo que sabes, podría teñirlo de un color nuevo cada día."
# game/3_min.rpy:2175
translate spanish lakeLoop_02864182:
# Sayeeda "It could be blue, purple, pink...And you'll never know unless you check!"
Sayeeda "Podría ser azul, violeta, rosado...¡Y nunca lo sabrás a menos que revises!"
# game/3_min.rpy:2177
translate spanish lakeLoop_a86bdb76:
# Grace "Oh, crap. Maybe I should pay to see it again..."
Grace "Oh, rayos. Quizás debería pagar para verlo devuelta..."
# game/3_min.rpy:2179
translate spanish lakeLoop_4740033f:
# Ester "You're seriously falling for that?!" with sshake
Ester "¡¿De verdad estás cayendo por eso?!" with sshake
# game/3_min.rpy:2189
translate spanish filmingResumes_239300b0:
# "After the brief break, the group gets back to filming."
"Después de la breve pausa, el grupo vuelve a filmar."
# game/3_min.rpy:2194
translate spanish filmingResumes_d7af1875:
# Ester "Take 11. Action."
Ester "Toma 11. Acción."
# game/3_min.rpy:2197
translate spanish filmingResumes_3ff26b17:
# Noelle "Hello, how do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?"
Noelle "Hola, ¿cómo te sientes sobre acerca de la retirada de los lobos de la lista de Especies en Peligro de Extinción?"
# game/3_min.rpy:2199
translate spanish filmingResumes_37788c36:
# Min "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and Montana."
Min "¡Me siento eufórica! La exclusión de la lista eliminó la protección para los lobos en Idaho y Montana."
# game/3_min.rpy:2200
translate spanish filmingResumes_f6106cae:
# Min "Now it's legal for me to hunt them. I can't wait to kill tons of wolves!" with sshake
Min "Ahora es legal para mí cazarlos. ¡No puedo esperar a matar toneladas de lobos!" with sshake
# game/3_min.rpy:2204
translate spanish filmingResumes_0b686f9f:
# "When they finally get through the whole scene, Diya rewards Min with a quick peck on the cheek."
"Cuando finalmente terminan toda la escena, Diya recompensa a Min con un rápido besito en la mejilla."
# game/3_min.rpy:2206
translate spanish filmingResumes_6b9db326:
# Diya "Good job."
Diya "Buen trabajo."
# game/3_min.rpy:2208
translate spanish filmingResumes_debabce1:
# Min "I'm all sweaty and nasty right now, you don't have to do that."
Min "Estoy toda sudada y asquerosa ahora mismo, no tienes que hacer eso."
# game/3_min.rpy:2211
translate spanish filmingResumes_74ec8a65:
# Diya "You're not nasty. I don't mind it."
Diya "No eres asquerosa. No me molesta."
# game/3_min.rpy:2213
translate spanish filmingResumes_6b387699:
# "Noelle grumbles as she sits next to Akarsha at the picnic table and takes a sip of water."
"Noelle refunfuña mientras se sienta junto a Akarsha en la mesa de picnic y toma un sorbo de agua."
# game/3_min.rpy:2216
translate spanish filmingResumes_a7685040:
# Noelle "I still can't believe you threw a rock at my face."
Noelle "Todavía no puedo creer que me tiraste una piedra a la cara."
# game/3_min.rpy:2218
translate spanish filmingResumes_ce7101eb:
# Akarsha "Hey, that is a GROSS exaggeration."
Akarsha "Oye, esa es una GRAN exageración."
# game/3_min.rpy:2220
translate spanish filmingResumes_113daa53:
# Min "Wait, so you admit it was you who threw it now?"
Min "Espera, ¿entonces admites que la tiraste tú ahora?"
# game/3_min.rpy:2223
translate spanish filmingResumes_73163802:
# Akarsha "First of all, I LOBBED it. Second of all, I lobbed it at her neck, not her face."
Akarsha "Primero que todo, era un LOB. Segundo que todo, te llegó al cuello, no la cara."
# game/3_min.rpy:2226
translate spanish filmingResumes_b88a5000:
# Noelle "WELL, IT HIT MY FACE!!!" with sshake
Noelle "¡¡¡BUENO, ME DIO EN LA CARA!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2228
translate spanish filmingResumes_71f93775:
# Akarsha "Intent matters here! You're makin' it sound way worse than it really was!"
Akarsha "¡La intención importa aquí! ¡Lo estás haciendo sonar peor de lo que realmente era!"
# game/3_min.rpy:2230
translate spanish filmingResumes_67698186:
# MinT "Yeah, intent does matter! I didn't mean to hurt Ester's feelings either!"
MinT "¡Si, la intención si que importa! ¡Yo tampoco quería herir los sentimientos de Ester!"
# game/3_min.rpy:2233
translate spanish filmingResumes_cdfbe147:
# "Min uneasily glances over at Ester. She's reviewing the footage on the camcorder."
"Min mira a Ester con inquietud. Ella está revisando el metraje de la videocámara."
# game/3_min.rpy:2235
translate spanish filmingResumes_f9569271:
# Ester ".........."
Ester ".........."
# game/3_min.rpy:2238
translate spanish filmingResumes_be40f201:
# MinT "I wish the whole thing never happened..."
MinT "Desearía que todo esto nunca hubiera sucedido..."
# game/3_min.rpy:2241
translate spanish filmingResumes_9bfd8423:
# Ester "Okay, we're good to start the wolf family interview."
Ester "Bien, estamos listas para empezar la entrevista a la familia lobo."
# game/3_min.rpy:2243
translate spanish filmingResumes_e94f2b1a:
# Akarsha "Yiss!!!" with sshake
Akarsha "¡¡¡Chí!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2245
translate spanish filmingResumes_463ea715:
# Liz "I call being the Wolf Mom!"
Liz "¡Seré la Mamá Lobo!"
# game/3_min.rpy:2247
translate spanish filmingResumes_4d8ba916:
# Chryssa "Wait, I wanted to be the mommy, too."
Chryssa "Espera, yo quería ser la mamá, también."
# game/3_min.rpy:2249
translate spanish filmingResumes_ad400344:
# Liz "Well, I definitely don't want to be the dad."
Liz "Bueno, definitivamente no quiero ser el papá."
# game/3_min.rpy:2251
translate spanish filmingResumes_e88c995b:
# Diya "It can be two moms. Adopted."
Diya "Pueden ser dos mamás. Adoptada."
# game/3_min.rpy:2252
translate spanish filmingResumes_1fb10ca7:
# Diya "Wolf Mom and Wolf Mom #2."
Diya "Mamá Lobo y Mamá Lobo #2."
# game/3_min.rpy:2254
translate spanish filmingResumes_308d0e26:
# Chryssa "Wolf Mom #2 definitely sounds like the inferior one, though."
Chryssa "Mamá Lobo #2 definitivamente suena como la inferior, eso sí."
# game/3_min.rpy:2256
translate spanish filmingResumes_e4383a9a:
# Akarsha "There's gotta be a way to make them sound equal."
Akarsha "Tiene que haber una manera de hacerlas sonar iguales."
# game/3_min.rpy:2257
translate spanish filmingResumes_4aeeae82:
# Akarsha "Like how there's always two versions of Pokemon, like Diamond and Pearl."
Akarsha "Como siempre hay dos versiones de Pokemón, como Diamante y Perla."
# game/3_min.rpy:2259
translate spanish filmingResumes_cd78833b:
# Noelle "Does this really matter??"
Noelle "¿¿Realmente importa esto??"
# game/3_min.rpy:2261
translate spanish filmingResumes_96f9f0cd:
# Min "Hey, this is the scene where I kill Akarsha, right?"
Min "Hey, esta es la escena en la que mato a Akarsha, ¿cierto?"
# game/3_min.rpy:2262
translate spanish filmingResumes_6856df53:
# Min "Aren't I supposed to have a gun?"
Min "¿No se supone que debo tener un arma?"
# game/3_min.rpy:2265
translate spanish filmingResumes_a0a593ac:
# Sayeeda "Oh, I brought a Nerf gun you can use."
Sayeeda "Oh, traje una pistola Nerf que puedes usar."
# game/3_min.rpy:2266
translate spanish filmingResumes_b772be31:
# Sayeeda "It's in the tent with the other stuff."
Sayeeda "Está en la carpa con las demás cosas."
# game/3_min.rpy:2268
translate spanish filmingResumes_15e276bc:
# Min "Okay, I'll go get it."
Min "Ok, la iré a buscar."
# game/3_min.rpy:2275
translate spanish tentDisaster_996a1f40:
# "Min rummages through the duffel bag of costumes in search of the Nerf gun."
"Min hurga en la bolsa de disfraces en busca de la pistola Nerf."
# game/3_min.rpy:2277
translate spanish tentDisaster_e48b2061:
# Noelle "Wait, Min-seo, is the microphone in there too?"
Noelle "Espera, Min-seo, ¿está el micrófono ahí también?"
# game/3_min.rpy:2283
translate spanish tentDisaster_de59366b:
# Min "I dunno, look for it yourself."
Min "No lo sé, búscalo tú."
# game/3_min.rpy:2285
translate spanish tentDisaster_efbd1af8:
# "Noelle sneezes as she steps into the dusty tent."
"Noelle estornuda mientras entra a la polvorienta carpa."
# game/3_min.rpy:2288
translate spanish tentDisaster_beb2f639:
# Noelle "Achoo!" with sshake
Noelle "¡Achúu!" with sshake
# game/3_min.rpy:2290
translate spanish tentDisaster_dedb7b45:
# Min "Shut up."
Min "Cállate."
# game/3_min.rpy:2293
translate spanish tentDisaster_46bf54ec:
# Noelle "Shut up???" with sshake
Noelle "¿¿¿Cállate???" with sshake
# game/3_min.rpy:2295
translate spanish tentDisaster_8a8f756c:
# "Noelle joins Min by the duffel bag."
"Noelle se une a Min junto al bolso de viaje."
# game/3_min.rpy:2297
translate spanish tentDisaster_ab27f127:
# "Suddenly, Noelle frowns at her."
"De repente, Noelle la mira con el ceño fruncido."
# game/3_min.rpy:2299
translate spanish tentDisaster_a41d9ab0:
# Noelle "........."
Noelle "........."
# game/3_min.rpy:2301
translate spanish tentDisaster_a73fb87d:
# Min "What? You got a problem or something?"
Min "¿Qué? ¿Tienes un problema o algo?"
# game/3_min.rpy:2303
translate spanish tentDisaster_c68c7897:
# "For one heart-stopping moment, Min's sure she's been exposed as racist somehow, but she soon realizes Noelle is just glaring at the dirt that she tracked into the tent."
"Por un momento de paro cardíaco, Min está segura de que ha sido descubierta como racista de alguna manera, pero pronto se da cuenta que Noelle sólo está mirando a la suciedad que ella dejó en la carpa."
# game/3_min.rpy:2306
translate spanish tentDisaster_6eb7dd12:
# Noelle "You wore your boots inside?! You're getting dirt everywhere!"
Noelle "¡¿Entraste con las botas puestas?! ¡Estás dejando tierra en todas partes!"
# game/3_min.rpy:2308
translate spanish tentDisaster_5f743390:
# Min "Oh, that's it?"
Min "Oh, ¿eso es todo?"
# game/3_min.rpy:2309
translate spanish tentDisaster_f5b88a2f:
# Min "It's barely anything!"
Min "¡Apenas se nota!"
# game/3_min.rpy:2313
translate spanish tentDisaster_4f3da13c:
# Noelle "You got a leaf on the sleeping bag already. See?"
Noelle "Ya dejaste una hoja en el saco de dormir. ¿Ves?"
# game/3_min.rpy:2315
translate spanish tentDisaster_89b9ec81:
# Min "So brush it off! Who cares?!"
Min "¡Entonces sácala! ¡¿A quien le importa?!"
# game/3_min.rpy:2318
translate spanish tentDisaster_0d49c77b:
# Noelle "I care! You were the one responsible, so {i}you{/i} should be the one to brush it off!"
Noelle "¡A mí me importa! ¡Tu fuiste la responsable, así que {i}TÚ{/i} deberías ser la que la saque!"
# game/3_min.rpy:2321
translate spanish tentDisaster_c747d100:
# Min "It's just one fucking leaf! Stop splitting hairs over nothing!" with sshake
Min "¡Es solo una puta hoja! ¡Deja de volverte loca por nada!" with sshake
# game/3_min.rpy:2324
translate spanish tentDisaster_6cbf6d9c:
# Noelle "You're the one being difficult here! Just apologize and get the leaf off!" with sshake
Noelle "¡Tú eres la que está siendo difícil aquí! ¡Solo discúlpate y quita la hoja!" with sshake
# game/3_min.rpy:2329
translate spanish tentDisaster_fed3828e:
# Min "YOU REALLY WANT ME TO GET THAT LEAF OFF!? TAKE THIS!!!" with sshake
Min "¿¡TANTO QUIERES QUE SAQUE ESA HOJA!? ¡¡¡TOMA ESTO!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2331
translate spanish tentDisaster_6a9218fc:
# "Min grabs one end of the sleeping bag and swings it at Noelle!"
"¡Min agarra un extremo del saco de dormir y se lo lanza a Noelle!"
# game/3_min.rpy:2338
translate spanish tentDisaster_aa25d9f1:
# "It whaps Noelle in the torso!"
"¡Golpea a Noelle en el torso!"
# game/3_min.rpy:2340
translate spanish tentDisaster_77d5671b:
# Noelle "HEY! I'M TELLING ON YOU!!!" with sshake
Noelle "¡EY! ¡¡¡TE VOY A DELATAR!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2343
translate spanish tentDisaster_639270aa:
# Min "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}"
Min "{big=+20}¡¡¡VÉ E INTÉNTALO, TURBONERD!!!!{/big}"
# game/3_min.rpy:2345
translate spanish tentDisaster_072b1ebc:
# "Noelle seizes a handful of the sleeping bag as Min tries to land another blow!" with sshake
"¡Noelle agarra el saco de dormir mientras Min intenta asestar otro golpe!" with sshake
# game/3_min.rpy:2347
translate spanish tentDisaster_1a39910a:
# Noelle "YOU GORMLESS BRUTE!!!" with sshake
Noelle "¡¡¡MALDITA BRUTA GOMOSA!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2349
translate spanish tentDisaster_aadb1b6d:
# Min "THE FUCK YOU MEAN I'M WORMLESS??? TAKE THAT BACK!" with sshake
Min "¿¿¿QUÉ MIERDA QUIERES DECIR CON QUE SOY GRUMOSA??? ¡RETIRA LO DICHO!" with sshake
# game/3_min.rpy:2352
translate spanish tentDisaster_45c888f1:
# "Min yanks on the sleeping bag, hard! It slips from Noelle's grasp, sending Min hurtling backwards."
"Min tira del saco de dormir, con fuerza! Se escapa de las manos de Noelle, lanzando a Min hacia atrás."
# game/3_min.rpy:2355
translate spanish tentDisaster_2c42cdae:
# Min "WHOA!!" with sshake
Min "¡¡WOA!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2358
translate spanish tentDisaster_9d5c1487:
# "Min loses her balance completely and falls backwards into the wall of the tent."
"Min pierde completamente el balance y se cae de espaldas a la pared de la carpa."
# game/3_min.rpy:2359
translate spanish tentDisaster_8377ab94:
# "She hits the ground butt-first, pinning the fabric of the tent down with her weight."
"Ella cae al suelo sentada, clavando la tela de la carpa con su peso."
# game/3_min.rpy:2363
translate spanish tentDisaster_578ded9f:
# "The tent collapses, blanketing its occupants in nylon. Min feels herself sliding backwards down a slope..."
"La carpa colapsa, cubriendo a sus ocupantes en nylon. Min siente que se desliza hacia atrás por una pendiente..."
# game/3_min.rpy:2365
translate spanish tentDisaster_a0d09d63:
# Noelle "THE TENT'S ROLLING DOWN THE HILL!" with sshake
Noelle "¡LA CARPA ESTÁ RODANDO COLINA ABAJO!" with sshake
# game/3_min.rpy:2368
translate spanish tentDisaster_803c7f9f:
# "Min and Noelle blindly tumble down the hill with their limbs wrapped in tent, screaming all the way."
"Min y Noelle ciegamente se caen colina abajo con las extremidades cubiertas en la carpa, gritando todo el camino."
# game/3_min.rpy:2371
translate spanish tentDisaster_f3bd64bf:
# NPC "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!" with sshake
NPC "¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡AAAAAHHHHHH!!!!!!!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2375
translate spanish tentDisaster_496e736b:
# "Eventually, they crash into a large bush at the bottom of the ravine."
"Eventualmente, se estrellan contra un gran arbusto al fondo del barranco."
# game/3_min.rpy:2380
translate spanish tentDisaster_6c776508:
# "Min crawls out of the tangled mess, spitting dirt and twigs out of her mouth."
"Min se arrastra fuera del enredo, escupiendo tierra y ramas por la boca."
# game/3_min.rpy:2382
translate spanish tentDisaster_74b5f213:
# Min "Pwah! Pwah!" with sshake
Min "¡Puah! ¡Puah!" with sshake
# game/3_min.rpy:2385
translate spanish tentDisaster_b33bcd82:
# Noelle "Oh, how I despise you..."
Noelle "Oh, cómo te desprecio..."
# game/3_min.rpy:2386
translate spanish tentDisaster_cc9c0b01:
# "Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the park in her socks."
"Noelle recoge la carpa entre sus brazos e intenta volver al parque en sus calcetines."
# game/3_min.rpy:2388
translate spanish tentDisaster_bcd47c97:
# Min "What happened to your shoes?"
Min "¿Qué pasó con tus zapatos?"
# game/3_min.rpy:2391
translate spanish tentDisaster_374bf04c:
# Noelle "I took them off before coming into the tent, like a civilized person."
Noelle "Me los quité antes de entrar a la carpa, como una persona civilizada."
# game/3_min.rpy:2393
translate spanish tentDisaster_1008dd36:
# Min "See, this is why keeping them on is better."
Min "Ves, esta es la razón por la que es mejor tenerlos puestos."
# game/3_min.rpy:2394
translate spanish tentDisaster_7b46c031:
# Min "I win."
Min "Yo gano."
# game/3_min.rpy:2397
translate spanish tentDisaster_3c6158d0:
# Noelle "No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances." with sshake
Noelle "¡No, no ganas! Esta situación nunca se daría bajo circunstancias normales." with sshake
# game/3_min.rpy:2399
translate spanish tentDisaster_545057e4:
# Min "Look how much faster I'm walking than you."
Min "Mira cómo camino mucho más rápido que tú."
# game/3_min.rpy:2400
translate spanish tentDisaster_40ec08ce:
# Min "See? Loser."
Min "¿Ves? Perdedora."
# game/3_min.rpy:2403
translate spanish tentDisaster_85f2e307:
# "Min looks back and sees how far behind Noelle is."
"Min mira hacia atrás y ve lo lejos que está Noelle."
# game/3_min.rpy:2406
translate spanish tentDisaster_52988518:
# MinT "She looks pretty pathetic dragging the tent through the dirt..."
MinT "Se ve bastante patética arrastrando la carpa por la tierra..."
# game/3_min.rpy:2407
translate spanish tentDisaster_8683854e:
# Min "..........."
Min "..........."
# game/3_min.rpy:2409
translate spanish tentDisaster_297b978d:
# "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her."
"Min retrocede a regañadientes y le quita la carpa de un tirón."
# game/3_min.rpy:2412
translate spanish tentDisaster_390a1bfb:
# Noelle "..........."
Noelle "..........."
# game/3_min.rpy:2414
translate spanish tentDisaster_e53c2d19:
# Noelle "What's the matter with you today?"
Noelle "¿Qué es lo que te pasa hoy?"
# game/3_min.rpy:2416
translate spanish tentDisaster_3bc705ee:
# Min "What?"
Min "¿Qué?"
# game/3_min.rpy:2418
translate spanish tentDisaster_38077f5b:
# Noelle "Generally speaking, you strike me as someone who can't take criticism."
Noelle "Generalmente hablando, me pareces como alguien que no acepta bien las críticas."
# game/3_min.rpy:2420
translate spanish tentDisaster_8b3adc78:
# Noelle "But you haven't blown up on me like this for months."
Noelle "Pero hace meses que no explotabas conmigo así."
# game/3_min.rpy:2423
translate spanish tentDisaster_70625001:
# Noelle "Did something happen between you and Ester?"
Noelle "¿Pasó algo entre tú y Ester?"
# game/3_min.rpy:2425
translate spanish tentDisaster_379c085f:
# Min "WHAT?" with sshake
Min "¿QUÉ?" with sshake
# game/3_min.rpy:2426
translate spanish tentDisaster_9153c0a6:
# Min "NO, WHY?"
Min "¿NO, POR QUÉ?"
# game/3_min.rpy:2429
translate spanish tentDisaster_f880669b:
# Noelle "During our scene, you kept eyeing her like she was going to bite you."
Noelle "Durante nuestra escena, no dejabas de mirarla como si te fuera a morder."
# game/3_min.rpy:2433
translate spanish tentDisaster_0ae85404:
# MinT "Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon sign around saying what happened."
MinT "Oh, diablos. Si hasta la maldita NOELLE se dio cuenta, bien podría llevar un letrero de neón diciendo lo que pasó."
# game/3_min.rpy:2434
translate spanish tentDisaster_c7d5c49b:
# Min "We sorta got in a fight."
Min "Tuvimos una especie de pelea."
# game/3_min.rpy:2436
translate spanish tentDisaster_9814a440:
# Min "She got all offended by something I said."
Min "Ella se ofendió mucho por algo que dije."
# game/3_min.rpy:2439
translate spanish tentDisaster_645c6f64:
# Noelle "What did you say?"
Noelle "¿Qué dijiste?"
# game/3_min.rpy:2441
translate spanish tentDisaster_5d962d29:
# MinT "...I don't even wanna say it...It's so fucking embarrassing..."
MinT "...Ni siquiera quiero decirlo...Es tan jodidamente vergonzoso..."
# game/3_min.rpy:2443
translate spanish tentDisaster_2a7fd8d4:
# Min "I kinda was like...I didn't know Black people cared about grades..."
Min "Fue algo cómo...No sabía que a la gente negra les importaban las calificaciones..."
# game/3_min.rpy:2446
translate spanish tentDisaster_ed835781:
# Noelle "What?! Why???" with sshake
Noelle "¡¿Qué?! ¿¿¿Por qué???" with sshake
# game/3_min.rpy:2449
translate spanish tentDisaster_85226f54:
# Min "I don't know...None of my classes ever had Black people in them..."
Min "No lo sé...Ninguna de mis clases jamás fueron con gente negra..."
# game/3_min.rpy:2450
translate spanish tentDisaster_afa4027c:
# Min "So I felt like I was learning something new from the story she was telling me. I was just trying to express that."
Min "Así que sentí que estaba aprendiendo algo nuevo de la historia que me estaba contando. Sólo intentaba expresar eso."
# game/3_min.rpy:2454
translate spanish tentDisaster_5cbb5c31:
# Noelle "So you decided to TELL HER you held a bigoted belief that only changed after a random anecdote she shared???" with sshake
Noelle "¿¿¿Así que le DIJISTE A ELLA que tenías una creencia intolerante que sólo cambió después de una anécdota cualquiera que ella compartió???" with sshake
# game/3_min.rpy:2458
translate spanish tentDisaster_edc7ecab:
# Min "I wasn't thinking, okay?! It's easy to pick apart now in hindsight, but the whole thing happened in like five seconds!" with sshake
Min "¡¿No estaba pensando, ok?! Es fácil de entender ahora en retrospectiva, ¡pero todo sucedió en cómo 5 segundos!" with sshake
# game/3_min.rpy:2460
translate spanish tentDisaster_c6759fcf:
# Min "I didn't even have anything against her! Or Black people in general!"
Min "¡Ni siquiera tenía nada en contra de ella! ¡O a los negros en general!"
# game/3_min.rpy:2461
translate spanish tentDisaster_cc23f6d8:
# Min "C'mon, you know me. When I hate someone, I let them know!!!" with sshake
Min "Vamos, tu me conoces. ¡¡¡Cuando odio a alguien, se los hago saber!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2464
translate spanish tentDisaster_029d9011:
# Noelle "Yes, I'm well aware of that."
Noelle "Sí, estoy bastante consciente de eso."
# game/3_min.rpy:2466
translate spanish tentDisaster_5b0b80a1:
# Min "So it should've been obvious I didn't mean anything bad by it!"
Min "¡Así que debió haber sido obvio que no quería decir nada malo con eso!"
# game/3_min.rpy:2467
translate spanish tentDisaster_fca5098e:
# Min "When people do Asian accents or say weird stuff about Koreans, {i}I{/i} don't flip out!"
Min "Cuando la gente hace acentos asiáticos y dicen cosas raras sobre los coreanos, ¡{i}yo{/i} no me enloquezco!"
# game/3_min.rpy:2470
translate spanish tentDisaster_ea4e012c:
# Noelle "You don't...?"
Noelle "¿No lo haces...?"
# game/3_min.rpy:2471
translate spanish tentDisaster_e0cffa02:
# Noelle "That time we were walking around and got Konnichiwa'd, you were furious."
Noelle "Esa vez que íbamos caminando y nos hicieron un \"Konnichiwa\", estabas furiosa."
# game/3_min.rpy:2473
translate spanish tentDisaster_1c5df442:
# Min "That was coming from a white creep, and it was clearly hateful."
Min "Eso venía de un blanco asqueroso, y era claramente odioso."
# game/3_min.rpy:2474
translate spanish tentDisaster_52c194b8:
# Min "But if it's just a joke, or something worded insensitively, it doesn't always mean the person ACTUALLY hates Asians."
Min "Pero si es solo un chiste, o algo dicho de forma insensible, no siempre significa que la persona odie REALMENTE a los asiáticos."
# game/3_min.rpy:2477
translate spanish tentDisaster_27e8bd0d:
# Noelle "I'm not sure I follow your logic here..."
Noelle "No sé si estoy entendiendo tu lógica..."
# game/3_min.rpy:2478
translate spanish tentDisaster_32801cdb:
# Noelle "Are you saying that as long as something's not {i}intentionally{/i} hateful racism, it doesn't bother you?"
Noelle "¿Estás diciendo que mientras algo no sea {i}intencionadamente{/i} racismo odioso, no te molesta?"
# game/3_min.rpy:2480
translate spanish tentDisaster_b25774cf:
# Min "Yeah, it doesn't. 'Cause I'm not a sensitive crybaby."
Min "Sí, no lo hace. Porque no soy una llorona sensible."
# game/3_min.rpy:2483
translate spanish tentDisaster_2340a302:
# Noelle "But if you had a choice, wouldn't you rather they not say those things?"
Noelle "Pero si tuvieras la opción, ¿no preferirías que ellos no dijeran esas cosas?"
# game/3_min.rpy:2485
translate spanish tentDisaster_8144d905:
# Min "Well, duh. If you could press a button and magically no one ever said that stuff again, that'd be cool."
Min "Bueno, duh. Si pudiera presionar un botón y que mágicamente nadie diga esas cosas de nuevo, sería genial."
# game/3_min.rpy:2488
translate spanish tentDisaster_1166d28a:
# Noelle "...Then it {i}does{/i|} bother you?"
Noelle "...¿Entonces {i}sí{/i} te molesta?"
# game/3_min.rpy:2490
translate spanish tentDisaster_e70f5c9f:
# Min "Okay, yeah, maybe it would bother me a little, but I wouldn't make a huge stink about it."
Min "Ok, bueno, quizás me molesta un poco, pero no haría un gran alboroto por eso."
# game/3_min.rpy:2493
translate spanish tentDisaster_0081474e:
# Noelle "If it bothers you, doesn't it make sense to complain about it?"
Noelle "Si te molesta, ¿no crees que tiene sentido quejarse de ello?"
# game/3_min.rpy:2495
translate spanish tentDisaster_97e27b9f:
# Min "If I were some weakass sissy, sure. But I'm not, so I don't sweat that kinda small stuff."
Min "Si fuera una mariquita debilucha, claro. Pero no lo soy, así que no me preocupo por esas minucias."
# game/3_min.rpy:2498
translate spanish tentDisaster_217e0c81:
# Noelle "But we just established that you {i}are{/i} bothered by it."
Noelle "Pero acabamos de establecer que {i}sí{/i} te molesta."
# game/3_min.rpy:2499
translate spanish tentDisaster_e7f754cc:
# Noelle "You just deny it because in your eyes, it's weakness to admit you're hurt. Because of the tough guy act you have going on."
Noelle "Solo lo niegas porque en tus ojos, tu debilidad es admitir que estás herida. Por el acto de tipo duro que tienes en marcha."
# game/3_min.rpy:2501
translate spanish tentDisaster_23b38576:
# "Noelle's got this insufferably smug expression on her face, like she's discovered a misprint in an exam that no one else has found yet."
"Noelle tiene una expresión insufriblemente soberbia en su cara, como si hubiera descubierto un error de imprenta en un examen que nadie ha encontrado todavía."
# game/3_min.rpy:2503
translate spanish tentDisaster_a8c2d4b7:
# Noelle "I think I understand now."
Noelle "Creo que entiendo ahora."
# game/3_min.rpy:2505
translate spanish tentDisaster_b877806e:
# Min "Understand what?? You weren't even there."
Min "¿¿Entender qué?? Ni siquiera estabas ahí."
# game/3_min.rpy:2509
translate spanish tentDisaster_0b3ec737:
# Noelle "You think Ester is overreacting because in similar situations, you do nothing."
Noelle "Piensas que Ester está exagerando por que en situaciones similares, no hiciste nada."
# game/3_min.rpy:2510
translate spanish tentDisaster_e368ff3b:
# Noelle "When she told you your response was racist, you became enraged by her audacity to complain about things you suffered through in silence."
Noelle "Cuando te dijo que tu respuesta era racista, te enfureciste de su audacia para quejarse de cosas de las que sufriste en silencio."
# game/3_min.rpy:2512
translate spanish tentDisaster_5f836ad4:
# Noelle "Admitting that you genuinely hurt her feelings would require the admission that you've been hurt before, too."
Noelle "Admitir que genuinamente heriste sus sentimientos requeriría la admisión de que tú también has sido herida antes, también."
# game/3_min.rpy:2513
translate spanish tentDisaster_8395a811:
# Noelle "And your fragile ego cannot allow that."
Noelle "Y tu frágil ego no puede permitirse eso."
# game/3_min.rpy:2515
translate spanish tentDisaster_8eabd16d:
# Min "..................."
Min "..................."
# game/3_min.rpy:2516
translate spanish tentDisaster_994f2541:
# MinT "Shit...Maybe she's onto something..."
MinT "Mierda...Quizás tiene la razón..."
# game/3_min.rpy:2519
translate spanish tentDisaster_aeb8003e:
# Noelle "In conclusion, Ester's right, you're wrong, and you're racist."
Noelle "En conclusión, Ester está en lo correcto, tu te equivocas, y también eres racista."
# game/3_min.rpy:2521
translate spanish tentDisaster_990d6bb0:
# MinT "This sucks so bad....."
MinT "Esto apesta tanto......"
# game/3_min.rpy:2531
translate spanish falseSpring_428669ea:
# "Covered in dirt and twigs, Min struggles to put the tent back up."
"Cubierta en tierra y ramas, Min se esfuerza para volver a armar la carpa."
# game/3_min.rpy:2534
translate spanish falseSpring_a014ade9:
# Diya "?!"
Diya "¡¿?!"
# game/3_min.rpy:2535
translate spanish falseSpring_230ab8af:
# Diya "Are you okay."
Diya "Te encuentras bien."
# game/3_min.rpy:2537
translate spanish falseSpring_0c777aa2:
# Min "Not really. I feel like absolute dogshit."
Min "No realmente. Me siento como una absoluta mierda."
# game/3_min.rpy:2540
translate spanish falseSpring_b1895173:
# Diya "Oh no."
Diya "Oh no."
# game/3_min.rpy:2542
translate spanish falseSpring_50905784:
# MinT "I just wanna hide what I did."
MinT "Sólo quiero esconder lo que hice."
# game/3_min.rpy:2543
translate spanish falseSpring_bcfc82e3:
# MinT "I wanna dig a hole and bury the terrible truth where no one will ever find it."
MinT "Quiero cavar un hoyo y enterrar la terrible verdad donde nadie jamás la encuentre."
# game/3_min.rpy:2547
translate spanish falseSpring_25f1bee1:
# Diya "What happened?"
Diya "¿Qué paso?"
# game/3_min.rpy:2549
translate spanish falseSpring_8a574f6e:
# Min "I don't really wanna talk about it."
Min "Realmente no quiero hablar de ello."
# game/3_min.rpy:2552
translate spanish falseSpring_6e8840cd:
# Diya "............"
Diya "............"
# game/3_min.rpy:2555
translate spanish falseSpring_f8873d7c:
# "At a loss for how to handle the situation, Diya quietly helps her pitch the tent."
"Sin saber cómo manejar la situación, Diya la ayuda en silencio a armar la carpa."
# game/3_min.rpy:2563
translate spanish falseSpring_9fa2cfca:
# Diya "...?"
Diya "¿...?"
# game/3_min.rpy:2565
translate spanish falseSpring_f3df7a6b:
# Diya "Oh no..."
Diya "Oh no..."
# game/3_min.rpy:2567
translate spanish falseSpring_64f35087:
# Min "Huh?"
Min "¿Ah?"
# game/3_min.rpy:2569
translate spanish falseSpring_dc59f035:
# Diya "Look."
Diya "Mira."
# game/3_min.rpy:2572
translate spanish falseSpring_88a89181:
# "Diya points to a malformed looking butterfly clinging to the tent fabric."
"Diya apunta a una mariposa de aspecto malformado aferrándose a la tela de la carpa."
# game/3_min.rpy:2574
translate spanish falseSpring_5680d7da:
# Min "Oh, ew."
Min "Oh, puaj."
# game/3_min.rpy:2575
translate spanish falseSpring_c66da466:
# Min "What's wrong with its wing? It's all crinkled."
Min "¿Qué le pasó en el ala? Está toda arrugada."
# game/3_min.rpy:2578
translate spanish falseSpring_15737f72:
# Diya "Think it's stuck like that...That's so sad."
Diya "Creo que está estancada así...Qué triste."
# game/3_min.rpy:2579
translate spanish falseSpring_59ee4f5f:
# Diya "Maybe it's because of the false spring."
Diya "Quizás sea por la primavera falsa."
# game/3_min.rpy:2582
translate spanish falseSpring_e217d98c:
# Min "False spring?"
Min "¿Primavera falsa?"
# game/3_min.rpy:2585
translate spanish falseSpring_62dbb656:
# Diya "It's when it's super warm, but it's still winter."
Diya "Es cuando hace mucho calor, pero aún es invierno."
# game/3_min.rpy:2586
translate spanish falseSpring_be59f257:
# Diya "It messes up a lot of animals because they think it's spring when it's not."
Diya "Perturba a muchos animales porque piensan que es primavera cuando no lo es."
# game/3_min.rpy:2587
translate spanish falseSpring_194424bd:
# Diya "Maybe the weird environment messed it up while it was forming."
Diya "Quizás el ambiente extraño la estropeó mientras aún se estaba formando."
# game/3_min.rpy:2589
translate spanish falseSpring_aae5bc73:
# "Diya tries to get the deformed butterfly to crawl onto a twig. It's hard to watch."
"Diya intenta que la mariposa deformada se arrastre a una rama. Es difícil de ver."
# game/3_min.rpy:2591
translate spanish falseSpring_1d1f1814:
# Min "Is that what I'm like? Because I grew up with racists and got taught the worst lessons ever?"
Min "¿Es eso lo que soy? ¿Porque crecí con racistas y me dieron las peores lecciones de la historia?"
# game/3_min.rpy:2592
translate spanish falseSpring_00db02c9:
# Min "I feel like I went through hell and came out the other side in the most monumentally fucked shape."
Min "Siento que pasé por el infierno y salí del otro lado en la forma más monumentalmente jodida."
# game/3_min.rpy:2597
translate spanish falseSpring_a16d98d6:
# Diya "?"
Diya "¿?"
# game/3_min.rpy:2598
translate spanish falseSpring_b08fe291:
# Diya "What do you mean?"
Diya "¿A qué te refieres?"
# game/3_min.rpy:2600
translate spanish falseSpring_0732d024:
# Min "Diya...You wouldn't ever break up with me, right?"
Min "Diya...Tú nunca romperías conmigo, ¿verdad?"
# game/3_min.rpy:2603
translate spanish falseSpring_b0ba6750:
# Diya "? No."
Diya "¿? No."
# game/3_min.rpy:2605
translate spanish falseSpring_4cf4e585:
# Min "What if I did something bad?"
Min "¿Qué pasaría si hice algo malo?"
# game/3_min.rpy:2606
translate spanish falseSpring_259be4ec:
# Min "I mean like, really bad."
Min "Me refiero, realmente malo."
# game/3_min.rpy:2608
translate spanish falseSpring_f31af5e7:
# Diya "What did you do?"
Diya "¿Qué hiciste?"
# game/3_min.rpy:2610
translate spanish falseSpring_ea171b06:
# Min "Are you SURE you wouldn't break up with me, though?"
Min "Pero, ¿estás SEGURA de que no romperías conmigo?"
# game/3_min.rpy:2613
translate spanish falseSpring_17a941b7:
# Diya "What. Did. You. Do."
Diya "Qué. Hiciste."
# game/3_min.rpy:2614
translate spanish falseSpring_191f138d:
# "Min tells Diya what happened, bracing herself for the worst..."
"Min le dice a Diya lo que ocurrió, preparándose para lo peor..."
# game/3_min.rpy:2616
translate spanish falseSpring_b051f280:
# Min "...And that's why Ester is mad at me..."
Min "...Y por eso es que Ester está enojada conmigo..."
# game/3_min.rpy:2619
translate spanish falseSpring_6e8840cd_1:
# Diya "............"
Diya "............"
# game/3_min.rpy:2620
translate spanish falseSpring_ac7498bb:
# Diya "That wasn't very nice of you."
Diya "Eso no fue muy amable de tu parte."
# game/3_min.rpy:2622
translate spanish falseSpring_1cca6144:
# Diya "Sounds like something racist my mom would say."
Diya "Suena cómo algo racista que mi mamá diría."
# game/3_min.rpy:2624
translate spanish falseSpring_1fb5d954:
# Min "Yeah, I know..."
Min "Sí, lo sé..."
# game/3_min.rpy:2627
translate spanish falseSpring_61be8584:
# Diya "Poor Ester. Her comic sounds cool, too."
Diya "Pobre Ester. Su cómic suena genial, también."
# game/3_min.rpy:2629
translate spanish falseSpring_6091b526:
# Min "Do you hate me now?"
Min "¿Me odias ahora?"
# game/3_min.rpy:2632
translate spanish falseSpring_5ab80e4d:
# Diya "I mean...It was bad. But at least you realize it."
Diya "Digo...Fue malo. Pero por lo menos te diste cuenta."
# game/3_min.rpy:2633
translate spanish falseSpring_abd8f820:
# Diya "Everyone makes mistakes."
Diya "Todos cometemos errores."
# game/3_min.rpy:2642
translate spanish falseSpring_87b8f861:
# Min "Not everyone makes RACIST mistakes."
Min "No todos hacen errores RACISTAS."
# game/3_min.rpy:2644
translate spanish falseSpring_bcd48ed3:
# Diya "But it's not like people are born knowing things, either?"
Diya "¿Pero, tampoco es como si la gente naciera sabiendo las cosas?"
# game/3_min.rpy:2645
translate spanish falseSpring_973283fc:
# Diya "Everyone has blind spots."
Diya "Todos tienen puntos ciegos."
# game/3_min.rpy:2647
translate spanish falseSpring_36d58946:
# Min "How come you've never offended someone like I did, then?"
Min "¿Cómo es que nunca has ofendido a alguien como yo, entonces?"
# game/3_min.rpy:2650
translate spanish falseSpring_b52f577d:
# Diya "I don't talk to people very much..."
Diya "No hablo mucho con otras personas..."
# game/3_min.rpy:2651
translate spanish falseSpring_1233f699:
# Diya "So most of the mistakes just happen in my mind."
Diya "Así que la mayoría de los errores solo ocurren en mi cabeza."
# game/3_min.rpy:2653
translate spanish falseSpring_da1e7437:
# Min "Well...then how come Noelle doesn't offend people??"
Min "Bueno...¿¿entonces cómo es que Noelle no ofende a las personas??"
# game/3_min.rpy:2656
translate spanish falseSpring_9c40bd12:
# Diya "I mean...she was pretty ignorant about gay people before we started dating."
Diya "Digo...ella era bastante ignorante sobre las personas homosexuales antes de que comenzamos a salir."
# game/3_min.rpy:2658
translate spanish falseSpring_46ab9331:
# Diya "When people said the narrator of {i}The Great Gatsby{/i} was gay in our English class, she got all scandalized and argued against it."
Diya "Cuando se dijo que el narrador del {i}El Gran Gatsby{/i} era gay en nuestra clase de Inglés, ella se escandalizó y argumentó en contra de ello."
# game/3_min.rpy:2659
translate spanish falseSpring_c279a5e4:
# Diya "She kept insisting there had to be another explanation. But I think she just was grossed out by the thought of it."
Diya "Insistía en que tenía que haber otra explicación. Pero creo que simplemente le daba asco pensarlo."
# game/3_min.rpy:2668
translate spanish falseSpring_f36c9ea0:
# Min "That's not as bad as insulting someone's entire race, though."
Min "Eso no está tan mal como insultar la raza entera de una persona, eso sí."
# game/3_min.rpy:2675
translate spanish falseSpring_13f1f1eb:
# Diya "Not trying to say she messed up worse."
Diya "No estoy tratando de decir que ella lo haya hecho peor."
# game/3_min.rpy:2676
translate spanish falseSpring_3872e660:
# Diya "My point is she got better about it. She wouldn't do that anymore."
Diya "Mi punto es que ella mejoró al respecto. Ya no lo haría más."
# game/3_min.rpy:2677
translate spanish falseSpring_c28f76e0:
# Diya "So I don't hold it against her. Just because you were ignorant about something doesn't mean you're bad forever."
Diya "Así que no se lo reprocho. El hecho de que hayas sido ignorante sobre algo no significa que lo serás para siempre."
# game/3_min.rpy:2680
translate spanish falseSpring_17221237:
# Min "I dunno...It doesn't undo the fact that I was racist to Ester already, and now she hates me."
Min "No lo sé...Eso no deshace el hecho de que ya fui racista con Ester, y ahora ella me odia."
# game/3_min.rpy:2683
translate spanish falseSpring_82bb0c07:
# Diya "Did you say sorry?"
Diya "¿Te disculpaste con ella?"
# game/3_min.rpy:2685
translate spanish falseSpring_c312fd0d:
# Min ".........No....."
Min ".........No....."
# game/3_min.rpy:2687
translate spanish falseSpring_43dc424b:
# Diya "She might not forgive you. But you should at least tell her."
Diya "Puede que no te perdone. Pero por lo menos deberías decirle."
# game/3_min.rpy:2689
translate spanish falseSpring_b40b916d:
# "Min feels such anguish upon hearing Diya's suggestion that it takes her a moment to sputter something out."
"Min siente tal angustia al oír la sugerencia de Diya que se tarde un momento en balbucear algo."
# game/3_min.rpy:2692
translate spanish falseSpring_946ae2da:
# Min "But...But...No one ever apologized to ME!" with sshake
Min "Pero...Pero...¡Nunca nadie se ha disculpado CONMIGO!" with sshake
# game/3_min.rpy:2694
translate spanish falseSpring_04563f4f:
# "To Min's horror, her eyes fill up with tears."
"Para el horror de Min, sus ojos se llenan con lágrimas."
# game/3_min.rpy:2696
translate spanish falseSpring_1cf3e1dd:
# Min "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!"
Min "¡Tantas personas me hicieron cosas mucho peores, y ELLOS nunca se disculparon!"
# game/3_min.rpy:2697
translate spanish falseSpring_81b5fa6b:
# Min "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry."
Min "Ninguno de los racistas que me hicieron bullying se disculparon. Mi papá nunca se disculpó."
# game/3_min.rpy:2698
translate spanish falseSpring_a8ce1bf6:
# Min "Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?"
Min "¿Por qué YO tengo que ser la que se disculpa, cuando lo que hice ni siquiera fue tan malo?"
# game/3_min.rpy:2699
translate spanish falseSpring_8d60165b:
# Min "It's not fair!"
Min "¡No es justo!"
# game/3_min.rpy:2702
translate spanish falseSpring_0f0ba85c:
# "Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to squeeze all the grief out of her body."
"Diya la lleva a sus brazos y la abraza muy fuerte, como si intentara exprimir toda la pena de su cuerpo."
# game/3_min.rpy:2705
translate spanish falseSpring_3c07f8a5:
# "Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm of her heartbeat calm her down."
"Min se apoya en su calor, dejando que su tacto familiar y el ritmo constante de sus latidos la tranquilicen."
# game/3_min.rpy:2710
translate spanish falseSpring_aba99f45:
# Diya "What happened to you wasn't fair."
Diya "Lo que te pasó no fue justo."
# game/3_min.rpy:2711
translate spanish falseSpring_cad6e798:
# Diya "But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the cycle."
Diya "Pero eso no significa que tu deberías ser injusta, también. O sólo continuarás el ciclo."
# game/3_min.rpy:2716
translate spanish falseSpring_31583ec0:
# Diya "You can apologize even if they don't."
Diya "Puedes disculparte incluso si ellos no lo hicieron."
# game/3_min.rpy:2718
translate spanish falseSpring_6a2b8cc3:
# Min "But it's not fair..."
Min "Pero no es justo..."
# game/3_min.rpy:2720
translate spanish falseSpring_ebcdc98c:
# Min "I want them to suffer. I want them to die."
Min "Quiero que sufran. Quiero que mueran."
# game/3_min.rpy:2721
translate spanish falseSpring_8500f673:
# Min "If I just forget about them, that means they got away with everything."
Min "Si sólo me olvido de ellos, significa que se salieron con la suya."
# game/3_min.rpy:2722
translate spanish falseSpring_d41e5082:
# Min "That means they won, and I lost."
Min "Eso significa que ganaron, y yo perdí."
# game/3_min.rpy:2725
translate spanish falseSpring_e629b0d2:
# Diya "........"
Diya "........"
# game/3_min.rpy:2727
translate spanish falseSpring_f9b439c9:
# Diya "But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling your life?"
Diya "¿Pero no es {i}peor{/i} perder si dejas que la gente que odias siga controlando tu vida?"
# game/3_min.rpy:2728
translate spanish falseSpring_736cb521:
# Diya "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves."
Diya "Es como ese dicho. Si buscas venganza, cava dos tumbas."
# game/3_min.rpy:2731
translate spanish falseSpring_36ca9e81:
# Diya "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness."
Diya "¿Vale la pena? Herirte a ti misma en el nombre de la justicia."
# game/3_min.rpy:2733
translate spanish falseSpring_ad5b37f0:
# Min "...................."
Min "...................."
# game/3_min.rpy:2734
translate spanish falseSpring_e85e257d:
# MinT "Is that what I'm doing?"
MinT "¿Es eso lo que estoy haciendo?"
# game/3_min.rpy:2735
translate spanish falseSpring_02f0a506:
# MinT "Crashing the car just to get back at them?"
MinT "¿Estrellar el auto solo para vengarme de ellos?"
# game/3_min.rpy:2738
translate spanish falseSpring_50cf4bec:
# Diya "...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way."
Diya "...Las dos tumbas son para ti y la persona de la que te vengaste, por si acaso."
# game/3_min.rpy:2739
translate spanish falseSpring_a2ea6216:
# Diya "Not two different people you killed."
Diya "No dos personas distintas que mataste."
# game/3_min.rpy:2741
translate spanish falseSpring_c4825a26:
# Min "No, I got that."
Min "No, lo entendí."
# game/3_min.rpy:2742
translate spanish falseSpring_05aa731e:
# Min "You're right..."
Min "Tienes razón..."
# game/3_min.rpy:2744
translate spanish falseSpring_a0cabc67:
# Min "Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!" with sshake
Min "¡¿Por qué debería dejar que esos pedazos de mierda me sigan controlando incluso años después?!" with sshake
# game/3_min.rpy:2745
translate spanish falseSpring_89bd3933:
# Min "If nothing they did mattered, that'll show them!!" with sshake
Min "Si nada de lo que hicieron importó, ¡¡eso les enseñará!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2747
translate spanish falseSpring_9cbab985:
# Diya "Yeah."
Diya "Sí."
# game/3_min.rpy:2749
translate spanish falseSpring_60e3a630:
# Min "Yeah!!!!!" with sshake
Min "¡¡¡¡¡Sí!!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2755
translate spanish apology_fad126ff:
# "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene."
"Min sale corriendo y encuentra a Ester preparando la siguiente escena."
# game/3_min.rpy:2757
translate spanish apology_92b7a62a:
# Ester "What took you so long?"
Ester "¿Por qué te tardaste tanto?"
# game/3_min.rpy:2758
translate spanish apology_515f46e3:
# Ester "Everyone's ready to do the wolf death scene."
Ester "Todas están listas para hacer la escena de la muerte del lobo."
# game/3_min.rpy:2761
translate spanish apology_303fa393:
# Min "Can we talk first?"
Min "¿Podemos hablar primero?"
# game/3_min.rpy:2764
translate spanish apology_021f0e2f:
# "Ester gives her a guarded look."
"Ester la mira con recelo."
# game/3_min.rpy:2765
translate spanish apology_137d1153:
# Ester "That depends..."
Ester "Eso depende..."
# game/3_min.rpy:2767
translate spanish apology_7ccad2c9:
# Min "Sorry I was an asshole earlier."
Min "Disculpa por haber sido una idiota antes."
# game/3_min.rpy:2768
translate spanish apology_fd5e387a:
# Min "I shouldn't have said that racist stuff about Black people, and the weird stuff about your hair."
Min "No debí haber dicho esas cosas racistas sobre las personas negras, y las cosas raras sobre tu pelo."
# game/3_min.rpy:2770
translate spanish apology_a20754a9:
# Ester "Yeah, you shouldn't have."
Ester "Sí, no debiste."
# game/3_min.rpy:2772
translate spanish apology_6a9e24d4:
# Min "You're right, I should've known better."
Min "Tienes razón, debería haberlo sabido."
# game/3_min.rpy:2773
translate spanish apology_bb1746fc:
# Min "I know how much it sucks looking different from everyone else."
Min "Sé lo horrible que es parecer diferente a los demás."
# game/3_min.rpy:2775
translate spanish apology_edb245e5:
# "Ester lets out a sigh, looking exhausted."
"Ester suspira, pareciendo agotada."
# game/3_min.rpy:2778
translate spanish apology_60c5995f:
# Ester "You'd think people would know, but they don't..."
Ester "Creerías que la gente lo sabría, pero no lo hacen..."
# game/3_min.rpy:2779
translate spanish apology_fedec263:
# Ester "It's like being kicked on both sides. I go through all the same stuff as everyone else at this school, but no one sees me as one of them."
Ester "Es como ser pateada en ambos lados. Paso por las mismas cosas que todos los demás en esta escuela, pero nadie me ve como uno de ellos."
# game/3_min.rpy:2780
translate spanish apology_354b1fb4:
# Ester "Everyone thinks because I'm not \"pure\" Asian, I'm not as smart or I don't study as much."
Ester "Todos piensan que porque no soy asiática \"pura\", no soy igual de inteligente o no estudio lo mismo."
# game/3_min.rpy:2782
translate spanish apology_a57e573e:
# Min "Don't worry, I don't think that."
Min "No te preocupes, yo no pienso eso."
# game/3_min.rpy:2783
translate spanish apology_99849440:
# Min "I learned my lesson. I'm not racist anymore."
Min "Aprendí mi lección. Ya no soy racista."
# game/3_min.rpy:2787
translate spanish apology_356bc7ec:
# Ester "Uh...Yeah, you are?"
Ester "Eh...¿Sí, lo eres?"
# game/3_min.rpy:2790
translate spanish apology_24afbb88:
# Min "Huh......??????" with sshake
Min "¿¿¿¿¿¿¿Ah......??????" with sshake
# game/3_min.rpy:2792
translate spanish apology_71ea1396:
# Ester "You're literally still racist, all you did was apologize for one specific thing."
Ester "Literalmente sigues siendo racista, todo lo que hiciste fue disculparte por una cosa específica."
# game/3_min.rpy:2800
translate spanish apology_5c7db639:
# Min "But...What else am I supposed to do then?!" with sshake
Min "Pero...¡¿Qué se supone que tengo que hacer entonces?!" with sshake
# game/3_min.rpy:2803
translate spanish apology_6c5ae857:
# Ester "Try to educate yourself and not say random crap about other ethnicities?"
Ester "¿Intenta educarte a ti misma y no decir mierdas al azar sobre otras etnias?"
# game/3_min.rpy:2804
translate spanish apology_e84bb104:
# Ester "And say sorry the next time you're racist instead of being all rude and defensive."
Ester "Y pide disculpas la próxima vez que seas racista en vez de actuar grosera y a la defensiva."
# game/3_min.rpy:2806
translate spanish apology_db5f320f:
# Min "Next time?! That makes it sound like this is gonna happen again." with sshake
Min "¡¿La próxima vez?! Eso lo hace sonar como si esto fuera a pasar devuelta." with sshake
# game/3_min.rpy:2809
translate spanish apology_e2be2a46:
# Ester "Honestly, it probably will."
Ester "Honestamente, es probable que sí."
# game/3_min.rpy:2812
translate spanish apology_e1c993cb:
# Min "So...you're saying I'll ALWAYS be racist no matter what I do?!" with sshake
Min "Entonces...¡¿dices que SIEMPRE seré racista haga lo que haga?!" with sshake
# game/3_min.rpy:2814
translate spanish apology_13b3b007:
# "Min looks so horrified that Ester gives her a pitying look."
"Min parece tan horrorizada que Ester le lanza una mirada con lástima."
# game/3_min.rpy:2816
translate spanish apology_cf4bf3cd:
# Ester "I mean, literally everyone on earth is ignorant to some degree about SOMETHING."
Ester "Osea, literalmente todos en esta tierra son ignorantes hasta cierto punto sobre ALGO."
# game/3_min.rpy:2818
translate spanish apology_3c389bd2:
# Ester "For my webcomic, I tried to research albinos and double amputees the best I could, but I'm still not sure I portrayed everything right."
Ester "Para mi webcomic, intenté investigar lo mejor que pude sobre los albinos y amputados dobles, pero aún no estoy segura de haber retratado todo correctamente."
# game/3_min.rpy:2820
translate spanish apology_eed6dd1a:
# MinT "Double amputee...? What the fuck is going on in her comic?"
MinT "¿Amputado doble...? ¿Qué mierda está pasando en su cómic?"
# game/3_min.rpy:2822
translate spanish apology_28dcd23e:
# Ester "No one's perfect. You just gotta do your best and learn from your mistakes."
Ester "Nadie es perfecto. Solo tienes que hacer lo mejor que puedes y aprender de tus errores."
# game/3_min.rpy:2824
translate spanish apology_8a6da49d:
# Min "Oh...okay..."
Min "Oh...ok..."
# game/3_min.rpy:2826
translate spanish apology_cdb90e91:
# Min "But I hate thinking I'm gonna make a DIFFERENT mistake at some point and have to apologize again."
Min "Pero odio pensar que voy a hacer un error DIFERENTE en algún momento y me tendré que disculpar de nuevo."
# game/3_min.rpy:2827
translate spanish apology_735c2b8c:
# Min "It's fucking mortifying."
Min "Sería jodidamente mortificante."
# game/3_min.rpy:2830
translate spanish apology_fdaadc25:
# Ester "I mean, it shouldn't be mortifying to admit you were wrong about something."
Ester "Digo, no debería ser mortificante el admitir que estabas equivocada en algo."
# game/3_min.rpy:2832
translate spanish apology_e8b44a30:
# Min "...I guess it shouldn't be..."
Min "...Supongo que no lo debería ser..."
# game/3_min.rpy:2835
translate spanish apology_abe24f78:
# Akarsha "Ay! Are we ready to party?" with sshake
Akarsha "¡Ey! ¿Listas para la fiesta?" with sshake
# game/3_min.rpy:2837
translate spanish apology_090d9f93:
# Ester "Yeah, let's do it."
Ester "Sí, hagámoslo."
# game/3_min.rpy:2839
translate spanish apology_b981817b:
# Min "So are we good for now?"
Min "¿Entonces estamos bien por ahora?"
# game/3_min.rpy:2842
translate spanish apology_ca840e57:
# Ester "I guess."
Ester "Supongo."
# game/3_min.rpy:2855
translate spanish apology_486aef94:
# Ester "Can I still use the \"progidy\" thing you said earlier?"
Ester "¿Aún puedo usar lo de \"progidio\" que dijiste antes?"
# game/3_min.rpy:2857
translate spanish apology_92cbb84c:
# Min "Huh? Yeah, knock yourself out."
Min "¿Ah? Sí, ve con todo."
# game/3_min.rpy:2874
translate spanish wolfDeathScene_cf2105cd:
# "Min hides behind a tree with her Nerf gun, waiting for her cue."
"Min se esconde detrás de un árbol con su pistola Nerf, esperando su señal."
# game/3_min.rpy:2881
translate spanish wolfDeathScene_2e5faefe:
# Noelle "How has your pack helped balance the ecosystem here?"
Noelle "¿Cómo ha contribuido tu manada a equilibrar el ecosistema aquí?"
# game/3_min.rpy:2883
translate spanish wolfDeathScene_65a84993:
# Chryssa "We prevent the elk population from exploding and overgrazing."
Chryssa "Prevenimos la que la población de alces explotara y pastoree en exceso."
# game/3_min.rpy:2885
translate spanish wolfDeathScene_1247589c:
# Liz "Before we were reintroduced, many biologists were concerned about eroding and plants dying off."
Liz "Antes de nuestra reintroducción, muchos biólogos estaban preocupados por la erosión y la muerte de las plantas."
# game/3_min.rpy:2886
translate spanish wolfDeathScene_41747f9c:
# Liz "Unfortunately, many ranchers and hunters don't understand this."
Liz "Desafortunadamente, muchos ganaderos y cazadores no entienden esto."
# game/3_min.rpy:2888
translate spanish wolfDeathScene_dcee2d8e:
# Chryssa "In fact, the state of Idaho is planning to kill hundreds of wolves this winter."
Chryssa "De hecho, el estado de Idaho está planeando en matar a cientos de lobos este invierno."
# game/3_min.rpy:2890
translate spanish wolfDeathScene_ad04d0cd:
# MinT "This is where we always screw up and have to start over."
MinT "Aquí es donde siempre metemos la pata y tenemos que volver a empezar."
# game/3_min.rpy:2891
translate spanish wolfDeathScene_e2e57e0b:
# MinT "Every time Akarsha makes eye contact with Chryssa, she starts laughing."
MinT "Cada vez que Akarsha hace contacto visual con Chryssa, se pone a reír."
# game/3_min.rpy:2894
translate spanish wolfDeathScene_bff292a3:
# Akarsha "Mom LeafGreen, I'm scared...Are we gonna die?"
Akarsha "Mamá Verde Hoja, tengo miedo...¿Vamos a morir?"
# game/3_min.rpy:2896
translate spanish wolfDeathScene_158b51ff:
# MinT "Holy shit. She finally did it!" with sshake
MinT "Santo cielo. ¡Por fin lo hizo!" with sshake
# game/3_min.rpy:2899
translate spanish wolfDeathScene_2a9f3ec7:
# Akarsha "Goo goo ga ga..."
Akarsha "Gu gu ga ga..."
# game/3_min.rpy:2900
translate spanish wolfDeathScene_0ae39160:
# "Noelle's eye twitches as she recites her next line."
"Noelle tuerce el ojo mientras recita su siguiente frase."
# game/3_min.rpy:2902
translate spanish wolfDeathScene_e6ce3bd3:
# Noelle "Who is this...adorable little thing?"
Noelle "¿Quién es esta...adorable pequeña criatura?"
# game/3_min.rpy:2904
translate spanish wolfDeathScene_76fa03c3:
# Chryssa "This is our wolf puppy! Normally mated pairs produce a litter per year, but we adopted her!"
Chryssa "¡Esta es nuestra cachorra de lobo! Normalmente las parejas apareadas producen una camada al año, ¡pero la adoptamos!"
# game/3_min.rpy:2906
translate spanish wolfDeathScene_44280286:
# Liz "We love her soooooooo much!"
Liz "¡La queremos muchíííísimo!"
# game/3_min.rpy:2908
translate spanish wolfDeathScene_62312032:
# Akarsha "I'm only four months old!"
Akarsha "¡Solo tengo cuatro meses!"
# game/3_min.rpy:2912
translate spanish wolfDeathScene_aa95be65:
# Min "DIEEEEEEEE!!!" with sshake
Min "¡¡¡MUEREEEEEEEE!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2914
translate spanish wolfDeathScene_b7a16a66:
# "Min leaps out from behind the tree and shoots a flurry of Nerf pellets at Akarsha!"
"¡Min sale por detrás del árbol y dispara una ráfaga de balas Nerf a Akarsha!"
# game/3_min.rpy:2916
translate spanish wolfDeathScene_5fdbe223:
# Akarsha "No!!! I only kill a very small number of cattle per year!!!" with sshake
Akarsha "¡¡¡No!!! ¡¡¡Yo solo mato a una muy pequeña cantidad de ganado por año!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2917
translate spanish wolfDeathScene_8f9626e7:
# Akarsha "Urk!"
Akarsha "¡Ark!"
# game/3_min.rpy:2919
translate spanish wolfDeathScene_0a4558ab:
# "Akarsha goes down, and Min continues shooting her ass with the Nerf gun."
"Akarsha cae, y Min continúa disparándole el culo con la pistola Nerf."
# game/3_min.rpy:2921
translate spanish wolfDeathScene_570e866a:
# Chryssa "Nooooo! Our innocent puppy!" with sshake
Chryssa "¡Nooooo! ¡Nuestra inocente cachorra!" with sshake
# game/3_min.rpy:2923
translate spanish wolfDeathScene_514b443b:
# Min "MUAHAHA!" with sshake
Min "¡MUAJAJA!" with sshake
# game/3_min.rpy:2924
translate spanish wolfDeathScene_04f8d098:
# Min "I'll be back to kill the rest of you!!" with sshake
Min "¡¡Volveré para matar al resto de ustedes!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2927
translate spanish wolfDeathScene_245cb9e2:
# "Min runs off-screen, leaving Chryssa and Liz crying very unconvincingly over Akarsha's body."
"Min huye fuera de la pantalla, dejando a Chryssa y a Liz llorando muy poco convincentemente sobre el cuerpo de Akarsha."
# game/3_min.rpy:2929
translate spanish wolfDeathScene_87abaa37:
# Liz "How could this happen? If only we were still on the Endangered Species list!"
Liz "¿Cómo es posible? ¡Si tan solo siguiéramos en la lista de Especies en Peligro de Extinción!"
# game/3_min.rpy:2931
translate spanish wolfDeathScene_a7320cfc:
# "Noelle turns solemnly to the camera."
"Noelle se devuelve solemnemente hacia la cámara."
# game/3_min.rpy:2932
translate spanish wolfDeathScene_8cdc5d34:
# Noelle "Today, I learned that delisting of grey wolves from the Endangered Species list would have devastating consequences."
Noelle "Hoy, aprendí que la exclusión de los lobos de la lista de Especies en Peligro de Extinción podría tener devastadoras consecuencias."
# game/3_min.rpy:2941
translate spanish wolfDeathScene_1f648426:
# Ester "...And that's a wrap!"
Ester "...¡Y ya está!"
# game/3_min.rpy:2945
translate spanish wolfDeathScene_640228a5:
# Noelle "FINALLY!!! WE'VE BEEN HERE FOR SIX HOURS!!!" with sshake
Noelle "¡¡¡FINALMENTE!!! ¡¡¡HEMOS ESTADO AQUÍ POR SEIS HORAS!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:2947
translate spanish wolfDeathScene_cf397324:
# MinT "And we may have just produced the worst video ever..."
MinT "Y puede que hayamos producido el peor video de la historia..."
# game/3_min.rpy:2954
translate spanish wolfDeathScene_1c0cf689:
# "Relieved to be back in her regular clothes, Min looks around."
"Aliviada de estar devuelta en su ropa habitual, Min mira a su alrededor."
# game/3_min.rpy:2956
translate spanish wolfDeathScene_08f9c1d6:
# MinT "Seems like people are packing up."
MinT "Parece que los demás están empacando."
# game/3_min.rpy:3013
translate spanish braidPrank_fcec01b6:
# "The tent flap's already open."
"La solapa de la carpa ya está abierta."
# game/3_min.rpy:3014
translate spanish braidPrank_65b96039:
# "Min climbs inside. To her surprise, Akarsha's already there."
"Min sube adentro. Para su sorpresa, Akarsha ya está ahí."
# game/3_min.rpy:3016
translate spanish braidPrank_d5592bd2:
# Akarsha "Shhhh, look!"
Akarsha "¡Shhhh, mira!"
# game/3_min.rpy:3017
translate spanish braidPrank_989b0795:
# "She points to Noelle, who's sound asleep on the sleeping bag."
"Ella apunta a Noelle, quien está profundamente dormida en el saco de dormir."
# game/3_min.rpy:3019
translate spanish braidPrank_1edc9f8d:
# Noelle "Zzzzzzzz..."
Noelle "Zzzzzzzz..."
# game/3_min.rpy:3022
translate spanish braidPrank_e2d28881:
# Min "Damn, she must've been pretty tired to just conk out like this."
Min "Diablos, debió haber estado muy cansada como para solo desmayarse así."
# game/3_min.rpy:3025
translate spanish braidPrank_214c610d:
# Akarsha "Listen, I have the biggest brain in the world..."
Akarsha "Escucha, tengo el cerebro más grande del mundo..."
# game/3_min.rpy:3027
translate spanish braidPrank_fdae0d99:
# "Akarsha gleefully lies down on the ground next to Noelle."
"Akarsha se recuesta gozosamente en el suelo junto a Noelle."
# game/3_min.rpy:3029
translate spanish braidPrank_10cd3cf1:
# Akarsha "Help me braid our hair together."
Akarsha "Ayudame a trenzar el pelo de las dos juntas."
# game/3_min.rpy:3032
translate spanish braidPrank_12f3aed5:
# Min "I have short hair, dipshit. Do I look like I know how to braid hair?"
Min "Tengo pelo corto, imbécil. ¿Te parezco como si supiera hacer trenzas?"
# game/3_min.rpy:3036
translate spanish braidPrank_35fdfdf8:
# Akarsha "I can't do it myself, it's too hard when I'm lyin' down like this."
Akarsha "No lo puedo hacer yo sola, es muy difícil cuando estoy echada así."
# game/3_min.rpy:3038
translate spanish braidPrank_38f1cd1b:
# Akarsha "C'mon, pwetty pwease..."
Akarsha "Vamos, porfavorcito..."
# game/3_min.rpy:3041
translate spanish braidPrank_757eecad:
# Min "God, when you talk like that I just wanna smash your head with a rock." with sshake
Min "Dios, cuando hablas así solo me dan ganas de aplastarte la cabeza con una piedra." with sshake
# game/3_min.rpy:3043
translate spanish braidPrank_df5605a7:
# "Min crawls over and grabs a lock of Akarsha and Noelle's hair in each hand."
"Min gatea más cerca y agarra un mechón de pelo de Akarsha y Noelle en cada mano."
# game/3_min.rpy:3045
translate spanish braidPrank_ba48efdd:
# Akarsha "It's easy, ya just gotta split it into three strands and alternate which one goes on top."
Akarsha "Es fácil, solo tienes que dividirlo en tres mechones y alternar cuál va por encima."
# game/3_min.rpy:3048
translate spanish braidPrank_c2acfdeb:
# Min "Like this??"
Min "¿¿De esta manera??"
# game/3_min.rpy:3050
translate spanish braidPrank_f249ef82:
# "Confused, Min just randomly twists their hair together."
"Confundida, Min solo les enrosca el pelo al azar."
# game/3_min.rpy:3051
translate spanish braidPrank_ee1acbd4:
# "The instant she lets go, the \"braid\" loosens and unravels."
"Al instante que lo suelta, la \"trenza\" se afloja y deshace."
# game/3_min.rpy:3053
translate spanish braidPrank_d1645b00:
# MinT "Shit!"
MinT "¡Mierda!"
# game/3_min.rpy:3055
translate spanish braidPrank_343a9490:
# "Noelle scowls in her sleep as Min tries again."
"Noelle frunce el ceño dormida mientras Min vuelve a intentar."
# game/3_min.rpy:3058
translate spanish braidPrank_3dd98bff:
# Noelle "Akarsha!" with sshake
Noelle "¡Akarsha!" with sshake
# game/3_min.rpy:3061
translate spanish braidPrank_43d0573e:
# "Akarsha and Min freeze, but Noelle just turns on her side, mumbling to herself."
"Akarsha y Min se congelan, pero Noelle solo se pone de lado, murmurando a sí misma."
# game/3_min.rpy:3063
translate spanish braidPrank_384bd8b5:
# Noelle "Zzz...Just because it's \"suitable for all large primates\"...doesn't mean you should eat it..."
Noelle "Zzz...Sólo porque es \"apto para todos los grandes primates\"...no significa que te lo deberías comer..."
# game/3_min.rpy:3067
translate spanish braidPrank_addbc72f:
# MinT "What is she dreaming about??"
MinT "¿¿Qué está soñando??"
# game/3_min.rpy:3069
translate spanish braidPrank_5f3d28e2:
# "Ester sticks her head in the tent."
"Ester mete la cabeza en la carpa."
# game/3_min.rpy:3071
translate spanish braidPrank_2822124d:
# Ester "Can you hand me my backpack?"
Ester "¿Puedes pasarme mi mochila?"
# game/3_min.rpy:3073
translate spanish braidPrank_c1402810:
# Ester "...Wait, what're you guys doing?"
Ester "...Espera, ¿qué están haciendo ustedes?"
# game/3_min.rpy:3075
translate spanish braidPrank_d0bd7e3e:
# Akarsha "Psst! Halp..."
Akarsha "¡Psst! Ayuda..."
# game/3_min.rpy:3078
translate spanish braidPrank_e6c32360:
# Min "Ester, do you know how to braid hair?"
Min "Ester, ¿sabes hacer trenzas?"
# game/3_min.rpy:3080
translate spanish braidPrank_77ee087b:
# "Ester assesses the situation for a moment before shrugging."
"Ester evalúa la situación por un momento antes de encogerse de hombros."
# game/3_min.rpy:3082
translate spanish braidPrank_990d4ed1:
# Ester "Okay, why not?"
Ester "Ok, ¿por qué no?"
# game/3_min.rpy:3084
translate spanish braidPrank_908ebf86:
# Akarsha "Thank you!!!"
Akarsha "¡¡¡Gracias!!!"
# game/3_min.rpy:3087
translate spanish braidPrank_fdd1371e:
# "After a few minutes, Ester manages to weave Akarsha and Noelle's hair into one giant, messy braid."
"Después de unos minutos, Ester consigue entrelazar el pelo de Akarsha y Noelle en una gigante, y desordenada trenza."
# game/3_min.rpy:3088
translate spanish braidPrank_e04314ff:
# Min "You did it!"
Min "¡Lo hiciste!"
# game/3_min.rpy:3091
translate spanish braidPrank_e203c5f1:
# Ester "I wonder when she's gonna realize."
Ester "Me pregunto cuándo se dará cuenta."
# game/3_min.rpy:3093
translate spanish braidPrank_3e3216c6:
# "Noelle stirs on the sleeping bag. Her head gets jerked back by her hair, which is now bound to Akarsha's."
"Noelle se revuelve en el saco de dormir. Su cabeza es tirada hacia atrás por su pelo, el cual está ahora atado al de Akarsha."
# game/3_min.rpy:3095
translate spanish braidPrank_19ff2db1:
# Noelle "Mrph..."
Noelle "Mrph..."
# game/3_min.rpy:3097
translate spanish braidPrank_dcc48234:
# "She blearily rubs her eyes."
"Ella se frota los ojos con sueño."
# game/3_min.rpy:3099
translate spanish braidPrank_8edad73c:
# Akarsha "Bonjour..."
Akarsha "Bonjour..."
# game/3_min.rpy:3105
translate spanish braidPrank_0afede51:
# "Noelle bolts upright, screaming."
"Noelle se levanta de un salto, gritando."
# game/3_min.rpy:3107
translate spanish braidPrank_bf2d84f5:
# Noelle "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
Noelle "¡¡¡¡¡¡AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:3108
translate spanish braidPrank_1d85cb4c:
# Akarsha "What's wrong, Frenchman? Bad hair day?"
Akarsha "¿Qué pasa, francesa? ¿Mal día con el pelo?"
# game/3_min.rpy:3109
translate spanish braidPrank_9cff7395:
# Noelle "AKARSHAaaaAAAA!!!"
Noelle "¡¡¡AKARSHAaaaAAAA!!!"
# game/3_min.rpy:3110
translate spanish braidPrank_dea6bfc7:
# Noelle "WHY?! GET ME OUT OF HEREEEE!!!!" with sshake
Noelle "¡¿POR QUÉ?! ¡¡¡¡SÁCAME DE AQUIIIIIII!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:3111
translate spanish braidPrank_961e77cb:
# Akarsha "Whoa, calm down."
Akarsha "Wow, cálmate."
# game/3_min.rpy:3113
translate spanish braidPrank_5944eafd:
# Noelle "CALM DOWN?! YOU LITERALLY ATTACKED ME IN MY SLEEP!!!" with sshake
Noelle "¡¿CÁLMATE?! ¡¡¡LITERALMENTE ME ATACASTE MIENTRAS DORMÍA!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:3115
translate spanish braidPrank_67319dc6:
# Ester "I mean, you can just unbraid it. It's not that bad."
Ester "Digo, solo puedes deshacer la trenza. No es tan malo."
# game/3_min.rpy:3118
translate spanish braidPrank_10f67d54:
# Min "Yeah, tons of people in the world have it way worse than you."
Min "Sí, un montón de personas en el mundo lo tienen peor que tú."
# game/3_min.rpy:3120
translate spanish braidPrank_7e5276b0:
# Noelle "SHUT UP! I HATE ALL OF YOU!!!" with sshake
Noelle "¡CÁLLENSE! ¡¡¡LAS ODIO A TODAS!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:3121
translate spanish braidPrank_f4523f72:
# "She surges toward Ester and Min with an aura that can only be described as murderous."
"Ella se dirige a Ester y a Min con un aura que solo puede ser descrita como asesina."
# game/3_min.rpy:3122
translate spanish braidPrank_dccbb6ac:
# "Akarsha calmly lies back down, dragging Noelle down with her."
"Akarsha vuelve a recostarse con tranquilidad, dejando caer a Noelle junto con ella."
# game/3_min.rpy:3124
translate spanish braidPrank_d81f40f4:
# Noelle "AAAAAAAAAAA!!!" with sshake
Noelle "¡¡¡AAAAAAAAAAA!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:3126
translate spanish braidPrank_8cf9dc1d:
# Akarsha "I'll hold her back! Run!!"
Akarsha "¡La retendré! ¡¡Corran!!"
# game/3_min.rpy:3128
translate spanish braidPrank_e3d04963:
# Ester "Nice knowing you, bye!"
Ester "¡Encantada de conocerte, adiós!"
# game/3_min.rpy:3131
translate spanish braidPrank_adea659b:
# Min "Bro, I will never forget your sacrifice."
Min "Bro, nunca olvidaré tu sacrificio."
# game/3_min.rpy:3135
translate spanish braidPrank_307b8bba:
# "Ester and Min make their escape."
"Ester y Min hacen su escape."
# game/3_min.rpy:3137
translate spanish braidPrank_c6e556b8:
# "Inside the tent, there's a muffled scream followed by a crash."
"Adentro de la carpa, se oye un grito ahogado seguido de un estruendo."
# game/3_min.rpy:3139
translate spanish braidPrank_c3657a2d:
# "The tent stakes pop out of the ground as the tent rolls over and goes tumbling down the hill again."
"Las estacas de la carpa saltan del suelo cuando la carpa de vuelca y vuelve a caer colina abajo."
# game/3_min.rpy:3143
translate spanish braidPrank_5f028e37:
# NPC "AAAUGHHHH!!!!!!!" with sshake
NPC "¡¡¡¡¡¡¡¡WAAAAAGHHHH!!!!!!!!!" with sshake
# game/3_min.rpy:3148
translate spanish braidPrank_3d6050c5:
# Min "Again?!"
Min "¡¿Otra vez?!"
# game/3_min.rpy:3151
translate spanish braidPrank_0315bc8a:
# Ester "There it goes..."
Ester "Ahí va..."
# game/3_min.rpy:3153
translate spanish braidPrank_0f50f2e5:
# "Min and Ester peer down at the bottom of the hill, where Noelle, Akarsha, and the tent have landed in a tangled heap."
"Min y Ester miran hacia el fondo de la colina, donde Noelle, Akarsha, y la carpa han caído en un montón enredado."
# game/3_min.rpy:3156
translate spanish braidPrank_9899a6c1:
# Noelle ".........."
Noelle ".........."
# game/3_min.rpy:3158
translate spanish braidPrank_d1531631:
# Akarsha ".........."
Akarsha ".........."
# game/3_min.rpy:3161
translate spanish braidPrank_f9569271:
# Ester ".........."
Ester ".........."
# game/3_min.rpy:3163
translate spanish braidPrank_393bd77d:
# "Suddenly, something dawns on Ester and she straightens up, her eyes shining."
"De repente, Ester se da cuenta de algo y se endereza, con los ojos brillantes."
# game/3_min.rpy:3164
translate spanish braidPrank_72eb325a:
# Ester "I can use this!"
Ester "¡Puedo usar esto!"
# game/3_min.rpy:3166
translate spanish braidPrank_ff937e23:
# Ester "In my comic! It totally fixes the part I was stuck on!"
Ester "¡En mi comic! ¡Arregla totalmente la parte en la que estaba atascada!"
# game/3_min.rpy:3168
translate spanish braidPrank_ebb27bdb:
# Min "The hell kind of story are you writing where you can even use this?"
Min "¿Qué maldito tipo de historia estás escribiendo en la que puedes usar esto?"
# game/3_min.rpy:3169
translate spanish braidPrank_c57eb156:
# Min "Some kind of camping disaster?"
Min "¿Algún tipo de desastre de acampada?"
# game/3_min.rpy:3171
translate spanish braidPrank_66f922b5:
# Ester "You don't understand, it's perfect! I gotta write this down!"
Ester "¡Tú no lo entiendes, es perfecto! ¡Tengo que escribir esto!"
# game/3_min.rpy:3173
translate spanish braidPrank_6e4a61c0:
# Min "Isn't your sketchbook and everything down there though? Inside your backpack?"
Min "Pero, ¿no está tu cuaderno y todo lo demás ahí abajo? ¿Adentro de tu mochila?"
# game/3_min.rpy:3176
translate spanish braidPrank_e6f0a243:
# Ester "...Crap, you're right."
Ester "...Mierda, tienes razón."
# game/3_min.rpy:3177
translate spanish braidPrank_06126123:
# Ester "I guess I'll go grab it."
Ester "Supongo que iré a buscarla."
# game/3_min.rpy:3179
translate spanish braidPrank_8d01cb51:
# "Ester sighs and heads down the hill to retrieve her things."
"Ester suspira y comienza a bajar por la colina para recuperar sus cosas."
# game/3_min.rpy:3181
translate spanish braidPrank_c531aace:
# MinT "I don't really get it, but good for her."
MinT "Realmente no lo entiendo, pero bien por ella."
# game/3_min.rpy:3188
translate spanish graceCallout_ad0e6df3:
# "Grace is trying to squeeze the costumes back into her bag."
"Grace está intentando apretujar los disfraces devuelta a su bolso."
# game/3_min.rpy:3190
translate spanish graceCallout_55da23ac:
# Grace "Hey Min!"
Grace "¡Oye Min!"
# game/3_min.rpy:3191
translate spanish graceCallout_9dde875a:
# Grace "Do you know if your brother's single?"
Grace "¿Sabes si tu hermano está soltero?"
# game/3_min.rpy:3193
translate spanish graceCallout_2dcd6bb5:
# MinT "Oh, great."
MinT "Oh, genial."
# game/3_min.rpy:3196
translate spanish graceCallout_2ef012d9:
# Grace "Do you think you could introduce us?"
Grace "¿Crees que podrías presentarnos?"
# game/3_min.rpy:3198
translate spanish graceCallout_9ef7462f:
# Min "I mean, I'm not sure he even likes girls."
Min "Digo, ni siquiera estoy segura si es que le gustan las chicas."
# game/3_min.rpy:3202
translate spanish graceCallout_3650ef6f:
# Grace "Oh...Darn."
Grace "Oh...Maldición."
# game/3_min.rpy:3204
translate spanish graceCallout_053eb3f2:
# Min "What exactly do you like about him?"
Min "¿Qué te gusta exactamente de él?"
# game/3_min.rpy:3207
translate spanish graceCallout_ba76409a:
# Grace "He's so cute. He looks kinda like G-Dragon."
Grace "Es tan tierno. Se parece a G-Dragon."
# game/3_min.rpy:3209
translate spanish graceCallout_3cd1a8cb:
# Min "......."
Min "......."
# game/3_min.rpy:3210
translate spanish graceCallout_1099bf1a:
# Min "Do you like my brother just because he's Korean?"
Min "¿Acaso te gusta mi hermano solo porque es coreano?"
# game/3_min.rpy:3213
translate spanish graceCallout_d6bd9f59:
# Grace "W-what?"
Grace "¿Q-qué?"
# game/3_min.rpy:3215
translate spanish graceCallout_4b32822a:
# Min "Can you chill out a bit with the whole Korea thing?"
Min "¿Te puedes calmar un poco con todo el asunto de Corea?"
# game/3_min.rpy:3217
translate spanish graceCallout_98239f21:
# Grace "Sorry!! I just get so excited about K-Pop..."
Grace "¡¡Lo siento!! Es que solo me emociono tanto sobre el K-Pop..."
# game/3_min.rpy:3219
translate spanish graceCallout_e7310a5f:
# Min "Liking K-Pop is fine, but just...be normal about it."
Min "Que te guste el K-Pop está bien, pero sólo...sé más normal acerca de ello."
# game/3_min.rpy:3222
translate spanish graceCallout_74dde5e0:
# Grace "...Sorry..."
Grace "...Lo siento..."
# game/3_min.rpy:3224
translate spanish graceCallout_c771681f:
# Min "You don't have to keep apologizing, it's annoying."
Min "No tienes que seguir disculpándote, es molesto."
# game/3_min.rpy:3225
translate spanish graceCallout_73216c2b:
# Min "As long as you get it."
Min "Siempre y cuando lo entiendas."
# game/3_min.rpy:3228
translate spanish graceCallout_03e04722:
# Grace "Okay, yeah. I'll be normal now."
Grace "Ok, sí. Seré más normal ahora."
# game/3_min.rpy:3234
translate spanish thatWasExhausting_e6943e7f:
# "Chryssa and Liz are staring at the decimated tree stump."
"Chryssa y Liz están mirando al tocón de árbol destrozado."
# game/3_min.rpy:3236
translate spanish thatWasExhausting_6e8fa6f1:
# Liz "What happened to this? It looks like a cannonball hit it."
Liz "¿Qué le pasó a esto? Parece como si una bola de cañón lo golpeó."
# game/3_min.rpy:3238
translate spanish thatWasExhausting_bfde02f0:
# Chryssa "Beats me."
Chryssa "Ni idea."
# game/3_min.rpy:3240
translate spanish thatWasExhausting_f2f22dd9:
# MinT "I should probably keep my mouth shut."
MinT "Probablemente debería quedarme callada."
# game/3_min.rpy:3243
translate spanish thatWasExhausting_4f1b3735:
# Liz "Well, I suppose it's not our problem."
Liz "Bueno, supongo que no es nuestro problema."
# game/3_min.rpy:3245
translate spanish thatWasExhausting_2f41c42b:
# Chryssa "Speaking of problems...What'd you think of your afternoon as an irresponsible person?"
Chryssa "Hablando de problemas...¿Qué opinas de tu tarde como una persona irresponsable?"
# game/3_min.rpy:3247
translate spanish thatWasExhausting_73d07b3f:
# Liz "That was even more tiring than being responsible."
Liz "Eso fue aún más agotador que ser responsable."
# game/3_min.rpy:3249
translate spanish thatWasExhausting_93f38072:
# Liz "Did you see them knock the tent down the hill? Twice?"
Liz "¿Viste cómo tiraron la carpa bajo la colina? ¿Dos veces?"
# game/3_min.rpy:3251
translate spanish thatWasExhausting_83713938:
# Liz "Did you see them knock the tent down the hill?"
Liz "¿Viste cómo tiraron la carpa bajo la colina?"
# game/3_min.rpy:3253
translate spanish thatWasExhausting_7f5af41d:
# Chryssa "Yeah, I just ignored it."
Chryssa "Sí, simplemente lo ignoré."
# game/3_min.rpy:3255
translate spanish thatWasExhausting_3b481bc4:
# Liz "Me, too."
Liz "Yo, también."
# game/3_min.rpy:3256
translate spanish thatWasExhausting_51831d58:
# Liz "We probably could've finished a couple hours ago if we'd just wrangled them like we normally do."
Liz "Probablemente habríamos finalizado hace un par de horas antes si tan solo hubiéramos lidiado con ellos como normalmente hacemos."
# game/3_min.rpy:3258
translate spanish thatWasExhausting_379cf8e5:
# Chryssa "Yep...Man, I thought I was really onto something."
Chryssa "Sep...Hombre, pensé que realmente estaba en lo cierto."
# game/3_min.rpy:3261
translate spanish thatWasExhausting_a53510de:
# "Min turns to walk away, but to her surprise, she hears footsteps running up behind her."
"Min se da la vuelta para alejarse, pero para su sorpresa, ella escucha pasos corriendo detrás de ella."
# game/3_min.rpy:3263
translate spanish thatWasExhausting_65c4afa1:
# Liz "Wait, Min!" with sshake
Liz "¡Espera, Min!" with sshake
# game/3_min.rpy:3264
translate spanish thatWasExhausting_9b98f69e:
# "Min stops to let her catch up."
"Min se detiene para dejar que la alcancen."
# game/3_min.rpy:3266
translate spanish thatWasExhausting_3bc705ee:
# Min "What?"
Min "¿Qué?"
# game/3_min.rpy:3269
translate spanish thatWasExhausting_dba178c6:
# Liz "I couldn't help but overhear some of what you were saying to Diya. At the lake."
Liz "No pude evitar escuchar parte de lo que le decías a Diya. En el lago."
# game/3_min.rpy:3274
translate spanish thatWasExhausting_67fd2126:
# "Liz scribbles something on a scrap of paper and hands it to Min like a doctor giving a prescription."
"Liz traza algo en un pedazo de papel y se lo entrega a Min como una doctora dando una receta médica."
# game/3_min.rpy:3276
translate spanish thatWasExhausting_109e2a98:
# Liz "You need to go on the internet."
Liz "Tienes que entrar en el internet."
# game/3_min.rpy:3278
translate spanish thatWasExhausting_e35dca5b:
# Min "The internet...?"
Min "¿El internet...?"
# game/3_min.rpy:3280
translate spanish thatWasExhausting_1a4a3f70:
# "Min scrutinizes the scrap of paper. It says \"genderfork.com\"."
"Min analiza el pedazo de papel. Este dice \"genderfork.com\"."
# game/3_min.rpy:3283
translate spanish thatWasExhausting_dcd1123a:
# Liz "It's a blog you might like."
Liz "Es un blog que te podría gustar."
# game/3_min.rpy:3286
translate spanish thatWasExhausting_732b7f1e:
# Min "How the hell would you know what I like?"
Min "¿Cómo diablos sabrías lo que me gusta?"
# game/3_min.rpy:3289
translate spanish thatWasExhausting_08640ea6:
# Liz "I'm trans."
Liz "Soy trans."
# game/3_min.rpy:3293
translate spanish thatWasExhausting_638cadaa:
# Min "HUH?" with sshake
Min "¿AH?" with sshake
# game/3_min.rpy:3296
translate spanish thatWasExhausting_3d6d24ee:
# Liz "I mean, not that being genderqueer is necessarily the same as being trans..."
Liz "Osea, no es como si ser genderqueer fuera necesariamente lo mismo que ser trans..."
# game/3_min.rpy:3298
translate spanish thatWasExhausting_3068e8b9:
# Liz "But I'm here if you'd ever like to talk."
Liz "Pero estoy aquí si alguna vez quieres hablar."
# game/3_min.rpy:3299
translate spanish thatWasExhausting_21b4eeca:
# Liz "Have fun!"
Liz "¡Diviértete!"
# game/3_min.rpy:3301
translate spanish thatWasExhausting_7815eb42:
# "Liz pats Min on the head and leaves her standing there clutching the little scrap of paper in absolute shock."
"Liz le da una palmadita a Min en la cabeza y la deja allí de pie, agarrando el pequeño pedazo de papel en shock."
# game/3_min.rpy:3314
translate spanish thatWasExhausting_81b91826:
# MinT "I guess I should look that up when I get home..."
MinT "Supongo que debería verlo cuando llegue a casa..."
# game/3_min.rpy:3321
translate spanish uncurse_947aa79b:
# "Diya is watching the water."
"Diya está observando el agua."
# game/3_min.rpy:3322
translate spanish uncurse_8c3f2e37:
# "When Min joins her, Diya tilts her head at her."
"Cuando Min se le une, Diya inclina la cabeza hacia ella."
# game/3_min.rpy:3324
translate spanish uncurse_453defd7:
# Diya "You said this place was cursed, right?"
Diya "Tu dijiste que ese lugar estaba maldito, ¿cierto?"
# game/3_min.rpy:3327
translate spanish uncurse_24e43a8c:
# "Min sighs and wraps her arms around Diya's waist."
"Min suspira y envuelve sus brazos alrededor de la cadera de Diya."
# game/3_min.rpy:3329
translate spanish uncurse_5bd4174a:
# Min "Yeah..."
Min "Sí..."
# game/3_min.rpy:3332
translate spanish uncurse_06e52471:
# "Diya rests her forehead against Min's, her long lashes tickling Min's skin as she blinks."
"Diya descansa su frente contra la de Min, sus largas pestañas cosquilleando la piel de Min cuando parpadea."
# game/3_min.rpy:3334
translate spanish uncurse_c0af69ce:
# Diya "What if we uncursed it?"
Diya "¿Y si le quitamos la maldición?"
# game/3_min.rpy:3336
translate spanish uncurse_8a23f309:
# Min "Huh? How?"
Min "¿Ah? ¿Cómo?"
# game/3_min.rpy:3338
translate spanish uncurse_79ea3b2e:
# Diya "By making new memories. Together."
Diya "Creando nuevos recuerdos. Juntas."
# game/3_min.rpy:3339
translate spanish uncurse_18951b47:
# "Diya hugs her tighter, squishing Min's face directly into her chest."
"Diya la abraza más fuerte, aplastando la cara de Min directamente contra su pecho."
# game/3_min.rpy:3341
translate spanish uncurse_2cee8bcb:
# MinT "Oooh..........."
MinT "Oooh..........."
# game/3_min.rpy:3342
translate spanish uncurse_19c9c885:
# MinT "It's so soft............."
MinT "Es tan suave............."
# game/3_min.rpy:3346
translate spanish uncurse_3236f926:
# Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}"
Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}"
# game/3_min.rpy:3348
translate spanish uncurse_e9161552:
# "Min's mind is in such a state of disarray that it takes her a second to process what Diya is saying."
"La mente de Min está en tal estado de desconcierto que le toma un segundo procesar lo que Diya está diciendo."
# game/3_min.rpy:3349
translate spanish uncurse_7f2b68a9:
# "In a herculean feat of self-control, she manages to stop rubbing her face against Diya's chest and meet her gaze."
"En una hazaña hercúlea de autocontrol, ella logra dejar de frotar su cara contra el pecho de Diya y encontrarse con su mirada."
# game/3_min.rpy:3352
translate spanish uncurse_a9c3919c:
# Min "Wait...You know what that means?"
Min "Espera...¿Sabes lo que eso significa?"
# game/3_min.rpy:3354
translate spanish uncurse_4c2598fd:
# "Diya nods, her cheeks tinged pink."
"Diya asiente, con las mejillas teñidas de rosa."
# game/3_min.rpy:3356
translate spanish uncurse_83b6af92:
# Diya "It was in a lot of the K-pop songs that Yuki...I mean, Grace played."
Diya "Estaba en un montón de las canciones de K-Pop que Yuki...Digo, Grace puso."
# game/3_min.rpy:3357
translate spanish uncurse_7c4a2544:
# Diya "So I asked her."
Diya "Así que le pregunté."
# game/3_min.rpy:3358
translate spanish uncurse_f5ba232a:
# Diya "And found out what it really meant."
Diya "Y descubrí lo que realmente significaba."
# game/3_min.rpy:3360
translate spanish uncurse_89b2f576:
# Min "Sorry I lied to you..."
Min "Disculpa por mentirte..."
# game/3_min.rpy:3363
translate spanish uncurse_03a0acd6:
# Diya "No, it makes me happy you wanted me to say that."
Diya "No, me hace feliz que querías que dijera eso."
# game/3_min.rpy:3364
translate spanish uncurse_4395fa23:
# Diya "Because I do. Love you."
Diya "Porque es verdad. Te amo."
# game/3_min.rpy:3367
translate spanish uncurse_dbae3dab:
# Min "Even now...Now that you know what an asshole I am?"
Min "¿Incluso ahora...Ahora que sabes lo idiota que soy?"
# game/3_min.rpy:3371
translate spanish uncurse_e82e00af:
# Diya "...You think I didn't know that before?"
Diya "...¿Crees que no lo sabía antes?"
# game/3_min.rpy:3376
translate spanish uncurse_6b391eaa:
# MinT "I guess I {i}was{/i} always hitting and threatening people."
MinT "Supongo que yo {i}sí{/i} siempre golpeé y amenacé a personas."
# game/3_min.rpy:3378
translate spanish uncurse_ff225181:
# Min "Then why do you still like me?"
Min "¿Entonces por qué te sigo gustando?"
# game/3_min.rpy:3381
translate spanish uncurse_694f76be:
# Diya "Because you're also really brave and resilient, and cool."
Diya "Porque también eres muy valiente y tenaz, y genial."
# game/3_min.rpy:3386
translate spanish uncurse_4322d84a:
# Diya "I feel like...The world tries to make people into certain shapes."
Diya "Siento que...El mundo intenta hacer a las personas en ciertas formas."
# game/3_min.rpy:3387
translate spanish uncurse_93ddd390:
# Diya "But you fight it on purpose. You try as hard as you can."
Diya "Pero te resistes a propósito. Lo intentas con todas tus fuerzas."
# game/3_min.rpy:3388
translate spanish uncurse_22cbdee1:
# Diya "And I think that's amazing."
Diya "Y creo que eso es increíble."
# game/3_min.rpy:3390
translate spanish uncurse_831c6800:
# Diya "And subconsciously, I think I understood."
Diya "E inconscientemente, creo que lo entendí."
# game/3_min.rpy:3392
translate spanish uncurse_3c775dce:
# Min "Understood what?"
Min "¿Entender qué?"
# game/3_min.rpy:3395
translate spanish uncurse_17829299:
# Diya "You're always telling me you'll protect me and kill the people who hurt me. Because you wish someone did that for you."
Diya "Siempre dices que me protegerás y matarás a las personas que me hagan daño. Porque desearías que alguien hiciera eso por ti."
# game/3_min.rpy:3396
translate spanish uncurse_d683e7fe:
# "Min is stunned speechless. It feels like a curtain was suddenly pulled back on something shameful and hidden, exposing it to the blazing sun."
"Min se queda sin palabras. Es como si de repente se descorriera una cortina sobre algo vergonzoso y oculto, exponiéndolo al ardiente sol."
# game/3_min.rpy:3397
translate spanish uncurse_d711c1f9:
# "But Diya doesn't flinch away, just gazes into her eyes."
"Pero Diya no se inmuta, sólo la mira a los ojos."
# game/3_min.rpy:3403
translate spanish uncurse_cf441d0e:
# Diya "I love you."
Diya "Te amo."
# game/3_min.rpy:3404
translate spanish uncurse_266305be:
# "Blinking hard, Min smiles back at her."
"Parpadeando con fuerza, Min le devuelve la sonrisa."
# game/3_min.rpy:3407
translate spanish uncurse_421410a8:
# Min "I love you, too."
Min "Yo también, te amo."
# game/3_min.rpy:3409
translate spanish uncurse_1fac2286:
# Min "Teach me how to say it?"
Min "¿Enséñame a decirlo?"
# game/3_min.rpy:3412
translate spanish uncurse_996c8c4c:
# Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
# game/3_min.rpy:3415
translate spanish uncurse_0001f330:
# Min "Man, that's a mouthful."
Min "Hombre, qué trabalenguas."
# game/3_min.rpy:3416
translate spanish uncurse_fc2469c3:
# Min "Nan unnai katalikkiren...?"
Min "¿Nan unnai katalikkiren...?"
# game/3_min.rpy:3419
translate spanish uncurse_996c8c4c_1:
# Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}"
# game/3_min.rpy:3422
translate spanish uncurse_ded0bc6d:
# Min "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}"
Min "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}"
translate spanish strings:
# game/3_min.rpy:28
old "4th grade"
new "Cuarto grado"
# game/3_min.rpy:33
old "Florida"
new "Florida"
# game/3_min.rpy:77
old "Classmate"
new "Compañera"
# game/3_min.rpy:105
old "Random Boy"
new "Chico Cualquiera"
# game/3_min.rpy:144
old "Half an hour later"
new "Media hora después"
# game/3_min.rpy:174
old "{font=korean.ttf}개새끼{/font} = Son of a bitch"
new "{font=korean.ttf}개새끼{/font} = Hijo de puta"
# game/3_min.rpy:339
old "5 years later"
new "5 años después"
# game/3_min.rpy:344
old "California"
new "California"
# game/3_min.rpy:429
old "Narrator"
new "Narrador"
# game/3_min.rpy:430
old "Second boy in video"
new "2do chico en el video"
# game/3_min.rpy:442
old "Boy in video"
new "Chico en el video"
# game/3_min.rpy:533
old "The park"
new "El parque"
# game/3_min.rpy:587
old "I love you."
new "Te amo."
# game/3_min.rpy:695
old "Throw rocks at dead tree stump"
new "Lanzar rocas al tocón de un árbol muerto"
# game/3_min.rpy:704
old "Look at dead tree stump"
new "Mirar al tocón de un árbol muerto"
# game/3_min.rpy:715
old "Search for rocks"
new "Buscar piedras"
# game/3_min.rpy:738
old "Look at picnic table"
new "Buscar en la mesa de picnic"
# game/3_min.rpy:747
old "Look at the dog"
new "Mirar al perro"
# game/3_min.rpy:755
old "Look at playground"
new "Buscar en el parque de juegos"
# game/3_min.rpy:811
old "Dog Owner"
new "Dueño del Perro"
# game/3_min.rpy:859
old "Sweetheart/darling; used between lovers"
new "Cariño/corazón; usado entre amantes."
# game/3_min.rpy:867
old "Pet the dog"
new "Acariciar al perro"
# game/3_min.rpy:867
old "Don't pet the dog"
new "No acariciar al perro"
# game/3_min.rpy:1316
old "K-Pop song"
new "Canción de K-Pop"
# game/3_min.rpy:1317
old "The people around me tell me..."
new "La gente alrededor me dice..."
# game/3_min.rpy:1319
old "Im too aggressive..."
new "Que soy demasiado agresivo..."
# game/3_min.rpy:1389
old "Grace"
new "Grace"
# game/3_min.rpy:1390
old "Sayeeda"
new "Sayeeda"
# game/3_min.rpy:1810
old "Reporter"
new "Reportera"
# game/3_min.rpy:1864
old "Environmentalist"
new "Ecologista"
# game/3_min.rpy:1891
old "Evil Hunter"
new "Cazadora Malvada"
# game/3_min.rpy:1990
old "Look at the lake"
new "Mirar al lago"
# game/3_min.rpy:1990
old "Study your lines again"
new "Estudiar tus líneas devuelta"
# game/3_min.rpy:1990
old "Glance over at Ester"
new "Echar un vistazo a Ester"
# game/3_min.rpy:2369
old "Min and Noelle"
new "Min y Noelle"
# game/3_min.rpy:2863
old "Wolf Pup"
new "Lobo Cachorro"
# game/3_min.rpy:2864
old "Wolf Mom LeafGreen"
new "Mamá Lobo Verde Hoja"
# game/3_min.rpy:2865
old "Wolf Mom FireRed"
new "Mamá lobo Rojo Fuego"
# game/3_min.rpy:2977
old "Look in the tent"
new "Mirar en la carpa"
# game/3_min.rpy:2987
old "Sit at the picnic table"
new "Sentarte en la mesa de picnic"
# game/3_min.rpy:2995
old "Look at tree stump"
new "Mirar el tocón de árbol"
# game/3_min.rpy:3003
old "Walk to the lake"
new "Caminar al lago"
# game/3_min.rpy:3141
old "Noelle and Akarsha"
new "Noelle y Akarsha"
# game/3_min.rpy:3344
old "I love you..."
new "Te amo..."