Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 28.3% (1643 of 5800 strings)
This commit is contained in:
이혜민 2024-06-20 09:13:16 +00:00 committed by Weblate
parent fda2a97a2f
commit 0bb604cf58

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 14:55+0000\n"
"Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n" "Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n" "butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "…………"
#: game/2_diya.rpy:406 #: game/2_diya.rpy:406
msgid "On the radio, a woman sings to a catchy beat." msgid "On the radio, a woman sings to a catchy beat."
msgstr "라디오에서는 여자 가수 한 명이 흥겨운 비트에 맞춰 노래 부른다." msgstr "라디오에서는 한 여성 가수가 흥겨운 비트에 맞춰 노래 부른다."
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:407 #: game/2_diya.rpy:407
@ -7958,7 +7958,7 @@ msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} 한 번 해봤어 여자랑 키스! {font=tim
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:416 #: game/2_diya.rpy:416
msgid "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?" msgid "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?"
msgstr "라디오에서 저런 노래 틀어도 돼? 진짜 불법 아니야?" msgstr "라디오에서 저런 노래 틀어도 돼? 불법 아니야?"
#: game/2_diya.rpy:419 #: game/2_diya.rpy:419
msgid "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics." msgid "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics."
@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr "\"여자랑 한 키스\"…? 대체 무슨 헛소리야 이게?"
#: game/2_diya.rpy:423 #: game/2_diya.rpy:423
msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station." msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station."
msgstr "엄마는 혐오스러워 하며 라디오 채널을 바꾼다." msgstr "엄마는 불쾌해 하며 라디오 채널을 바꾼다."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:425 #: game/2_diya.rpy:425
@ -7990,12 +7990,12 @@ msgstr "…………"
msgid "" msgid ""
"You know how in the movies, superheroes have to hide their identity to their " "You know how in the movies, superheroes have to hide their identity to their "
"families?" "families?"
msgstr "영화에서 슈퍼히어로들 가족들한테 자기 비밀을 숨기잖아?" msgstr "영화에서 슈퍼히어로들 가족들한테 자기 비밀을 숨기잖아?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:430 #: game/2_diya.rpy:430
msgid "I'm doing that in real life, all the time." msgid "I'm doing that in real life, all the time."
msgstr "난 그걸 현실에서 매순간 하고 있어." msgstr "난 그걸 매순간 현실에서 하고 있어."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:433 #: game/2_diya.rpy:433
@ -8012,53 +8012,56 @@ msgstr "…………"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:439 #: game/2_diya.rpy:439
msgid "The other day, I saw Akarsha and her mom at Safeway." msgid "The other day, I saw Akarsha and her mom at Safeway."
msgstr "" msgstr "얼마 전에 보니까 아카샤가 걔네 엄마랑 자전거 가게에 있더라."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:440 #: game/2_diya.rpy:440
msgid "" msgid ""
"She was so outgoing! She even told me about the Biology project you're " "She was so outgoing! She even told me about the Biology project you're "
"working on together." "working on together."
msgstr "" msgstr "걘 참 사회성이 좋다니까! 너랑 같이 하는 생물학 숙제가 어떻게 돼간다고 막 "
"알려주더라."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:442 #: game/2_diya.rpy:442
msgid "I didn't even know you were doing a project until Akarsha said so." msgid "I didn't even know you were doing a project until Akarsha said so."
msgstr "" msgstr "아카샤가 알려주기 전까지 엄만 니가 숙제가 있는 줄도 몰랐잖아."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:443 #: game/2_diya.rpy:443
msgid "Why can't you be more like her? I like knowing things about you." msgid "Why can't you be more like her? I like knowing things about you."
msgstr "" msgstr "너는 왜 그렇게 싹싹하질 못할까? 난 우리 딸 얘기 좀 더 듣고 싶은데."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:447 #: game/2_diya.rpy:447
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If Akarsha was her daughter, she'd disown her for being bi. Not that she'd " "If Akarsha was her daughter, she'd disown her for being bi. Not that she'd "
"know that." "know that."
msgstr "" msgstr "아카샤가 엄마 딸이었으면, 자기 딸이 바이라고 연 끊었을 거면서. 알아챘을 리도 "
"없지만."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:450 #: game/2_diya.rpy:450
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741_2" msgctxt "diyaminMakeout_0a338741_2"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "………"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:453 #: game/2_diya.rpy:453
msgctxt "diyaminMakeout_6e8840cd_1" msgctxt "diyaminMakeout_6e8840cd_1"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "…………"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:454 #: game/2_diya.rpy:454
msgid "I never really know how to fill the silence when I'm with my mom." msgid "I never really know how to fill the silence when I'm with my mom."
msgstr "" msgstr "엄마랑 있을 때 이렇게 정적이 흐르면 뭘 어떡해야 할지 모르겠어."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:455 #: game/2_diya.rpy:455
msgid "I don't know what I can talk about with her." msgid "I don't know what I can talk about with her."
msgstr "" msgstr "엄마랑 할 수 있는 대화가 있기는 한지도."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:456 #: game/2_diya.rpy:456
@ -8066,550 +8069,565 @@ msgid ""
"She really loves me, but she comes from such a different time and culture " "She really loves me, but she comes from such a different time and culture "
"that talking to her feels kind of unpredictable." "that talking to her feels kind of unpredictable."
msgstr "" msgstr ""
"엄마는 날 정말 사랑해줘. 하지만 나랑은 정말 다른 시대와 문화를 겪어온 "
"사람이라, 대화하다 보면 말이 전혀 예상치 못한 데로 튀기도 해."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:457 #: game/2_diya.rpy:457
msgid "" msgid ""
"Sometimes, she'll surprise me by getting upset over something I didn't " "Sometimes, she'll surprise me by getting upset over something I didn't "
"expect would cause problems at all." "expect would cause problems at all."
msgstr "" msgstr "가끔은 내가 전혀 문제라고도 생각하지 않았던 부분에 화를 내서 놀라기도 해."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:458 #: game/2_diya.rpy:458
msgid "So my safest bet most of the time is just to stay quiet." msgid "So my safest bet most of the time is just to stay quiet."
msgstr "" msgstr "그러니까 차라리 입 다물고 있는 게 낫지."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:459 #: game/2_diya.rpy:459
msgid "" msgid ""
"It's annoying how she's raised me to be afraid of talking, yet expects me to " "It's annoying how she's raised me to be afraid of talking, yet expects me to "
"magically turn out like a child who was raised normally." "magically turn out like a child who was raised normally."
msgstr "" msgstr "짜증나. 말하는 걸 어려워하는 애로 키운 건 엄마잖아. 정상적인 가정에서 자란 "
"딸을 원하면 요술봉이라도 휘둘러 달라고요."
#: game/2_diya.rpy:470 #: game/2_diya.rpy:470
msgid "" msgid ""
"That night, Diya tosses and turns in bed, anxious about her presentation the " "That night, Diya tosses and turns in bed, anxious about her presentation the "
"next day." "next day."
msgstr "" msgstr "그날 밤, 침대에 누운 디야는 내일 있을 발표를 떠올리며 불안감에 몸을 뒤챈다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:472 #: game/2_diya.rpy:472
msgid "" msgid ""
"I wish I could time travel to this time tomorrow, after the Biology " "I wish I could time travel to this time tomorrow, after the Biology "
"presentation is already over." "presentation is already over."
msgstr "" msgstr "내일 이 시간으로 타임워프 하고 싶다. 그럼 생물학 발표도 끝나 있을 텐데…."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:474 #: game/2_diya.rpy:474
msgctxt "cantSleep_e629b0d2" msgctxt "cantSleep_e629b0d2"
msgid "........" msgid "........"
msgstr "" msgstr "………."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:475 #: game/2_diya.rpy:475
msgid "" msgid ""
"I need to stop thinking about this. It's making my mind race. I can't relax " "I need to stop thinking about this. It's making my mind race. I can't relax "
"enough to sleep." "enough to sleep."
msgstr "" msgstr "그만 생각해야 돼. 온갖 생각이 다 드니까 긴장돼서 잠을 잘 수가 없잖아."
#: game/2_diya.rpy:477 #: game/2_diya.rpy:477
msgid "Diya checks her alarm clock." msgid "Diya checks her alarm clock."
msgstr "" msgstr "디야는 알람 시계를 확인한다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:479 #: game/2_diya.rpy:479
msgid "It's midnight already. And I need to wake up at seven tomorrow!" msgid "It's midnight already. And I need to wake up at seven tomorrow!"
msgstr "" msgstr "벌써 자정이네. 내일 7시에 일어나야 되는데!"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:480 #: game/2_diya.rpy:480
msgid "" msgid ""
"I need to fall asleep right now! Or else I'll get less than seven hours of " "I need to fall asleep right now! Or else I'll get less than seven hours of "
"sleep." "sleep."
msgstr "" msgstr "얼른 지금 자야 돼! 안 그럼 7시간도 못 자겠어."
#: game/2_diya.rpy:482 #: game/2_diya.rpy:482
msgid "Count sheep" msgid "Count sheep"
msgstr "" msgstr "양을 센다"
#: game/2_diya.rpy:482 #: game/2_diya.rpy:482
msgid "Take deep, calming breaths" msgid "Take deep, calming breaths"
msgstr "" msgstr "침착하게, 숨을 깊이 들이마신다"
#: game/2_diya.rpy:482 #: game/2_diya.rpy:482
msgid "Imagine being hugged by Min" msgid "Imagine being hugged by Min"
msgstr "" msgstr "민이 자신을 안아주는 상상을 한다"
#: game/2_diya.rpy:485 #: game/2_diya.rpy:485
msgid "Diya squeezes her eyes shut and starts counting." msgid "Diya squeezes her eyes shut and starts counting."
msgstr "" msgstr "디야는 눈을 꽉 감고 양을 세기 시작한다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:486 #: game/2_diya.rpy:486
msgid "One...two...three..." msgid "One...two...three..."
msgstr "" msgstr "양 한 마리… 양 두 마리… 양 세 마리…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:487 #: game/2_diya.rpy:487
msgctxt "cantSleep_eb27997a" msgctxt "cantSleep_eb27997a"
msgid "Four...five...six..." msgid "Four...five...six..."
msgstr "" msgstr "네 마리… 다섯 마리… 여섯 마리…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:488 #: game/2_diya.rpy:488
msgctxt "cantSleep_7f5f05d9" msgctxt "cantSleep_7f5f05d9"
msgid "Six...Giant pandas have six fingers..." msgid "Six...Giant pandas have six fingers..."
msgstr "" msgstr "여섯… 판다는 손가락이 여섯 개입니다…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:489 #: game/2_diya.rpy:489
msgid "" msgid ""
"And their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features " "And their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features "
"are called analogous structures." "are called analogous structures."
msgstr "" msgstr "이들의 엄지는 영장류의 엄지와 유사합니다. 이렇게 비슷한 특징들을 구조적 "
"유사성이라고 합니다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:490 #: game/2_diya.rpy:490
msgid "...Shoot, I was supposed to be counting sheep." msgid "...Shoot, I was supposed to be counting sheep."
msgstr "" msgstr "…아 씨, 양 세고 있었는데."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:491 #: game/2_diya.rpy:491
msgid "What number was I on again?" msgid "What number was I on again?"
msgstr "" msgstr "어디까지 셌더라?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:492 #: game/2_diya.rpy:492
msgctxt "cantSleep_6a15702b" msgctxt "cantSleep_6a15702b"
msgid "Let's start over." msgid "Let's start over."
msgstr "" msgstr "그냥 처음부터 하자."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:493 #: game/2_diya.rpy:493
msgctxt "cantSleep_41606471" msgctxt "cantSleep_41606471"
msgid "One...two..." msgid "One...two..."
msgstr "" msgstr "양 한 마리… 양 두 마리…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:494 #: game/2_diya.rpy:494
msgctxt "cantSleep_5ebeb388" msgctxt "cantSleep_5ebeb388"
msgid "" msgid ""
"Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..." "Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
msgstr "" msgstr "두… 새와 박쥐라는 두 개의 그룹은 각각 비행이 가능하게 진화한 별개의 "
"그룹입니다…"
#: game/2_diya.rpy:496 #: game/2_diya.rpy:496
msgid "" msgid ""
"Diya keeps trying to count without getting sidetracked, but after an hour, " "Diya keeps trying to count without getting sidetracked, but after an hour, "
"she's more awake and frustrated than ever." "she's more awake and frustrated than ever."
msgstr "" msgstr "딴 생각에 빠지지 않으려고 애쓰며 계속 양을 센지 1시간 후, 디야는 정신이 "
"이렇게 또렷하고 답답한 적이 없었다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:500 #: game/2_diya.rpy:500
msgid "" msgid ""
"I looked up some breathing exercises that're supposed to make you sleepier." "I looked up some breathing exercises that're supposed to make you sleepier."
msgstr "" msgstr "잠 잘 오는 호흡법 몇개를 찾아놨었지."
#: game/2_diya.rpy:503 #: game/2_diya.rpy:503
msgid "Diya squeezes her eyes shut, inhaling slowly and steadily..." msgid "Diya squeezes her eyes shut, inhaling slowly and steadily..."
msgstr "" msgstr "디야는 눈을 꾹 감고, 천천히, 일정하게 숨을 들이마시면서…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:504 #: game/2_diya.rpy:504
msgid "Now I'll breathe out on a count of one...two...three..." msgid "Now I'll breathe out on a count of one...two...three..."
msgstr "" msgstr "이제 숨을 참았다가… 하나… 둘… 셋…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:505 #: game/2_diya.rpy:505
msgctxt "cantSleep_eb27997a_1" msgctxt "cantSleep_eb27997a_1"
msgid "Four...five...six..." msgid "Four...five...six..."
msgstr "" msgstr "넷… 다섯… 여섯…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:506 #: game/2_diya.rpy:506
msgctxt "cantSleep_7f5f05d9_1" msgctxt "cantSleep_7f5f05d9_1"
msgid "Six...Giant pandas have six fingers..." msgid "Six...Giant pandas have six fingers..."
msgstr "" msgstr "여섯… 판다는 손가락이 여섯 개입니다…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:507 #: game/2_diya.rpy:507
msgid "" msgid ""
"And their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features " "And their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features "
"are called analogous structures..." "are called analogous structures..."
msgstr "" msgstr "이들의 엄지는 영장류의 엄지와 유사합니다. 이렇게 비슷한 특징들을 구조적 "
"유사성이라고 합니다…."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:508 #: game/2_diya.rpy:508
msgctxt "cantSleep_2238904f" msgctxt "cantSleep_2238904f"
msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again." msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again."
msgstr "" msgstr "아, 또 발표 생각해버렸네."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:509 #: game/2_diya.rpy:509
msgctxt "cantSleep_6a15702b_1" msgctxt "cantSleep_6a15702b_1"
msgid "Let's start over." msgid "Let's start over."
msgstr "" msgstr "다시 해보자."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:510 #: game/2_diya.rpy:510
msgctxt "cantSleep_41606471_1" msgctxt "cantSleep_41606471_1"
msgid "One...two..." msgid "One...two..."
msgstr "" msgstr "하나… 둘…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:511 #: game/2_diya.rpy:511
msgctxt "cantSleep_5ebeb388_1" msgctxt "cantSleep_5ebeb388_1"
msgid "" msgid ""
"Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..." "Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
msgstr "" msgstr "둘… 새와 박쥐는 둘 다 비행이 가능하게 진화한 별개의 그룹입니다…"
#: game/2_diya.rpy:513 #: game/2_diya.rpy:513
msgid "" msgid ""
"Diya keeps trying to breathe without getting sidetracked, but after an hour, " "Diya keeps trying to breathe without getting sidetracked, but after an hour, "
"she's more awake and frustrated than ever." "she's more awake and frustrated than ever."
msgstr "" msgstr "딴 생각에 빠지지 않으려고 애쓰며 1시간 동안 호흡한 후, 디야는 정신이 이렇게 "
"또렷하고 답답한 적이 없었다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:517 #: game/2_diya.rpy:517
msgid "" msgid ""
"Sometimes when I can't sleep, I fantasize that Min is hugging me and saying " "Sometimes when I can't sleep, I fantasize that Min is hugging me and saying "
"nice things to me." "nice things to me."
msgstr "" msgstr "가끔 잠이 안 올 때, 날 안고 따뜻한 말을 해주는 민 상상을 하지."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:518 #: game/2_diya.rpy:518
msgid "Usually this works." msgid "Usually this works."
msgstr "" msgstr "잘 먹히는 방법이지."
#: game/2_diya.rpy:521 #: game/2_diya.rpy:521
msgid "Diya hugs herself with one arm and squeezes her eyes shut." msgid "Diya hugs herself with one arm and squeezes her eyes shut."
msgstr "" msgstr "디야는 한 팔로 자신을 껴안고 눈을 질끈 감는다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:522 #: game/2_diya.rpy:522
msgid "" msgid ""
"Min is holding me really close, and telling me I'm going to fall asleep in " "Min is holding me really close, and telling me I'm going to fall asleep in "
"her arms..." "her arms..."
msgstr "" msgstr "나를 바짝 껴안은 민이 '이제 그만 자자' 고 한다…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:523 #: game/2_diya.rpy:523
msgid "And she's stroking my side with her hand..." msgid "And she's stroking my side with her hand..."
msgstr "" msgstr "그러더니 손을 들어 내 옆구리를 쓰다듬는다…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:524 #: game/2_diya.rpy:524
msgid "Hands...Primates have hands, too..." msgid "Hands...Primates have hands, too..."
msgstr "" msgstr "손… 영장류도 손이 있어요…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:525 #: game/2_diya.rpy:525
msgid "" msgid ""
"And their thumbs are opposable like pandas' thumbs. These similar features " "And their thumbs are opposable like pandas' thumbs. These similar features "
"are called analogous structures..." "are called analogous structures..."
msgstr "" msgstr "이들의 엄지는 판다의 엄지와 유사합니다. 이렇게 비슷한 특징들을 구조적 "
"유사성이라고 합니다…."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:526 #: game/2_diya.rpy:526
msgctxt "cantSleep_2238904f_1" msgctxt "cantSleep_2238904f_1"
msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again." msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again."
msgstr "" msgstr "아, 또 발표 생각해버렸네."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:527 #: game/2_diya.rpy:527
msgid "Forget the presentation! Just think about Min." msgid "Forget the presentation! Just think about Min."
msgstr "" msgstr "발표 그만! 민 생각 하자."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:528 #: game/2_diya.rpy:528
msgid "Min is holding me really tight and saying nice things to me..." msgid "Min is holding me really tight and saying nice things to me..."
msgstr "" msgstr "나를 꽉 껴안은 민이 다정한 말을 한다…."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:529 #: game/2_diya.rpy:529
msgid "And we're all alone together...It's just the two of us..." msgid "And we're all alone together...It's just the two of us..."
msgstr "" msgstr "그 곳엔 우리밖에 없다… 우리 둘 뿐이다…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:530 #: game/2_diya.rpy:530
msgctxt "cantSleep_5ebeb388_2" msgctxt "cantSleep_5ebeb388_2"
msgid "" msgid ""
"Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..." "Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..."
msgstr "" msgstr "둘… 새와 박쥐는 둘 다 비행이 가능하게 진화한 개별적인 그룹입니다…"
#: game/2_diya.rpy:532 #: game/2_diya.rpy:532
msgid "" msgid ""
"Diya keeps trying to imagine Min comforting her without getting sidetracked, " "Diya keeps trying to imagine Min comforting her without getting sidetracked, "
"but after an hour, she's more awake and frustrated than ever." "but after an hour, she's more awake and frustrated than ever."
msgstr "" msgstr ""
"민의 편안한 품을 상상하면서 딴 생각에 빠지지 않으려고 1시간 동안 애쓴 후, "
"디야는 정신이 이렇게 또렷하고 답답한 적이 없었다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:535 #: game/2_diya.rpy:535
msgid "" msgid ""
"There's so much anxious energy pent up in my body, I feel like running a " "There's so much anxious energy pent up in my body, I feel like running a "
"marathon." "marathon."
msgstr "" msgstr "온 몸이 너무 긴장해 있어서 마라톤이라도 뛰고 있는 느낌이야."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:536 #: game/2_diya.rpy:536
msgid "Maybe if I release all that energy, I can finally doze off." msgid "Maybe if I release all that energy, I can finally doze off."
msgstr "" msgstr "밖으로 긴장을 내보내면 잠들 수 있을지도 모르지!"
#: game/2_diya.rpy:538 #: game/2_diya.rpy:538
msgid "Diya frantically starts doing sit-ups in bed." msgid "Diya frantically starts doing sit-ups in bed."
msgstr "" msgstr "디야는 냅다 윗몸일으키기를 시작한다."
#: game/2_diya.rpy:539 #: game/2_diya.rpy:539
msgid "" msgid ""
"After a few sets, she switches to doing jumping jacks in the middle of her " "After a few sets, she switches to doing jumping jacks in the middle of her "
"room." "room."
msgstr "" msgstr "몇세트 하고 나서 이번엔 방 한가운데서 점핑 잭을 한다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:541 #: game/2_diya.rpy:541
msgid "Yeah! Become tired!!" msgid "Yeah! Become tired!!"
msgstr "" msgstr "예! 피곤해져라!!"
#: game/2_diya.rpy:543 #: game/2_diya.rpy:543
msgid "" msgid ""
"After several minutes of frenzied exercise, Diya lies back down in bed, her " "After several minutes of frenzied exercise, Diya lies back down in bed, her "
"heart pounding..." "heart pounding..."
msgstr "" msgstr "몇 분 간의 광란의 운동이 끝나고, 침대에 등을 대고 누우니 심장이 쿵쿵거린다…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:545 #: game/2_diya.rpy:545
msgid "Phew. Hopefully that didn't just make me even more awake." msgid "Phew. Hopefully that didn't just make me even more awake."
msgstr "" msgstr "후. 방금 한 것 때문에 잠 더 깨면 안 되는데."
#: game/2_diya.rpy:547 #: game/2_diya.rpy:547
msgid "Diya wearily checks her clock again." msgid "Diya wearily checks her clock again."
msgstr "" msgstr "낡고 지친 디야는 한 번 더 시계를 본다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:550 #: game/2_diya.rpy:550
msgid "" msgid ""
"It's two in the morning! I need to fall asleep right now so I can at least " "It's two in the morning! I need to fall asleep right now so I can at least "
"get five hours of sleep!!!" "get five hours of sleep!!!"
msgstr "" msgstr "벌써 두 시라고?! 5시간이라도 자야 돼!!!"
#: game/2_diya.rpy:552 #: game/2_diya.rpy:552
msgid "Diya ends up lying awake for a few more hours..." msgid "Diya ends up lying awake for a few more hours..."
msgstr "" msgstr "디야는 결국 뜬 눈으로 몇시간을 더 지새우고…"
#: game/2_diya.rpy:554 #: game/2_diya.rpy:554
msgid "" msgid ""
"Just as the sun begins coming up, she loses consciousness from sheer " "Just as the sun begins coming up, she loses consciousness from sheer "
"exhaustion..." "exhaustion..."
msgstr "" msgstr "동이 트기 시작할쯤, 탈진해서 까무룩 정신을 잃는다."
#: game/2_diya.rpy:560 #: game/2_diya.rpy:560
msgid "After what feels like a few minutes of sleep, Diya's alarms go off." msgid "After what feels like a few minutes of sleep, Diya's alarms go off."
msgstr "" msgstr "겨우 몇분 잔 것 같은데, 알람이 울린다."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:562 #: game/2_diya.rpy:562
msgctxt "walkToSchool_b15a9f05" msgctxt "walkToSchool_b15a9f05"
msgid "...................." msgid "...................."
msgstr "" msgstr "………………"
#: game/2_diya.rpy:568 #: game/2_diya.rpy:568
msgid "Diya hits all her alarms without even bothering to open her eyes." msgid "Diya hits all her alarms without even bothering to open her eyes."
msgstr "" msgstr "디야가 눈을 뜨지도 않은 채로 모든 알람을 끈다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:569 #: game/2_diya.rpy:569
msgid "I don't feel rested at all...Barely got any sleep." msgid "I don't feel rested at all...Barely got any sleep."
msgstr "" msgstr "결국 거의 못 잤어. 에너지가 하나도 안 찬 느낌이야…."
#: game/2_diya.rpy:570 #: game/2_diya.rpy:570
msgid "" msgid ""
"Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking about how " "Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking about how "
"tired she is. " "tired she is. "
msgstr "" msgstr "왜 이렇게 피곤한지 생각하며 10분 동안 누워있기는 디야의 아침 루틴 중 하나다. "
#: game/2_diya.rpy:572 #: game/2_diya.rpy:572
msgid "" msgid ""
"{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking " "{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking "
"about how tired she is. {/cps}" "about how tired she is. {/cps}"
msgstr "" msgstr "{cps=0}왜 이렇게 피곤한지 생각하며 10분 동안 누워있기는 디야의 아침 루틴 중 "
"하나다.{/cps}"
#: game/2_diya.rpy:572 #: game/2_diya.rpy:572
msgid "Do it" msgid "Do it"
msgstr "" msgstr "루틴을 실행한다"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:575 #: game/2_diya.rpy:575
msgid "Nnnnnooooooooo..." msgid "Nnnnnooooooooo..."
msgstr "" msgstr "아아아아아아아아악…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:576 #: game/2_diya.rpy:576
msgid "I'm so anxious I feel like I'm gonna explode..." msgid "I'm so anxious I feel like I'm gonna explode..."
msgstr "" msgstr "긴장돼서 터질 것 같다…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:577 #: game/2_diya.rpy:577
msgid "" msgid ""
"I don't have Biology till fifth period. So I'm going to be stewing in this " "I don't have Biology till fifth period. So I'm going to be stewing in this "
"dread for hours..." "dread for hours..."
msgstr "" msgstr "생물학은 5교시. 그러니까 몇시간 동안 이런 극도의 공포 속에 떨어야 한단 "
"말이지…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:578 #: game/2_diya.rpy:578
msgctxt "walkToSchool_f28d8787" msgctxt "walkToSchool_f28d8787"
msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..."
msgstr "" msgstr "으으으으으으윽으으윽...으으으으거어아어ㅏ아..."
#: game/2_diya.rpy:579 #: game/2_diya.rpy:579
msgid "Ten minutes pass like this." msgid "Ten minutes pass like this."
msgstr "" msgstr "그렇게 10분이 흐른다."
#: game/2_diya.rpy:580 #: game/2_diya.rpy:580
msgid "" msgid ""
"Finally, Diya drags herself out of bed and steels herself for the terrifying " "Finally, Diya drags herself out of bed and steels herself for the terrifying "
"day ahead." "day ahead."
msgstr "" msgstr "결국, 디야는 침대에서 몸을 끌어내면서 닥쳐올 오늘의 사건을 위해 굳게 마음 "
"먹는다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:585 #: game/2_diya.rpy:585
msgid "Akarsha messaged me. That normally means she's on her way to my house." msgid "Akarsha messaged me. That normally means she's on her way to my house."
msgstr "" msgstr "아카샤가 톡 보냈네. 보통은 이리로 오고 있다는 내용이지."
#: game/2_diya.rpy:591 #: game/2_diya.rpy:591
msgid "Check your computer" msgid "Check your computer"
msgstr "" msgstr "컴퓨터를 확인한다"
# Speaker: cFirstLine # Speaker: cFirstLine
#: game/2_diya.rpy:597 #: game/2_diya.rpy:597
msgctxt "ay_8e0ddc15" msgctxt "ay_8e0ddc15"
msgid "{nw}" msgid "{nw}"
msgstr "" msgstr "{nw}"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/2_diya.rpy:598 #: game/2_diya.rpy:598
msgid "ay diya" msgid "ay diya"
msgstr "" msgstr "헤이 디야"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/2_diya.rpy:599 #: game/2_diya.rpy:599
msgid ":^)" msgid ":^)"
msgstr "" msgstr ":^)"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/2_diya.rpy:600 #: game/2_diya.rpy:600
msgid "{image=diyaTheHedgehog.png}" msgid "{image=diyaTheHedgehog.png}"
msgstr "" msgstr "{image=diyaTheHedgehog.png}"
# Speaker: cDiya # Speaker: cDiya
#: game/2_diya.rpy:601 #: game/2_diya.rpy:601
msgid "????" msgid "????"
msgstr "" msgstr "????"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/2_diya.rpy:602 #: game/2_diya.rpy:602
msgid "What is that" msgid "What is that"
msgstr "" msgstr "뭐야 그게"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/2_diya.rpy:603 #: game/2_diya.rpy:603
msgid "i googled Diya the Hedgehog and thats what came up" msgid "i googled Diya the Hedgehog and thats what came up"
msgstr "" msgstr "고슴도치 디야 라고 검색하니까 나옴"
# Speaker: cNarrator # Speaker: cNarrator
#: game/2_diya.rpy:604 #: game/2_diya.rpy:604
msgid "Diya has gone offline." msgid "Diya has gone offline."
msgstr "" msgstr "디야 님이 나갔습니다."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:608 #: game/2_diya.rpy:608
msgctxt "ay_a9db357b" msgctxt "ay_a9db357b"
msgid ".........." msgid ".........."
msgstr "" msgstr "………"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:610 #: game/2_diya.rpy:610
msgid "How can she act so normal on a day like this?" msgid "How can she act so normal on a day like this?"
msgstr "" msgstr "얘는 어떻게 발표 날도 똑같지?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:611 #: game/2_diya.rpy:611
msgid "I wish I was all outgoing and good at talking like her..." msgid "I wish I was all outgoing and good at talking like her..."
msgstr "" msgstr "나도 얘처럼 외향적이고 말 잘했음 좋겠다…."
#: game/2_diya.rpy:619 #: game/2_diya.rpy:619
msgid "Diya goes outside." msgid "Diya goes outside."
msgstr "" msgstr "디야는 밖으로 나간다."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:622 #: game/2_diya.rpy:622
msgid "" msgid ""
"Yo! Ready to blow everyone outta the water with our amazing group " "Yo! Ready to blow everyone outta the water with our amazing group "
"presentation?" "presentation?"
msgstr "" msgstr "요! 우리의 어메이징한 팀 발표로 다 날려버릴 준비 됐나?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:624 #: game/2_diya.rpy:624
msgid "No......" msgid "No......"
msgstr "" msgstr "아니……"
#: game/2_diya.rpy:627 #: game/2_diya.rpy:627
msgid "Diya nervously strides off, forcing Akarsha to jog to keep up with her." msgid "Diya nervously strides off, forcing Akarsha to jog to keep up with her."
msgstr "" msgstr "잔뜩 긴장한 디야가 먼저 성큼성큼 걸어가버리는 통에 아카샤는 따라잡으려고 "
"뛰어야 했다."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:629 #: game/2_diya.rpy:629
msgid "Hey, hold your horses!" msgid "Hey, hold your horses!"
msgstr "" msgstr "아니, 누가 따라와?!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:635 #: game/2_diya.rpy:635
msgid "Slow down! Some of us have average-length legs, yanno!" msgid "Slow down! Some of us have average-length legs, yanno!"
msgstr "" msgstr "천천히 좀 가! 여기 다리 길이 평범한 사람도 있거든요!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:637 #: game/2_diya.rpy:637
msgctxt "ay_e629b0d2" msgctxt "ay_e629b0d2"
msgid "........" msgid "........"
msgstr "" msgstr "………"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:640 #: game/2_diya.rpy:640
msgid "Miss long legs..." msgid "Miss long legs..."
msgstr "" msgstr "롱다리 아가씨…."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:642 #: game/2_diya.rpy:642
msgid "Or should I say Daddy Long Legs..." msgid "Or should I say Daddy Long Legs..."
msgstr "" msgstr "아니면 키다리 아저씨…."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:644 #: game/2_diya.rpy:644
msgid "Don't call me that." msgid "Don't call me that."
msgstr "" msgstr "하지 마."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:647 #: game/2_diya.rpy:647
msgid "You're so cold to me, bro. I'm dyin' here..." msgid "You're so cold to me, bro. I'm dyin' here..."
msgstr "" msgstr "넘 차갑다, bro. 나 얼어 죽어…"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:650 #: game/2_diya.rpy:650
msgid "Why would you die if you can't call me Daddy Long Legs. Weirdo." msgid "Why would you die if you can't call me Daddy Long Legs. Weirdo."
msgstr "" msgstr "키다리 아저씨라고 안 하면 죽을 일도 없잖아. 바보야."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:655 #: game/2_diya.rpy:655
msgid "So dark and cloudy today. Think it's gonna rain..." msgid "So dark and cloudy today. Think it's gonna rain..."
msgstr "" msgstr "하늘이 어두운데 구름까지 꼈어. 비 올 것 같네…"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:658 #: game/2_diya.rpy:658
msgid "Ay Diya..." msgid "Ay Diya..."
msgstr "" msgstr "야, 디야…"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:659 #: game/2_diya.rpy:659
msgid "What do you think {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" msgid "What do you think {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
msgstr "" msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} 어떻게 생각해?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:662 #: game/2_diya.rpy:662