Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 46.7% (2704 of 5786 strings)
This commit is contained in:
parent
b5de82f7ff
commit
087dd3da4a
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mei <akubitto@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -16742,113 +16742,115 @@ msgstr "(そうだよな?! それともオレの基準が狂ってんの
|
|||
msgid ""
|
||||
"Min stomps on a random twig and crushes it into tiny pieces beneath her "
|
||||
"combat boots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミンは無造作に小枝を踏みつけ、コンバット・ブーツの下でこなごなにした。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1829
|
||||
msgctxt "tentSetup_93212e9d"
|
||||
msgid "............."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1830
|
||||
msgctxt "tentSetup_a7740241"
|
||||
msgid "What's wrong?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうしたの?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1832
|
||||
msgid "Ugh. I'm just having a weird day..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "んんー。今日はちょっとイヤな感じでさ……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1833
|
||||
msgid "Do you think I'm racist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディーヤはオレが差別主義者だって思うか?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1836
|
||||
msgid "...??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……??"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1837
|
||||
msgid "No...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ううん……?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1839
|
||||
msgid "How come?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なんでだ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1842
|
||||
msgid "You're good to me, and curious about other cultures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミンはわたしに良くしてくれてるし、他の文化にも興味を持ってる。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1843
|
||||
msgctxt "tentSetup_da6af4d3"
|
||||
msgid "Why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうして?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1853
|
||||
msgid "No reason. Just checking..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "べつに。確認したかっただけだ……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:1859
|
||||
msgid "Okay, we got it. Let's move on to the next shot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おっし、準備できたで。次の撮影に移るで。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1861
|
||||
msgid "Diya goes over to stand in front of the camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディーヤが動いて、カメラの前に立った。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1863
|
||||
msgid "Ma'am, can you introduce yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お嬢さん、自己紹介して頂けますか?"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1864
|
||||
msgid "Environmentalist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "環境保護主義者"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1866
|
||||
msgid ""
|
||||
"{small}I'm an environmentalist with a degree in wildlife ecology. My "
|
||||
"research has led me to believe that...{/small}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{small}野生生物生態学学位を持つ環境保護主義者です。研究の結果、わたしは固く信"
|
||||
"じております、と申しますのは……{/small}"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:1868
|
||||
msgid "Bro, can you speak up a little?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おいおい、もちっと声上げようや?"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1871
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few takes, they manage to capture a halfway audible clip of Diya "
|
||||
"talking. They move on to the next scene..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何度かテイクを重ね、どうにかディーヤの声が半分くらい聴き取れるクリップが撮れ"
|
||||
"た。次のシーン……。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1878
|
||||
msgid ""
|
||||
"Soon, it's time for the Evil Hunter's interview. Min reviews her lines "
|
||||
"before getting into place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次は悪の狩人のインタビュータイム。ミンは本番前にセリフを確認する。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Ester
|
||||
#: game/3_min.rpy:1880
|
||||
msgid "Okay, I'm set up. Action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーケー、セットアップ完了。アクション。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次は、アイダホの自然の中でキャンプをしているハンターのインタビューです。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1886
|
||||
|
@ -16856,84 +16858,86 @@ msgctxt "sceneFilming_0d8ed4b7"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the "
|
||||
"Endangered Species list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失礼します。ハイイロオオカミの絶滅危惧種リストからの除外については、どのよう"
|
||||
"に感じていらっしゃいますか?"
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:1889
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ester could straight up ruin my whole life if she said something right now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エスターが今何か言い出したら、オレの人生はめちゃくちゃだ……。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1891
|
||||
msgid "Evil Hunter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悪の狩人"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1892
|
||||
msgid "I...Uh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自分は……う……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1895
|
||||
msgid "...Yes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……はい?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1897
|
||||
msgid "Gimme a minute, I just woke up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ちょっと待っとくれ、今起きたんでな。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1900
|
||||
msgid "...It's the afternoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……もう午後ですよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1903
|
||||
msgid "The sleeping bag I was sleeping on was full of rocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使ってた寝袋に、石が詰まっちまっててな。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1906
|
||||
msgctxt "sceneFilming_1478c377"
|
||||
msgid "......."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1908
|
||||
msgid "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "とにかく、リスト除外については素晴らしいことだ!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1909
|
||||
msgid "I can't wait to kill tons of wolves!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "たくさんのオオカミたちを殺るのが待ちきれん!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:1912
|
||||
msgid "Hold up, cut!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待ちぃ、カット!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:1913
|
||||
msgid "Ya skipped a line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一行飛ばしとるで。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1916
|
||||
msgid "What line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どこだ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:1919
|
||||
msgid ""
|
||||
"The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リスト廃止によって、ハンターからオオカミの保護がどのようになくなったかってと"
|
||||
"こや。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1921
|
||||
msgid "Oh, right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うい、わかった。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1925
|
||||
|
@ -16941,263 +16945,267 @@ msgctxt "sceneFilming_0d8ed4b7_1"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the "
|
||||
"Endangered Species list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失礼します。ハイイロオオカミの絶滅危惧種リストからの除外について、どのように"
|
||||
"感じてらっしゃいます?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1927
|
||||
msgid ""
|
||||
"I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and..."
|
||||
"and..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "恍惚とした気分じゃ!リスト除外でアイダホにおけるオオカミの保護が失われ……そし"
|
||||
"て……"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1929
|
||||
msgid "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "むやみやたらに汗をかき、ミンは集中してセリフを思い出そうとした……"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1931
|
||||
msgctxt "sceneFilming_cd2045ac"
|
||||
msgid "............."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "………。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1934
|
||||
msgid "...Ma'am? Hello?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……マダム? 大丈夫ですか?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1936
|
||||
msgid "Don't call me ma'am."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "わたしをマダムと呼ぶな。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1939
|
||||
msgid "Wha...Why not?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "な……なんで?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1941
|
||||
msgid "I don't like it. I'm not a woman or something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "気に入らんからだ。わたしは女性などではない。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1944
|
||||
msgid "Are we talking about your character, or in real life?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あんたのキャラの話? それとも現実の話?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:1946
|
||||
msgid "Cut! C'mon, don't break the fourth wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カット! おいこら、第四の壁を壊さんといてな。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1948
|
||||
msgid "After Min botches their tenth try, Noelle looks about ready to explode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミンが10回めのテイクを失敗し、ノエルは今にも爆発しそうだ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:1953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you even trying right now? We're going to be stuck here all day because "
|
||||
"of you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今練習してんわけ? あんたのせいでみんな1日中ここにいることになるのよ!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1955
|
||||
msgid "Shut up! I am too trying!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "黙れ! やりすぎてんだよ!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/3_min.rpy:1958
|
||||
msgid "Why don't we take a little break? It'll probably help us all reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ちょっと休憩しません? リセットできますよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:1960
|
||||
msgid "Yeah, let's go stare at the lake or something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうだな、湖でも眺めに行くとするか。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:1961
|
||||
msgid "We can hide all our backpacks and stuff in the tent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックパックや荷物はテントに隠しておけばいい。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:1963
|
||||
msgid "I guess it can't hurt..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その方が良さそうやね……。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1975
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group trudges over to the lake. Diya sits down with Min by the water's "
|
||||
"edge..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一行は重い足取りで湖に向かった。ディーヤはミンと水辺に腰を下ろした……。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1990
|
||||
msgid "Look at the lake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "湖を見る"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1990
|
||||
msgid "Study your lines again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もう一度セリフを憶える"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:1990
|
||||
msgid "Glance over at Ester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エスターの方を見る"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:1995
|
||||
msgid "Ugh...I hate nature-y lakes like this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うげ……いかにも自然みたいなこういう湖って苦手だ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1998
|
||||
msgctxt "lakeLoop_da6af4d3"
|
||||
msgid "Why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なんで?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:1999
|
||||
msgid "It's nice here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "素敵なとこじゃない。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2001
|
||||
msgid "It just reminds me of shit that happened to me in Florida."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フロリダでのサイアクなことを思い出しちまう。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2004
|
||||
msgctxt "lakeLoop_25f1bee1"
|
||||
msgid "What happened?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何があったの?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2006
|
||||
msgid "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "や、前に話した他の話とほとんど同じようなもんだ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2007
|
||||
msgid "I was just on a field trip that got ruined by racists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "遠足に行ったら、人種差別主義者が台無しにしやがった。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2009
|
||||
msgid "So now places like this are cursed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "だからさ、今もこういう場所は呪われてんだよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2012
|
||||
msgctxt "lakeLoop_a9db357b"
|
||||
msgid ".........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "………。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2014
|
||||
msgid "What did you mean earlier? About not being a woman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さっきのはどういう意味だったの? 女性じゃないって言ってたやつ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2015
|
||||
msgid "Do you mean age-wise?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "年齢的な意味で?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2017
|
||||
msgid "Oh...It's hard to explain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ……説明がムズいな。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2018
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've never really told this to anyone before. It's probably going to be "
|
||||
"confusing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これまでガチで人に話したことないから、混乱することになると思うぜ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2020
|
||||
msgid "That's okay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2023
|
||||
msgid "I don't really like being thought of as a girl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "女子って思われるの、あんま好きじゃないんだ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2024
|
||||
msgid "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "けど100パーセント、それを排除してるわけじゃない。なんか意味あんのかな?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2026
|
||||
msgid "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "女性とかレディーっていうのはずっとひどい。サイアクな感じだ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2027
|
||||
msgid ""
|
||||
"I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "知らねえやつが自分を見て、\"ああ、女だな\"みたいに絶対思われたくない。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2030
|
||||
msgid "...What do you want them to think?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……どう思ってほしいの?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2033
|
||||
msgid "...I dunno..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……わかんね……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2035
|
||||
msgid "I'm still figuring that part out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そこんとこはまだ考え中。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2048
|
||||
msgid "Diya tilts her head, perplexed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディーヤは戸惑って首を傾げた。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2049
|
||||
msgctxt "lakeLoop_6e8840cd"
|
||||
msgid "............"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "………。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2051
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and "
|
||||
"you're the best thing that ever happened to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "誤解するなよ、\"ガール\"は一番好きな性別だぜ! "
|
||||
"ディーヤはガールで、ディーヤは、オレの人生において最高の出来事なんだから。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2054
|
||||
msgid ""
|
||||
"I just only feel any connection to {i}being{/i} a girl in really specific "
|
||||
"situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ただ、自分が「ガールであること」を感じるのは、ホントに特定のシチュエーション"
|
||||
"だけなんだよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2057
|
||||
msgid "No, I know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うん、わかってる。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2058
|
||||
msgid "Sorry. Just trying to wrap my head around it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ごめんね。ただちょっと頭の中を整理しようとしてて。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2059
|
||||
msgid "...Can I still call you my girlfriend?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……わたしはまだミンを\"ガールフレンド\"って呼んでもいいの?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2061
|
||||
msgid "Yeah! I like being your girlfriend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もちろん! ディーヤのガールフレンドでありたい。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2063
|
||||
|
@ -17205,137 +17213,143 @@ msgid ""
|
|||
"And I like being lesbian. I'm not that into the \"being a girl\" part, but I "
|
||||
"relate super hard with the \"no interest in men\" part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プラス、レズビアンであることが好きなんだよな。\"ガールであること"
|
||||
"\"にはあんましっくり来ないけど、\"男性に興味がない"
|
||||
"\"ってところにはすげえ馴染む。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2065
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's more stuff like being called \"ma'am\" or \"Mrs.\" that really skeeves "
|
||||
"me out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それより、\"マダム\"とか\"ミセス\"って呼ばれんのはマジでイラつく。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2066
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know it doesn't make that much sense. Like, gender's not real in the first "
|
||||
"place, so..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "呼び方にたいして意味ないってことはわかってる。そもそも性別なんて実在しないん"
|
||||
"だし……。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2069
|
||||
msgid "No, it makes sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いや、意味はあるよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2070
|
||||
msgid "Feel like I already knew that before you said it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミンが言う前からわかってたような気がする。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2072
|
||||
msgid "You're okay with it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディーヤはそれについてオーケーなのか?"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2074
|
||||
msgid "To Min's relief, Diya nods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミンの気遣いに、ディーヤは頷いた。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2076
|
||||
msgid "It's very you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すごくキミらしいよ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/3_min.rpy:2077
|
||||
msgid "It's kind of cool. You're like a gender outlaw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クールだと思う。ジェンダーのアウトローって感じ。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/3_min.rpy:2079
|
||||
msgid "Yeah! That's me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "やった! それでいこう。"
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:2081
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world "
|
||||
"who has to be protected at all costs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(世界で一番スウィートで、優しくて、ピュアな彼女を何がなんでも守らなきゃなら"
|
||||
"ないオレってホント幸せだ……。)"
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:2082
|
||||
msgid "I definitely can't let her find out about the racist thing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(人種差別問題のことは絶対バレないようにしないとな……。)"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2085
|
||||
msgid "Min continues watching the clear, rippling water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミンは透き通った水の波紋を眺め続けている。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2086
|
||||
msgid "All of a sudden, Noelle yelps and turns indignantly to Akarsha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "突然、ノエルが叫び、いきり立ってアカーシャの方を向いた。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:2088
|
||||
msgid "Did you just throw a rock at me?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あたしに石を投げたわね?!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:2090
|
||||
msgid "Nope? Maybe it was the water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いや? 水やないの。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
#: game/3_min.rpy:2093
|
||||
msgid "The WATER threw a rock at me??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "水があたしに石を投げるわけ??"
|
||||
|
||||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/3_min.rpy:2095
|
||||
msgid "It was just a lil pebble, right? I bet the waves could've picked it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ただの小石やろ? 波がそれを拾ったんちゃうか。"
|
||||
|
||||
# Speaker: MinT
|
||||
#: game/3_min.rpy:2097
|
||||
msgid "She definitely threw the rock at her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こいつは間違いなく石を投げた。"
|
||||
|
||||
#: game/3_min.rpy:2100
|
||||
msgid "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リズと座っていたベンチのクリッサがため息を漏らす。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:2102
|
||||
msgid "Why is it that wherever we go, we end up babysitting people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なんだって、どこ行ってもベビーシッターをやるハメになるんだ?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:2103
|
||||
msgid "Do you think it's firstborn child syndrome?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"初子症候群\"なのかな?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/3_min.rpy:2105
|
||||
msgid "You might be onto something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいところに気づいたかもしれませんね。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/3_min.rpy:2107
|
||||
msgid ""
|
||||
"My siblings are pretty immature, so it's usually up to me to make sure the "
|
||||
"house doesn't burn down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "わたしの兄弟はかなり幼いので、家が燃えないようにするのが自分の役目なんです。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:2109
|
||||
msgid ""
|
||||
"What if we started acting really immature too? Then someone else'll be "
|
||||
"forced to pick up the slack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もし、我々まで未熟な行動を取り始めたらどうなるか? "
|
||||
"誰かが不足を補わなきゃならなくなる。"
|
||||
|
||||
# Speaker: Liz
|
||||
#: game/3_min.rpy:2111
|
||||
msgid "How do you propose we do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうしたらいいんでしょうね?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Chryssa
|
||||
#: game/3_min.rpy:2113
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue