Translated using Weblate (French)
Currently translated at 70.3% (4099 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
a2d2ef9229
commit
0810fec085
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 19:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Last-Translator: PlumePerion <ac-a38@live.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -29081,26 +29081,28 @@ msgid ""
|
|||
"I actually am a bit impressed you wrangled such an improbable outcome out of "
|
||||
"a walk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En vrai, je suis un peu impressionnée que tu ai tiré un truc aussi "
|
||||
"improbable d'une simple promenade."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3137
|
||||
msgid "I truly marvel at your creativity sometimes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta créativité me laisse parfois ébahie."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3142
|
||||
msgid "Whuh??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hein ? ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3144
|
||||
msgid "Who are you, and what did you do with Noelle?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noelle, tout va bien ? Tu es malade ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3146
|
||||
msgid "Contrary to common belief, I am, in fact, capable of being nice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrairement à ce que les gens pensent, il m'arrive d'être sympa."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3149
|
||||
|
@ -29108,26 +29110,29 @@ msgid ""
|
|||
"I know, but you usually look like you're passing a really hard poo while "
|
||||
"you're doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je sais, mais en général tu as l'air super constipée quand c'est le cas."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3150
|
||||
msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and vigorously shakes it up and down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akarsha attrape la main de Noelle et la secoue vigoureusement."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3152
|
||||
msgid "Congratulations! You've learned basic human decency!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Félicitations ! Tu viens d'apprendre la politesse de base !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3153
|
||||
msgid "You should try it more often."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu devrais essayer plus souvent."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3154
|
||||
msgid ""
|
||||
"To Noelle's dismay, she feels a strange, almost electric undercurrent of "
|
||||
"something running between their palms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À sa grande perplexité, Noelle sent quelque chose d'étrange, presque "
|
||||
"électrique, passer entre les paumes de leurs mains."
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3156
|
||||
|
@ -29135,46 +29140,49 @@ msgid ""
|
|||
"Why am I so sensitive to her touch all of a sudden? It didn't used to be "
|
||||
"like this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pourquoi est-ce que je suis si sensible quand elle me touche, tout d'un coup "
|
||||
"? C'était pas comme ça, avant."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3158
|
||||
msgid "Noelle thrashes her hand free and seizes Akarsha's wrist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noelle retire sa main brusquement et saisit le poignet d'Akarsha !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3160
|
||||
msgctxt "bigBrainMove_ce00232f"
|
||||
msgid "Wah!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouah !"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3162
|
||||
msgid "Could it be that I'm still excited from the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est-ce que ce serait à cause de l'agitation du jeu tout à l'heure ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3163
|
||||
msgid "There's probably still adrenaline in my system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je suis probablement encore sous l'effet de l'adrénaline."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3166
|
||||
msgid "Lemme go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lâche-moi !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3169
|
||||
msgid "War crime! War crime!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crime de guerre ! Crime de guerre ! !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3172
|
||||
msgid "IT'S NOT A WAR CRIME TO GRAB SOMEONE'S ARM!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATTRAPER LE BRAS DE QUELQU'UN C'EST PAS UN CRIME DE GUERRE !"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oh, the humanity!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, quelle humanité !"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3178
|
||||
|
@ -29182,31 +29190,35 @@ msgid ""
|
|||
"To be captivated by a court jester — a circus clown juggling five bowling "
|
||||
"pins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D'être captivée par une bouffonne de cour — une clown de cirque qui jongle "
|
||||
"avec cinq quilles !"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3186
|
||||
msgid "One week later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une semaine plus tard"
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3194
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya blearily looks up from her textbook as Akarsha takes her usual seat in "
|
||||
"front of Noelle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diya lève lentement la tête de son cahier tandis qu'Akarsha s'assied à sa "
|
||||
"place habituelle en face de Noelle."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3196
|
||||
msgid "How's your head."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment va ta tête."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3198
|
||||
msgid "Oh, I'm all good now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, ça va très bien !"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3199
|
||||
msgid "The nurse just told me to rest up for a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'infirmière m'a juste dit de me reposer pendant quelques jours."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3200
|
||||
|
@ -29214,11 +29226,13 @@ msgid ""
|
|||
"My parents made me see a doctor over the weekend, too, and he said the same "
|
||||
"thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes parents m'ont aussi emmenée voir un docteur ce weekend, et il a dit la "
|
||||
"même chose."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3202
|
||||
msgid "That's good to hear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contente de l'entendre."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3209
|
||||
|
@ -29226,16 +29240,20 @@ msgid ""
|
|||
"I wish I could've used this as an excuse to get outta the Bio test today, "
|
||||
"though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais bon, j'aurais aimé pouvoir l'utiliser comme prétexte pour éviter le "
|
||||
"contrôle de bio d'aujourd'hui."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3211
|
||||
msgid "At least we have the Multicultural Week Assembly in third period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au moins, on va avoir une heure sur la Semaine de Rassemblement "
|
||||
"Multiculturel."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3212
|
||||
msgid "You can use it as extra time to cram."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu pourra réviser pendant ce temps."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3215
|
||||
|
@ -29243,27 +29261,32 @@ msgid ""
|
|||
"I wanna watch at least some of it, though. I heard there was gonna be a K-"
|
||||
"pop part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais je voulais en regarder au moins une partie. J'ai entendu dire qu'il y "
|
||||
"allait avoir de la K-pop."
|
||||
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noelle's heart does a nervous little stutter as Akarsha turns all the way "
|
||||
"round in her seat to face her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le coeur de Noelle rate un battement lorsqu'Akarsha se retourne complètement "
|
||||
"dans sa chaise pour lui faire face."
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3219
|
||||
msgid "Do you remember the poster that was in the nurse's office?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu te rappelles l'affiche qu'il y avait à l'infirmerie ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3221
|
||||
msgid "No. What poster?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non. Quelle affiche ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3224
|
||||
msgid "It said if your hand is bigger than your face, you have cancer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ça disait que si ta main est plus grande que ton visage, tu as le cancer."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:3226
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue