Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 46.7% (2704 of 5786 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2023-01-17 04:23:13 +00:00 committed by Weblate
parent b5de82f7ff
commit 087dd3da4a

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 03:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-17 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Mei <akubitto@gmail.com>\n" "Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -16742,113 +16742,115 @@ msgstr "(そうだよな?! それともオレの基準が狂ってんの
msgid "" msgid ""
"Min stomps on a random twig and crushes it into tiny pieces beneath her " "Min stomps on a random twig and crushes it into tiny pieces beneath her "
"combat boots." "combat boots."
msgstr "" msgstr "ミンは無造作に小枝を踏みつけ、コンバット・ブーツの下でこなごなにした。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1829 #: game/3_min.rpy:1829
msgctxt "tentSetup_93212e9d" msgctxt "tentSetup_93212e9d"
msgid "............." msgid "............."
msgstr "" msgstr "…………。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1830 #: game/3_min.rpy:1830
msgctxt "tentSetup_a7740241" msgctxt "tentSetup_a7740241"
msgid "What's wrong?" msgid "What's wrong?"
msgstr "" msgstr "どうしたの?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1832 #: game/3_min.rpy:1832
msgid "Ugh. I'm just having a weird day..." msgid "Ugh. I'm just having a weird day..."
msgstr "" msgstr "んんー。今日はちょっとイヤな感じでさ……。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1833 #: game/3_min.rpy:1833
msgid "Do you think I'm racist?" msgid "Do you think I'm racist?"
msgstr "" msgstr "ディーヤはオレが差別主義者だって思うか?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1836 #: game/3_min.rpy:1836
msgid "...??" msgid "...??"
msgstr "" msgstr "……??"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1837 #: game/3_min.rpy:1837
msgid "No...?" msgid "No...?"
msgstr "" msgstr "ううん……?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1839 #: game/3_min.rpy:1839
msgid "How come?" msgid "How come?"
msgstr "" msgstr "なんでだ?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1842 #: game/3_min.rpy:1842
msgid "You're good to me, and curious about other cultures." msgid "You're good to me, and curious about other cultures."
msgstr "" msgstr "ミンはわたしに良くしてくれてるし、他の文化にも興味を持ってる。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1843 #: game/3_min.rpy:1843
msgctxt "tentSetup_da6af4d3" msgctxt "tentSetup_da6af4d3"
msgid "Why?" msgid "Why?"
msgstr "" msgstr "どうして?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1853 #: game/3_min.rpy:1853
msgid "No reason. Just checking..." msgid "No reason. Just checking..."
msgstr "" msgstr "べつに。確認したかっただけだ……。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1859 #: game/3_min.rpy:1859
msgid "Okay, we got it. Let's move on to the next shot." msgid "Okay, we got it. Let's move on to the next shot."
msgstr "" msgstr "おっし、準備できたで。次の撮影に移るで。"
#: game/3_min.rpy:1861 #: game/3_min.rpy:1861
msgid "Diya goes over to stand in front of the camera." msgid "Diya goes over to stand in front of the camera."
msgstr "" msgstr "ディーヤが動いて、カメラの前に立った。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1863 #: game/3_min.rpy:1863
msgid "Ma'am, can you introduce yourself?" msgid "Ma'am, can you introduce yourself?"
msgstr "" msgstr "お嬢さん、自己紹介して頂けますか?"
#: game/3_min.rpy:1864 #: game/3_min.rpy:1864
msgid "Environmentalist" msgid "Environmentalist"
msgstr "" msgstr "環境保護主義者"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1866 #: game/3_min.rpy:1866
msgid "" msgid ""
"{small}I'm an environmentalist with a degree in wildlife ecology. My " "{small}I'm an environmentalist with a degree in wildlife ecology. My "
"research has led me to believe that...{/small}" "research has led me to believe that...{/small}"
msgstr "" msgstr "{small}野生生物生態学学位を持つ環境保護主義者です。研究の結果、わたしは固く信"
"じております、と申しますのは……{/small}"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1868 #: game/3_min.rpy:1868
msgid "Bro, can you speak up a little?" msgid "Bro, can you speak up a little?"
msgstr "" msgstr "おいおい、もちっと声上げようや?"
#: game/3_min.rpy:1871 #: game/3_min.rpy:1871
msgid "" msgid ""
"After a few takes, they manage to capture a halfway audible clip of Diya " "After a few takes, they manage to capture a halfway audible clip of Diya "
"talking. They move on to the next scene..." "talking. They move on to the next scene..."
msgstr "" msgstr "何度かテイクを重ね、どうにかディーヤの声が半分くらい聴き取れるクリップが撮れ"
"た。次のシーン……。"
#: game/3_min.rpy:1878 #: game/3_min.rpy:1878
msgid "" msgid ""
"Soon, it's time for the Evil Hunter's interview. Min reviews her lines " "Soon, it's time for the Evil Hunter's interview. Min reviews her lines "
"before getting into place." "before getting into place."
msgstr "" msgstr "次は悪の狩人のインタビュータイム。ミンは本番前にセリフを確認する。"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:1880 #: game/3_min.rpy:1880
msgid "Okay, I'm set up. Action." msgid "Okay, I'm set up. Action."
msgstr "" msgstr "オーケー、セットアップ完了。アクション。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1883 #: game/3_min.rpy:1883
msgid "" msgid ""
"Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness." "Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness."
msgstr "" msgstr "次は、アイダホの自然の中でキャンプをしているハンターのインタビューです。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1886 #: game/3_min.rpy:1886
@ -16856,84 +16858,86 @@ msgctxt "sceneFilming_0d8ed4b7"
msgid "" msgid ""
"Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the " "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the "
"Endangered Species list?" "Endangered Species list?"
msgstr "" msgstr "失礼します。ハイイロオオカミの絶滅危惧種リストからの除外については、どのよう"
"に感じていらっしゃいますか?"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:1889 #: game/3_min.rpy:1889
msgid "" msgid ""
"Ester could straight up ruin my whole life if she said something right now..." "Ester could straight up ruin my whole life if she said something right now..."
msgstr "" msgstr "エスターが今何か言い出したら、オレの人生はめちゃくちゃだ……。"
#: game/3_min.rpy:1891 #: game/3_min.rpy:1891
msgid "Evil Hunter" msgid "Evil Hunter"
msgstr "" msgstr "悪の狩人"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1892 #: game/3_min.rpy:1892
msgid "I...Uh..." msgid "I...Uh..."
msgstr "" msgstr "自分は……う……。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1895 #: game/3_min.rpy:1895
msgid "...Yes?" msgid "...Yes?"
msgstr "" msgstr "……はい?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1897 #: game/3_min.rpy:1897
msgid "Gimme a minute, I just woke up." msgid "Gimme a minute, I just woke up."
msgstr "" msgstr "ちょっと待っとくれ、今起きたんでな。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1900 #: game/3_min.rpy:1900
msgid "...It's the afternoon." msgid "...It's the afternoon."
msgstr "" msgstr "……もう午後ですよ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1903 #: game/3_min.rpy:1903
msgid "The sleeping bag I was sleeping on was full of rocks." msgid "The sleeping bag I was sleeping on was full of rocks."
msgstr "" msgstr "使ってた寝袋に、石が詰まっちまっててな。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1906 #: game/3_min.rpy:1906
msgctxt "sceneFilming_1478c377" msgctxt "sceneFilming_1478c377"
msgid "......." msgid "......."
msgstr "" msgstr "……。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1908 #: game/3_min.rpy:1908
msgid "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!" msgid "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!"
msgstr "" msgstr "とにかく、リスト除外については素晴らしいことだ!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1909 #: game/3_min.rpy:1909
msgid "I can't wait to kill tons of wolves!!!" msgid "I can't wait to kill tons of wolves!!!"
msgstr "" msgstr "たくさんのオオカミたちを殺るのが待ちきれん!!!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1912 #: game/3_min.rpy:1912
msgid "Hold up, cut!" msgid "Hold up, cut!"
msgstr "" msgstr "待ちぃ、カット!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1913 #: game/3_min.rpy:1913
msgid "Ya skipped a line." msgid "Ya skipped a line."
msgstr "" msgstr "一行飛ばしとるで。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1916 #: game/3_min.rpy:1916
msgid "What line?" msgid "What line?"
msgstr "" msgstr "どこだ?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1919 #: game/3_min.rpy:1919
msgid "" msgid ""
"The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters." "The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters."
msgstr "" msgstr "リスト廃止によって、ハンターからオオカミの保護がどのようになくなったかってと"
"こや。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1921 #: game/3_min.rpy:1921
msgid "Oh, right." msgid "Oh, right."
msgstr "" msgstr "うい、わかった。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1925 #: game/3_min.rpy:1925
@ -16941,263 +16945,267 @@ msgctxt "sceneFilming_0d8ed4b7_1"
msgid "" msgid ""
"Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the " "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the "
"Endangered Species list?" "Endangered Species list?"
msgstr "" msgstr "失礼します。ハイイロオオカミの絶滅危惧種リストからの除外について、どのように"
"感じてらっしゃいます?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1927 #: game/3_min.rpy:1927
msgid "" msgid ""
"I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and..." "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and..."
"and..." "and..."
msgstr "" msgstr "恍惚とした気分じゃ!リスト除外でアイダホにおけるオオカミの保護が失われ……そし"
"て……"
#: game/3_min.rpy:1929 #: game/3_min.rpy:1929
msgid "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..." msgid "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..."
msgstr "" msgstr "むやみやたらに汗をかき、ミンは集中してセリフを思い出そうとした……"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1931 #: game/3_min.rpy:1931
msgctxt "sceneFilming_cd2045ac" msgctxt "sceneFilming_cd2045ac"
msgid "............." msgid "............."
msgstr "" msgstr "………。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1934 #: game/3_min.rpy:1934
msgid "...Ma'am? Hello?" msgid "...Ma'am? Hello?"
msgstr "" msgstr "……マダム? 大丈夫ですか?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1936 #: game/3_min.rpy:1936
msgid "Don't call me ma'am." msgid "Don't call me ma'am."
msgstr "" msgstr "わたしをマダムと呼ぶな。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1939 #: game/3_min.rpy:1939
msgid "Wha...Why not?!" msgid "Wha...Why not?!"
msgstr "" msgstr "な……なんで?!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1941 #: game/3_min.rpy:1941
msgid "I don't like it. I'm not a woman or something." msgid "I don't like it. I'm not a woman or something."
msgstr "" msgstr "気に入らんからだ。わたしは女性などではない。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1944 #: game/3_min.rpy:1944
msgid "Are we talking about your character, or in real life?!" msgid "Are we talking about your character, or in real life?!"
msgstr "" msgstr "あんたのキャラの話? それとも現実の話?!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1946 #: game/3_min.rpy:1946
msgid "Cut! C'mon, don't break the fourth wall." msgid "Cut! C'mon, don't break the fourth wall."
msgstr "" msgstr "カット! おいこら、第四の壁を壊さんといてな。"
#: game/3_min.rpy:1948 #: game/3_min.rpy:1948
msgid "After Min botches their tenth try, Noelle looks about ready to explode." msgid "After Min botches their tenth try, Noelle looks about ready to explode."
msgstr "" msgstr "ミンが10回めのテイクを失敗し、エルは今にも爆発しそうだ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:1953 #: game/3_min.rpy:1953
msgid "" msgid ""
"Are you even trying right now? We're going to be stuck here all day because " "Are you even trying right now? We're going to be stuck here all day because "
"of you!" "of you!"
msgstr "" msgstr "今練習してんわけ? あんたのせいでみんな1日中ここにいることになるのよ!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1955 #: game/3_min.rpy:1955
msgid "Shut up! I am too trying!" msgid "Shut up! I am too trying!"
msgstr "" msgstr "黙れ! やりすぎてんだよ!"
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/3_min.rpy:1958 #: game/3_min.rpy:1958
msgid "Why don't we take a little break? It'll probably help us all reset." msgid "Why don't we take a little break? It'll probably help us all reset."
msgstr "" msgstr "ちょっと休憩しません? リセットできますよ。"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1960 #: game/3_min.rpy:1960
msgid "Yeah, let's go stare at the lake or something." msgid "Yeah, let's go stare at the lake or something."
msgstr "" msgstr "そうだな、湖でも眺めに行くとするか。"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:1961 #: game/3_min.rpy:1961
msgid "We can hide all our backpacks and stuff in the tent." msgid "We can hide all our backpacks and stuff in the tent."
msgstr "" msgstr "バックパックや荷物はテントに隠しておけばいい。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:1963 #: game/3_min.rpy:1963
msgid "I guess it can't hurt..." msgid "I guess it can't hurt..."
msgstr "" msgstr "その方が良さそうやね……。"
#: game/3_min.rpy:1975 #: game/3_min.rpy:1975
msgid "" msgid ""
"The group trudges over to the lake. Diya sits down with Min by the water's " "The group trudges over to the lake. Diya sits down with Min by the water's "
"edge..." "edge..."
msgstr "" msgstr "一行は重い足取りで湖に向かった。ディーヤはミンと水辺に腰を下ろした……。"
#: game/3_min.rpy:1990 #: game/3_min.rpy:1990
msgid "Look at the lake" msgid "Look at the lake"
msgstr "" msgstr "湖を見る"
#: game/3_min.rpy:1990 #: game/3_min.rpy:1990
msgid "Study your lines again" msgid "Study your lines again"
msgstr "" msgstr "もう一度セリフを憶える"
#: game/3_min.rpy:1990 #: game/3_min.rpy:1990
msgid "Glance over at Ester" msgid "Glance over at Ester"
msgstr "" msgstr "エスターの方を見る"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:1995 #: game/3_min.rpy:1995
msgid "Ugh...I hate nature-y lakes like this." msgid "Ugh...I hate nature-y lakes like this."
msgstr "" msgstr "うげ……いかにも自然みたいなこういう湖って苦手だ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1998 #: game/3_min.rpy:1998
msgctxt "lakeLoop_da6af4d3" msgctxt "lakeLoop_da6af4d3"
msgid "Why?" msgid "Why?"
msgstr "" msgstr "なんで?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:1999 #: game/3_min.rpy:1999
msgid "It's nice here." msgid "It's nice here."
msgstr "" msgstr "素敵なとこじゃない。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2001 #: game/3_min.rpy:2001
msgid "It just reminds me of shit that happened to me in Florida." msgid "It just reminds me of shit that happened to me in Florida."
msgstr "" msgstr "フロリダでのサイアクなことを思い出しちまう。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2004 #: game/3_min.rpy:2004
msgctxt "lakeLoop_25f1bee1" msgctxt "lakeLoop_25f1bee1"
msgid "What happened?" msgid "What happened?"
msgstr "" msgstr "何があったの?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2006 #: game/3_min.rpy:2006
msgid "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you." msgid "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you."
msgstr "" msgstr "や、前に話した他の話とほとんど同じようなもんだ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2007 #: game/3_min.rpy:2007
msgid "I was just on a field trip that got ruined by racists." msgid "I was just on a field trip that got ruined by racists."
msgstr "" msgstr "遠足に行ったら、人種差別主義者が台無しにしやがった。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2009 #: game/3_min.rpy:2009
msgid "So now places like this are cursed." msgid "So now places like this are cursed."
msgstr "" msgstr "だからさ、今もこういう場所は呪われてんだよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2012 #: game/3_min.rpy:2012
msgctxt "lakeLoop_a9db357b" msgctxt "lakeLoop_a9db357b"
msgid ".........." msgid ".........."
msgstr "" msgstr "………。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2014 #: game/3_min.rpy:2014
msgid "What did you mean earlier? About not being a woman." msgid "What did you mean earlier? About not being a woman."
msgstr "" msgstr "さっきのはどういう意味だったの? 女性じゃないって言ってたやつ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2015 #: game/3_min.rpy:2015
msgid "Do you mean age-wise?" msgid "Do you mean age-wise?"
msgstr "" msgstr "年齢的な意味で?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2017 #: game/3_min.rpy:2017
msgid "Oh...It's hard to explain." msgid "Oh...It's hard to explain."
msgstr "" msgstr "ああ……説明がムズいな。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2018 #: game/3_min.rpy:2018
msgid "" msgid ""
"I've never really told this to anyone before. It's probably going to be " "I've never really told this to anyone before. It's probably going to be "
"confusing." "confusing."
msgstr "" msgstr "これまでガチで人に話したことないから、混乱することになると思うぜ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2020 #: game/3_min.rpy:2020
msgid "That's okay." msgid "That's okay."
msgstr "" msgstr "いいよ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2023 #: game/3_min.rpy:2023
msgid "I don't really like being thought of as a girl." msgid "I don't really like being thought of as a girl."
msgstr "" msgstr "女子って思われるの、あんま好きじゃないんだ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2024 #: game/3_min.rpy:2024
msgid "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?" msgid "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?"
msgstr "" msgstr "けど100パーセント、それを排除してるわけじゃない。なんか意味あんのかな"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2026 #: game/3_min.rpy:2026
msgid "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting." msgid "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting."
msgstr "" msgstr "女性とかレディーっていうのはずっとひどい。サイアクな感じだ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2027 #: game/3_min.rpy:2027
msgid "" msgid ""
"I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\"" "I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\""
msgstr "" msgstr "知らねえやつが自分を見て、\"ああ、女だな\"みたいに絶対思われたくない。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2030 #: game/3_min.rpy:2030
msgid "...What do you want them to think?" msgid "...What do you want them to think?"
msgstr "" msgstr "……どう思ってほしいの?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2033 #: game/3_min.rpy:2033
msgid "...I dunno..." msgid "...I dunno..."
msgstr "" msgstr "……わかんね……。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2035 #: game/3_min.rpy:2035
msgid "I'm still figuring that part out." msgid "I'm still figuring that part out."
msgstr "" msgstr "そこんとこはまだ考え中。"
#: game/3_min.rpy:2048 #: game/3_min.rpy:2048
msgid "Diya tilts her head, perplexed." msgid "Diya tilts her head, perplexed."
msgstr "" msgstr "ディーヤは戸惑って首を傾げた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2049 #: game/3_min.rpy:2049
msgctxt "lakeLoop_6e8840cd" msgctxt "lakeLoop_6e8840cd"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "………。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2051 #: game/3_min.rpy:2051
msgid "" msgid ""
"Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and " "Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and "
"you're the best thing that ever happened to me." "you're the best thing that ever happened to me."
msgstr "" msgstr "誤解するなよ、\"ガール\"は一番好きな性別だぜ! "
"ディーヤはガールで、ディーヤは、オレの人生において最高の出来事なんだから。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2054 #: game/3_min.rpy:2054
msgid "" msgid ""
"I just only feel any connection to {i}being{/i} a girl in really specific " "I just only feel any connection to {i}being{/i} a girl in really specific "
"situations." "situations."
msgstr "" msgstr "ただ、自分が「ガールであること」を感じるのは、ホントに特定のシチュエーション"
"だけなんだよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2057 #: game/3_min.rpy:2057
msgid "No, I know." msgid "No, I know."
msgstr "" msgstr "うん、わかってる。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2058 #: game/3_min.rpy:2058
msgid "Sorry. Just trying to wrap my head around it." msgid "Sorry. Just trying to wrap my head around it."
msgstr "" msgstr "ごめんね。ただちょっと頭の中を整理しようとしてて。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2059 #: game/3_min.rpy:2059
msgid "...Can I still call you my girlfriend?" msgid "...Can I still call you my girlfriend?"
msgstr "" msgstr "……わたしはまだミンを\"ガールフレンド\"って呼んでもいいの?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2061 #: game/3_min.rpy:2061
msgid "Yeah! I like being your girlfriend." msgid "Yeah! I like being your girlfriend."
msgstr "" msgstr "もちろん! ディーヤのガールフレンドでありたい。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2063 #: game/3_min.rpy:2063
@ -17205,137 +17213,143 @@ msgid ""
"And I like being lesbian. I'm not that into the \"being a girl\" part, but I " "And I like being lesbian. I'm not that into the \"being a girl\" part, but I "
"relate super hard with the \"no interest in men\" part." "relate super hard with the \"no interest in men\" part."
msgstr "" msgstr ""
"プラス、レズビアンであることが好きなんだよな。\"ガールであること"
"\"にはあんましっくり来ないけど、\"男性に興味がない"
"\"ってところにはすげえ馴染む。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2065 #: game/3_min.rpy:2065
msgid "" msgid ""
"It's more stuff like being called \"ma'am\" or \"Mrs.\" that really skeeves " "It's more stuff like being called \"ma'am\" or \"Mrs.\" that really skeeves "
"me out." "me out."
msgstr "" msgstr "それより、\"マダム\"とか\"ミセス\"って呼ばれんのはマジでイラつく。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2066 #: game/3_min.rpy:2066
msgid "" msgid ""
"I know it doesn't make that much sense. Like, gender's not real in the first " "I know it doesn't make that much sense. Like, gender's not real in the first "
"place, so..." "place, so..."
msgstr "" msgstr "呼び方にたいして意味ないってことはわかってる。そもそも性別なんて実在しないん"
"だし……。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2069 #: game/3_min.rpy:2069
msgid "No, it makes sense." msgid "No, it makes sense."
msgstr "" msgstr "いや、意味はあるよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2070 #: game/3_min.rpy:2070
msgid "Feel like I already knew that before you said it." msgid "Feel like I already knew that before you said it."
msgstr "" msgstr "ミンが言う前からわかってたような気がする。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2072 #: game/3_min.rpy:2072
msgid "You're okay with it?" msgid "You're okay with it?"
msgstr "" msgstr "ディーヤはそれについてオーケーなのか?"
#: game/3_min.rpy:2074 #: game/3_min.rpy:2074
msgid "To Min's relief, Diya nods." msgid "To Min's relief, Diya nods."
msgstr "" msgstr "ミンの気遣いに、ディーヤは頷いた。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2076 #: game/3_min.rpy:2076
msgid "It's very you." msgid "It's very you."
msgstr "" msgstr "すごくキミらしいよ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2077 #: game/3_min.rpy:2077
msgid "It's kind of cool. You're like a gender outlaw." msgid "It's kind of cool. You're like a gender outlaw."
msgstr "" msgstr "クールだと思う。ジェンダーのアウトローって感じ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2079 #: game/3_min.rpy:2079
msgid "Yeah! That's me." msgid "Yeah! That's me."
msgstr "" msgstr "やった! それでいこう。"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2081 #: game/3_min.rpy:2081
msgid "" msgid ""
"I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world " "I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world "
"who has to be protected at all costs..." "who has to be protected at all costs..."
msgstr "" msgstr "(世界で一番スウィートで、優しくて、ピュアな彼女を何がなんでも守らなきゃなら"
"ないオレってホント幸せだ……。)"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2082 #: game/3_min.rpy:2082
msgid "I definitely can't let her find out about the racist thing..." msgid "I definitely can't let her find out about the racist thing..."
msgstr "" msgstr "(人種差別問題のことは絶対バレないようにしないとな……。)"
#: game/3_min.rpy:2085 #: game/3_min.rpy:2085
msgid "Min continues watching the clear, rippling water." msgid "Min continues watching the clear, rippling water."
msgstr "" msgstr "ミンは透き通った水の波紋を眺め続けている。"
#: game/3_min.rpy:2086 #: game/3_min.rpy:2086
msgid "All of a sudden, Noelle yelps and turns indignantly to Akarsha." msgid "All of a sudden, Noelle yelps and turns indignantly to Akarsha."
msgstr "" msgstr "突然、ノエルが叫び、いきり立ってアカーシャの方を向いた。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:2088 #: game/3_min.rpy:2088
msgid "Did you just throw a rock at me?!" msgid "Did you just throw a rock at me?!"
msgstr "" msgstr "あたしに石を投げたわね?!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:2090 #: game/3_min.rpy:2090
msgid "Nope? Maybe it was the water." msgid "Nope? Maybe it was the water."
msgstr "" msgstr "いや? 水やないの。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/3_min.rpy:2093 #: game/3_min.rpy:2093
msgid "The WATER threw a rock at me??" msgid "The WATER threw a rock at me??"
msgstr "" msgstr "水があたしに石を投げるわけ??"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/3_min.rpy:2095 #: game/3_min.rpy:2095
msgid "It was just a lil pebble, right? I bet the waves could've picked it up." msgid "It was just a lil pebble, right? I bet the waves could've picked it up."
msgstr "" msgstr "ただの小石やろ? 波がそれを拾ったんちゃうか。"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2097 #: game/3_min.rpy:2097
msgid "She definitely threw the rock at her." msgid "She definitely threw the rock at her."
msgstr "" msgstr "こいつは間違いなく石を投げた。"
#: game/3_min.rpy:2100 #: game/3_min.rpy:2100
msgid "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on." msgid "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on."
msgstr "" msgstr "リズと座っていたベンチのクリッサがため息を漏らす。"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:2102 #: game/3_min.rpy:2102
msgid "Why is it that wherever we go, we end up babysitting people?" msgid "Why is it that wherever we go, we end up babysitting people?"
msgstr "" msgstr "なんだって、どこ行ってもベビーシッターをやるハメになるんだ?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:2103 #: game/3_min.rpy:2103
msgid "Do you think it's firstborn child syndrome?" msgid "Do you think it's firstborn child syndrome?"
msgstr "" msgstr "\"初子症候群\"なのかな?"
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/3_min.rpy:2105 #: game/3_min.rpy:2105
msgid "You might be onto something." msgid "You might be onto something."
msgstr "" msgstr "いいところに気づいたかもしれませんね。"
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/3_min.rpy:2107 #: game/3_min.rpy:2107
msgid "" msgid ""
"My siblings are pretty immature, so it's usually up to me to make sure the " "My siblings are pretty immature, so it's usually up to me to make sure the "
"house doesn't burn down." "house doesn't burn down."
msgstr "" msgstr "わたしの兄弟はかなり幼いので、家が燃えないようにするのが自分の役目なんです。"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:2109 #: game/3_min.rpy:2109
msgid "" msgid ""
"What if we started acting really immature too? Then someone else'll be " "What if we started acting really immature too? Then someone else'll be "
"forced to pick up the slack." "forced to pick up the slack."
msgstr "" msgstr "もし、我々まで未熟な行動を取り始めたらどうなるか? "
"誰かが不足を補わなきゃならなくなる。"
# Speaker: Liz # Speaker: Liz
#: game/3_min.rpy:2111 #: game/3_min.rpy:2111
msgid "How do you propose we do that?" msgid "How do you propose we do that?"
msgstr "" msgstr "どうしたらいいんでしょうね?"
# Speaker: Chryssa # Speaker: Chryssa
#: game/3_min.rpy:2113 #: game/3_min.rpy:2113