Translated using Weblate (French)

Currently translated at 34.6% (2018 of 5823 strings)
This commit is contained in:
Florian P 2022-11-03 20:57:14 +00:00 committed by Weblate
parent fa8aa2b2fe
commit 0dc5ca639e

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:57+0000\n"
"Last-Translator: HackerNCoder <hackerncoder@encryptionin.space>\n" "Last-Translator: Florian P <f.peeters@outlook.fr>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n" "butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -17589,167 +17589,184 @@ msgstr "Mais... Mais... Personne ne s'est jamais excusé auprès de MOI !"
#: game/3_min.rpy:2694 #: game/3_min.rpy:2694
msgid "To Min's horror, her eyes fill up with tears." msgid "To Min's horror, her eyes fill up with tears."
msgstr "" msgstr "À la grande horreur de Min, ses yeux se remplissent de larmes."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2696 #: game/3_min.rpy:2696
msgid "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!" msgid "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!"
msgstr "" msgstr "Plein de gens m'ont fait pire, et ils ne sont jamais excusés, EUX !"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2697 #: game/3_min.rpy:2697
msgid "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry." msgid "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun de mes harceleurs racistes s'est excusé. Mon père s'est jamais excusé."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2698 #: game/3_min.rpy:2698
msgid "Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?" msgid "Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?"
msgstr "" msgstr ""
"Pourquoi MOI, je dois m'excuser quand j'ai pas fait la moitié de ce qu'ils "
"ont fait ?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2699 #: game/3_min.rpy:2699
msgid "It's not fair!" msgid "It's not fair!"
msgstr "" msgstr "C'est pas juste !"
#: game/3_min.rpy:2702 #: game/3_min.rpy:2702
msgid "Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to squeeze all the grief out of her body." msgid "Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to squeeze all the grief out of her body."
msgstr "" msgstr ""
"Diya la prend dans ses bras et la serre très fort, comme si elle essayait de "
"faire partir tout le chagrin de son corps."
#: game/3_min.rpy:2705 #: game/3_min.rpy:2705
msgid "Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm of her heartbeat calm her down." msgid "Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm of her heartbeat calm her down."
msgstr "" msgstr ""
"Min se réfugie dans la chaleur de ce câlin, laissant son toucher familier et "
"le rythme régulier de son rythme cardiaque la calmer."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2710 #: game/3_min.rpy:2710
msgid "What happened to you wasn't fair." msgid "What happened to you wasn't fair."
msgstr "" msgstr "Ce qu'il t'est arrivé n'est pas juste."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2711 #: game/3_min.rpy:2711
msgid "But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the cycle." msgid "But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the cycle."
msgstr "" msgstr ""
"Mais tu ne dois pas en faire de même pour autant. C'est un cercle vicieux."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2716 #: game/3_min.rpy:2716
msgid "You can apologize even if they don't." msgid "You can apologize even if they don't."
msgstr "" msgstr "Tu peux t'excuser même s'ils ne l'ont pas fait."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2718 #: game/3_min.rpy:2718
msgid "But it's not fair..." msgid "But it's not fair..."
msgstr "" msgstr "Mais c'est pas juste..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2720 #: game/3_min.rpy:2720
msgid "I want them to suffer. I want them to die." msgid "I want them to suffer. I want them to die."
msgstr "" msgstr "Je veux qu'ils souffrent. Je veux qu'ils meurent."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2721 #: game/3_min.rpy:2721
msgid "If I just forget about them, that means they got away with everything." msgid "If I just forget about them, that means they got away with everything."
msgstr "" msgstr "Si je les oublie, ça veut dire que c'est pas grave."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2722 #: game/3_min.rpy:2722
msgid "That means they won, and I lost." msgid "That means they won, and I lost."
msgstr "" msgstr "Ça veut dire qu'ils ont gagné et que j'ai perdu."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2725 #: game/3_min.rpy:2725
msgctxt "falseSpring_e629b0d2" msgctxt "falseSpring_e629b0d2"
msgid "........" msgid "........"
msgstr "" msgstr "........"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2727 #: game/3_min.rpy:2727
#, fuzzy
msgid "But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling your life?" msgid "But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling your life?"
msgstr "" msgstr ""
"Mais perdre, c'est pas {i}pire{/i} que de laisser les gens que tu détestes "
"contrôler ta vie ?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2728 #: game/3_min.rpy:2728
msgid "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves." msgid "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves."
msgstr "" msgstr ""
"C'est comme cette expression : « La vengeance est incompatible avec la "
"liberté »."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2731 #: game/3_min.rpy:2731
msgid "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness." msgid "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness."
msgstr "" msgstr "Ça vaut le coup ? De te faire du mal au nom de la justice ?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2733 #: game/3_min.rpy:2733
msgctxt "falseSpring_ad5b37f0" msgctxt "falseSpring_ad5b37f0"
msgid "...................." msgid "...................."
msgstr "" msgstr "...................."
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2734 #: game/3_min.rpy:2734
msgid "Is that what I'm doing?" msgid "Is that what I'm doing?"
msgstr "" msgstr "C'est pas ce que je fais ?"
# Speaker: MinT # Speaker: MinT
#: game/3_min.rpy:2735 #: game/3_min.rpy:2735
msgid "Crashing the car just to get back at them?" msgid "Crashing the car just to get back at them?"
msgstr "" msgstr "Te pourrir la vie juste pour les atteindre ?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2738 #: game/3_min.rpy:2738
msgid "...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way." msgid "...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way."
msgstr "" msgstr ""
"... La liberté, c'est quand tu tournes enfin la page, au cas où t'avais pas "
"compris."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2739 #: game/3_min.rpy:2739
msgid "Not two different people you killed." msgid "Not two different people you killed."
msgstr "" msgstr "Pas quand t'es méchante par vengeance."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2741 #: game/3_min.rpy:2741
msgid "No, I got that." msgid "No, I got that."
msgstr "" msgstr "J'avais compris."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2742 #: game/3_min.rpy:2742
msgid "You're right..." msgid "You're right..."
msgstr "" msgstr "T'as raison..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2744 #: game/3_min.rpy:2744
msgid "Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!" msgid "Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!"
msgstr "" msgstr ""
"Pourquoi je laisserais ces connards me contrôler après toutes ces années ?!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2745 #: game/3_min.rpy:2745
msgid "If nothing they did mattered, that'll show them!!" msgid "If nothing they did mattered, that'll show them!!"
msgstr "" msgstr "Si je les ignore, je gagne !"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/3_min.rpy:2747 #: game/3_min.rpy:2747
msgctxt "falseSpring_9cbab985" msgctxt "falseSpring_9cbab985"
msgid "Yeah." msgid "Yeah."
msgstr "" msgstr "Oui."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2749 #: game/3_min.rpy:2749
msgid "Yeah!!!!!" msgid "Yeah!!!!!"
msgstr "" msgstr "OUI !"
#: game/3_min.rpy:2755 #: game/3_min.rpy:2755
msgid "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene." msgid "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene."
msgstr "" msgstr ""
"Min se précipite et trouve Ester en train de préparer la scène suivante."
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2757 #: game/3_min.rpy:2757
msgid "What took you so long?" msgid "What took you so long?"
msgstr "" msgstr "Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ?"
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/3_min.rpy:2758 #: game/3_min.rpy:2758
msgid "Everyone's ready to do the wolf death scene." msgid "Everyone's ready to do the wolf death scene."
msgstr "" msgstr "Tout le monde est prêt pour la scène de la mort du long."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/3_min.rpy:2761 #: game/3_min.rpy:2761
msgid "Can we talk first?" msgid "Can we talk first?"
msgstr "" msgstr "On peut parler d'abord ?"
#: game/3_min.rpy:2764 #: game/3_min.rpy:2764
msgid "Ester gives her a guarded look." msgid "Ester gives her a guarded look."