Translated using Weblate (Spanish (Latin America))
Currently translated at 12.8% (741 of 5782 strings)
This commit is contained in:
parent
ec3daa430f
commit
1351118c13
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 16:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Martín Eyheralde <meyheraldel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://littleroot.net/weblate/"
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://littleroot.net/weblate/"
|
||||||
"projects/butterfly-soup2/translations/es_419/>\n"
|
"projects/butterfly-soup2/translations/es_419/>\n"
|
||||||
|
@ -3734,73 +3734,76 @@ msgstr "Farewell, perra."
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1758
|
#: game/1_akarsha.rpy:1758
|
||||||
msgid "She's probably gonna go find Diya now."
|
msgid "She's probably gonna go find Diya now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ella probablemente se irá a buscar a Diya ahora."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1760
|
#: game/1_akarsha.rpy:1760
|
||||||
msgid "I feel like she's chilled out a lot since they started dating."
|
msgid "I feel like she's chilled out a lot since they started dating."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Siento que ella se ha calmado un montón desde que comenzaron a salir."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1761
|
#: game/1_akarsha.rpy:1761
|
||||||
msgid "I guess knifing people is less exciting than kissing your girlfriend."
|
msgid "I guess knifing people is less exciting than kissing your girlfriend."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Supongo que acuchillar a personas es menos emocionante que besar a tu novia."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1786
|
#: game/1_akarsha.rpy:1786
|
||||||
msgid "Look at your reflection"
|
msgid "Look at your reflection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver tu reflejo"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1794
|
#: game/1_akarsha.rpy:1794
|
||||||
msgid "Eavesdrop on classmates"
|
msgid "Eavesdrop on classmates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espiar a tus compañeros de clase"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1802
|
#: game/1_akarsha.rpy:1802
|
||||||
msgid "Enter classroom"
|
msgid "Enter classroom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrar al aula"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1810
|
#: game/1_akarsha.rpy:1810
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How is it that everyone else has bomb-ass hair while mine's all sad and thin?"
|
"How is it that everyone else has bomb-ass hair while mine's all sad and thin?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Cómo es que todos tienen un pelo de puta madre y yo lo tenga tan lamentable "
|
||||||
|
"y finito?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1811
|
#: game/1_akarsha.rpy:1811
|
||||||
msgid "What happened??? Gene catastrophe..."
|
msgid "What happened??? Gene catastrophe..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿¿¿Qué pasó??? Catástrofe genética..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1814
|
#: game/1_akarsha.rpy:1814
|
||||||
msgid "The other day I saw my side profile in a photo and was like, \"wugh!\""
|
msgid "The other day I saw my side profile in a photo and was like, \"wugh!\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El otro dia vi mi lado de perfil en una foto y estaba como, \"¡wugh!\""
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1815
|
#: game/1_akarsha.rpy:1815
|
||||||
msgid "I really go around looking like that all day?"
|
msgid "I really go around looking like that all day?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿De verdad voy por ahí con ese aspecto todo el día?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1816
|
#: game/1_akarsha.rpy:1816
|
||||||
msgid "Wish I could get plastic surgery..."
|
msgid "Wish I could get plastic surgery..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ojalá pudiera hacerme una cirugía plástica..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1819
|
#: game/1_akarsha.rpy:1819
|
||||||
msgid "Dat me."
|
msgid "Dat me."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tan yo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1824
|
#: game/1_akarsha.rpy:1824
|
||||||
msgid "Male student"
|
msgid "Male student"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estudiante varón"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1825
|
#: game/1_akarsha.rpy:1825
|
||||||
msgid "Female student"
|
msgid "Female student"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estudiante mujer"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1826
|
#: game/1_akarsha.rpy:1826
|
||||||
msgid "I hate how my parents yell at me for studying late at night."
|
msgid "I hate how my parents yell at me for studying late at night."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odio como mis padres me gritan por estudiar muy tarde."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC
|
# Speaker: NPC
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1827
|
#: game/1_akarsha.rpy:1827
|
||||||
|
@ -3808,11 +3811,13 @@ msgid ""
|
||||||
"If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get "
|
"If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get "
|
||||||
"yelled at for not studying."
|
"yelled at for not studying."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡Si me duermo temprano en vez de repasar, reprobaría! Y luego me gritarían "
|
||||||
|
"por no estudiar."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NPC2
|
# Speaker: NPC2
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1828
|
#: game/1_akarsha.rpy:1828
|
||||||
msgid "Ugh! That's so gay."
|
msgid "Ugh! That's so gay."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Agh! Qué gay."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1830
|
#: game/1_akarsha.rpy:1830
|
||||||
|
@ -3820,6 +3825,8 @@ msgid ""
|
||||||
"At our school, it's really popular to say \"gay\" when you mean \"stupid\" "
|
"At our school, it's really popular to say \"gay\" when you mean \"stupid\" "
|
||||||
"or \"uncool\"."
|
"or \"uncool\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En nuestra escuela, es bastante popular decir \"gay\" cuando quieres decir "
|
||||||
|
"\"estúpido\" o \"desagradable\"."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1831
|
#: game/1_akarsha.rpy:1831
|
||||||
|
@ -3827,11 +3834,13 @@ msgid ""
|
||||||
"So you hear it all the time. Whenever people don't like something, they go "
|
"So you hear it all the time. Whenever people don't like something, they go "
|
||||||
"\"that's so gay.\""
|
"\"that's so gay.\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Así que lo escuchas todo el tiempo. Cuando a alguien no le gusta alguien, "
|
||||||
|
"dices \"qué gay.\""
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1839
|
#: game/1_akarsha.rpy:1839
|
||||||
msgid "Noelle and Diya aren't here yet."
|
msgid "Noelle and Diya aren't here yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noelle y Diya no han llegado todavía."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1840
|
#: game/1_akarsha.rpy:1840
|
||||||
|
@ -3839,37 +3848,43 @@ msgid ""
|
||||||
"I managed to set up a special surprise the other day. Hopefully everything's "
|
"I managed to set up a special surprise the other day. Hopefully everything's "
|
||||||
"still in place."
|
"still in place."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Me las arreglé para preparar una sorpresa especial el otro día. Con suerte "
|
||||||
|
"todo seguirá en su lugar."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1843
|
#: game/1_akarsha.rpy:1843
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A few minutes later, Akarsha looks through the window. Outside, Noelle and "
|
"A few minutes later, Akarsha looks through the window. Outside, Noelle and "
|
||||||
"Diya are approaching the classroom."
|
"Diya are approaching the classroom."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Unos minutos después, Akarsha mira por la ventana. Afuera, Noelle y Diya se "
|
||||||
|
"acercan al aula."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1845
|
#: game/1_akarsha.rpy:1845
|
||||||
msgid "Yes...Come, my here, my sweet..."
|
msgid "Yes...Come, my here, my sweet..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si...Ven, ven aquí, mi dulzura..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1850
|
#: game/1_akarsha.rpy:1850
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Suddenly, a water bottle whizzes through the open door and hits the floor "
|
"Suddenly, a water bottle whizzes through the open door and hits the floor "
|
||||||
"with a loud smack!"
|
"with a loud smack!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De repente, ¡una botella de agua atraviesa por la puerta abierta y cae en el "
|
||||||
|
"suelo con un fuerte estruendo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1851
|
#: game/1_akarsha.rpy:1851
|
||||||
msgid "It rolls across the classroom until it hits the wall."
|
msgid "It rolls across the classroom until it hits the wall."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta rueda a través del aula hasta chocar contra la pared."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1853
|
#: game/1_akarsha.rpy:1853
|
||||||
msgid "Uh?!"
|
msgid "Uh?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¿Eh?!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1856
|
#: game/1_akarsha.rpy:1856
|
||||||
msgid "So it's not saran wrap today..."
|
msgid "So it's not saran wrap today..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Así que no es film transparente hoy..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1857
|
#: game/1_akarsha.rpy:1857
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3877,40 +3892,42 @@ msgid ""
|
||||||
"experimentally reaches one hand inside and feels along the doorframe, "
|
"experimentally reaches one hand inside and feels along the doorframe, "
|
||||||
"apparently searching for abnormalities."
|
"apparently searching for abnormalities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle mira con sospecha dentro del aula desde la puerta. Mete una mano "
|
||||||
|
"adentro y recorre el marco de la puerta, aparentemente en busca de anomalías."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1859
|
#: game/1_akarsha.rpy:1859
|
||||||
msgid "What's wrong, Frenchman? Afraid to come in?"
|
msgid "What's wrong, Frenchman? Afraid to come in?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué pasa, Francesa? ¿Tienes miedo de entrar?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1862
|
#: game/1_akarsha.rpy:1862
|
||||||
msgid "What did you do this time?"
|
msgid "What did you do this time?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué hiciste esta vez?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1864
|
#: game/1_akarsha.rpy:1864
|
||||||
msgid "What makes you think I did anything?"
|
msgid "What makes you think I did anything?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué te hace creer que hice algo?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1867
|
#: game/1_akarsha.rpy:1867
|
||||||
msgid "Maybe the fact that you've done something every morning this month."
|
msgid "Maybe the fact that you've done something every morning this month."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quizás el hecho de que hayas hecho algo todas las mañanas este mes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1869
|
#: game/1_akarsha.rpy:1869
|
||||||
msgid "Two against one! Cheater! Cheater!!"
|
msgid "Two against one! Cheater! Cheater!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Dos contra uno! ¡Tramposa! ¡¡Tramposa!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1872
|
#: game/1_akarsha.rpy:1872
|
||||||
msgid "That's what you get! You worthless pest!"
|
msgid "That's what you get! You worthless pest!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Eso es lo que te pasa! ¡Maldita peste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1874
|
#: game/1_akarsha.rpy:1874
|
||||||
msgid "Diya retrieves the sacrificial water bottle."
|
msgid "Diya retrieves the sacrificial water bottle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya recupera la botella de agua sacrificada."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1875
|
#: game/1_akarsha.rpy:1875
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3918,33 +3935,39 @@ msgid ""
|
||||||
"of her, bracing for all manner of assault, whether it be liquid, solid, "
|
"of her, bracing for all manner of assault, whether it be liquid, solid, "
|
||||||
"gaseous, or psychological in form."
|
"gaseous, or psychological in form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mientras tanto, Noelle camina vacilante hacia su mesa con un brazo extendido "
|
||||||
|
"por delante, preparándose para cualquier tipo de asalto, ya sea líquido, "
|
||||||
|
"sólido, gaseoso, o psicológico."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1876
|
#: game/1_akarsha.rpy:1876
|
||||||
msgid "After thoroughly inspecting her desk, she apprehensively sits."
|
msgid "After thoroughly inspecting her desk, she apprehensively sits."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Después de inspeccionar su mesa minuciosamente, se sienta con aprensión."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1878
|
#: game/1_akarsha.rpy:1878
|
||||||
msgctxt "enterClass_7cb501c7"
|
msgctxt "enterClass_7cb501c7"
|
||||||
msgid "....."
|
msgid "....."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "....."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1880
|
#: game/1_akarsha.rpy:1880
|
||||||
msgctxt "enterClass_079b08de"
|
msgctxt "enterClass_079b08de"
|
||||||
msgid "....."
|
msgid "....."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "....."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1883
|
#: game/1_akarsha.rpy:1883
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After a few tense seconds, Noelle seems satisfied that the act of sitting "
|
"After a few tense seconds, Noelle seems satisfied that the act of sitting "
|
||||||
"down didn't trigger anything."
|
"down didn't trigger anything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Después de unos segundos de tensión, Noelle parece satisfecha de que el acto "
|
||||||
|
"de sentarse no desencadenó nada."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1885
|
#: game/1_akarsha.rpy:1885
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Breathing a sigh a relief, she hefts a bulky laptop from her messenger bag."
|
"Breathing a sigh a relief, she hefts a bulky laptop from her messenger bag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Con un suspiro de alivio, ella saca una voluminosa laptop de su bolso."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1887
|
#: game/1_akarsha.rpy:1887
|
||||||
|
@ -3952,28 +3975,32 @@ msgid ""
|
||||||
"Yes! She didn't notice the extra wireless mouse USB I plugged into her "
|
"Yes! She didn't notice the extra wireless mouse USB I plugged into her "
|
||||||
"computer last Friday."
|
"computer last Friday."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡Vamos! No notó el mouse inalámbrico extra que le conecte al computador el "
|
||||||
|
"viernes pasado."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1888
|
#: game/1_akarsha.rpy:1888
|
||||||
msgid "I have the mouse hidden in my pocket."
|
msgid "I have the mouse hidden in my pocket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tengo el mouse escondido en mi bolsillo."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1890
|
#: game/1_akarsha.rpy:1890
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Diya takes a thin plastic folder from her backpack and flops it back and "
|
"Diya takes a thin plastic folder from her backpack and flops it back and "
|
||||||
"forth so it makes a wopwopwopwop sound."
|
"forth so it makes a wopwopwopwop sound."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diya toma una carpeta de plástico delgado de su mochila y la agita de un "
|
||||||
|
"lado a otro para que haga un sonido de wopwopwopwop."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1892
|
#: game/1_akarsha.rpy:1892
|
||||||
msgctxt "enterClass_6e8840cd"
|
msgctxt "enterClass_6e8840cd"
|
||||||
msgid "............"
|
msgid "............"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "............"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1894
|
#: game/1_akarsha.rpy:1894
|
||||||
msgid "Did you work on the PowerPoint?"
|
msgid "Did you work on the PowerPoint?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Trabajaste en el PowerPoint?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1896
|
#: game/1_akarsha.rpy:1896
|
||||||
|
@ -3981,17 +4008,21 @@ msgid ""
|
||||||
"I added a slide on sharks and dolphins as another example of convergent "
|
"I added a slide on sharks and dolphins as another example of convergent "
|
||||||
"evolution."
|
"evolution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Añadí una diapositiva sobre tiburones y delfines como otro ejemplo de "
|
||||||
|
"evolución convergente."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1898
|
#: game/1_akarsha.rpy:1898
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle scrolls to the slide in question. It's a solid wall of text with no "
|
"Noelle scrolls to the slide in question. It's a solid wall of text with no "
|
||||||
"images."
|
"images."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle se desplaza a la diapositiva en cuestión. Es un sólido muro de texto "
|
||||||
|
"sin imágenes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1900
|
#: game/1_akarsha.rpy:1900
|
||||||
msgid "This is gonna put everyone to sleep!"
|
msgid "This is gonna put everyone to sleep!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Esto va a dormir a todos!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1902
|
#: game/1_akarsha.rpy:1902
|
||||||
|
@ -3999,6 +4030,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Noelle's so confident that she's good at public speaking, but she has zero "
|
"Noelle's so confident that she's good at public speaking, but she has zero "
|
||||||
"charisma or self-awareness."
|
"charisma or self-awareness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle es muy confiada de que es buena hablando a un público, pero tiene "
|
||||||
|
"cero carisma o conciencia de sí misma."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1903
|
#: game/1_akarsha.rpy:1903
|
||||||
|
@ -4006,31 +4039,35 @@ msgid ""
|
||||||
"She just drones on and on forever, oblivious that she lost the audience ten "
|
"She just drones on and on forever, oblivious that she lost the audience ten "
|
||||||
"minutes ago."
|
"minutes ago."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No para de hablar, inconsciente de que ya perdió al público hace diez "
|
||||||
|
"minutos."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1904
|
#: game/1_akarsha.rpy:1904
|
||||||
msgid "I love her..."
|
msgid "I love her..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La amo..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1907
|
#: game/1_akarsha.rpy:1907
|
||||||
msgid "Wait. I already made a slide about that. Swimming."
|
msgid "Wait. I already made a slide about that. Swimming."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espera. Ya hice una diapositiva sobre eso. Nadar."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1908
|
#: game/1_akarsha.rpy:1908
|
||||||
msgid "Diya scrolls to the previous slide."
|
msgid "Diya scrolls to the previous slide."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya se desplaza a la diapositiva previa."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1909
|
#: game/1_akarsha.rpy:1909
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It features a photo of dozens of fish and dolphins swimming in the ocean, "
|
"It features a photo of dozens of fish and dolphins swimming in the ocean, "
|
||||||
"cryptically captioned \"Good shape\"."
|
"cryptically captioned \"Good shape\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta presenta una foto de docenas de peces y delfines nadando en el océano, "
|
||||||
|
"enigmáticamente titulada \"Buena forma\"."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1911
|
#: game/1_akarsha.rpy:1911
|
||||||
msgid "Good shape..."
|
msgid "Good shape..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buena forma..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1914
|
#: game/1_akarsha.rpy:1914
|
||||||
|
@ -4038,171 +4075,190 @@ msgid ""
|
||||||
"I hate to break this to you, Diya, but literally no one but you is going to "
|
"I hate to break this to you, Diya, but literally no one but you is going to "
|
||||||
"understand this."
|
"understand this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odio decirte esto, Diya, pero literalmente nadie más que tú va a entender "
|
||||||
|
"esto."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1916
|
#: game/1_akarsha.rpy:1916
|
||||||
msgid "Neither of them are paying attention to me right now. Time to shine."
|
msgid "Neither of them are paying attention to me right now. Time to shine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ninguna de las dos me está prestando atención ahora mismo. Hora de lucirse."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1919
|
#: game/1_akarsha.rpy:1919
|
||||||
msgid "Jiggle the cursor"
|
msgid "Jiggle the cursor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agitar el cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1919
|
#: game/1_akarsha.rpy:1919
|
||||||
msgid "Close the PowerPoint presentation"
|
msgid "Close the PowerPoint presentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cerrar la presentación de PowerPoint"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1921
|
#: game/1_akarsha.rpy:1921
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha jiggles the mouse in her pocket as Noelle tries to edit the slide."
|
"Akarsha jiggles the mouse in her pocket as Noelle tries to edit the slide."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akarsha agita el cursor en su bolsillo mientras Noelle intenta editar la "
|
||||||
|
"diapositiva."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1923
|
#: game/1_akarsha.rpy:1923
|
||||||
msgctxt "enterClass_320efa19"
|
msgctxt "enterClass_320efa19"
|
||||||
msgid "........"
|
msgid "........"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "........"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1925
|
#: game/1_akarsha.rpy:1925
|
||||||
msgctxt "enterClass_9ca460a6"
|
msgctxt "enterClass_9ca460a6"
|
||||||
msgid "What was that?"
|
msgid "What was that?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué fue eso?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1927
|
#: game/1_akarsha.rpy:1927
|
||||||
msgid "What was what?"
|
msgid "What was what?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué fue eso?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1930
|
#: game/1_akarsha.rpy:1930
|
||||||
msgid "Didn't you see it? The cursor just jerked on its own."
|
msgid "Didn't you see it? The cursor just jerked on its own."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿No lo vieron? El cursor se desplazó solo."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1932
|
#: game/1_akarsha.rpy:1932
|
||||||
msgid "Maybe it's lag?"
|
msgid "Maybe it's lag?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Quizás sea el lag?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1934
|
#: game/1_akarsha.rpy:1934
|
||||||
msgid "I bet it's 'cause you typed too many words on one slide."
|
msgid "I bet it's 'cause you typed too many words on one slide."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Apuesto que es porque escribiste demasiadas palabras en una sola diapositiva."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1935
|
#: game/1_akarsha.rpy:1935
|
||||||
msgctxt "enterClass_de12e604"
|
msgctxt "enterClass_de12e604"
|
||||||
msgid "Even Bill Gates didn't see this coming."
|
msgid "Even Bill Gates didn't see this coming."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni Bill Gates se la vio venir."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1938
|
#: game/1_akarsha.rpy:1938
|
||||||
msgctxt "enterClass_bfc3fcab"
|
msgctxt "enterClass_bfc3fcab"
|
||||||
msgid "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before."
|
msgid "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eso no puede ser. He puesto más palabras que esto en una diapositiva antes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1940
|
#: game/1_akarsha.rpy:1940
|
||||||
msgctxt "enterClass_b87430c1"
|
msgctxt "enterClass_b87430c1"
|
||||||
msgid "...You have?"
|
msgid "...You have?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...¿Lo has hecho?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1942
|
#: game/1_akarsha.rpy:1942
|
||||||
msgid "Noelle moves the mouse again. This time Akarsha does nothing."
|
msgid "Noelle moves the mouse again. This time Akarsha does nothing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noelle mueve el mouse devuelta. Esta vez Akarsha no hace nada."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1944
|
#: game/1_akarsha.rpy:1944
|
||||||
msgid "Looks fine to me."
|
msgid "Looks fine to me."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parece estar bien."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1947
|
#: game/1_akarsha.rpy:1947
|
||||||
msgid "How strange..."
|
msgid "How strange..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qué extraño..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1949
|
#: game/1_akarsha.rpy:1949
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"While Noelle is busy typing an essay-length caption, Akarsha clicks another "
|
"While Noelle is busy typing an essay-length caption, Akarsha clicks another "
|
||||||
"textbox so she's editing the wrong part of the slide."
|
"textbox so she's editing the wrong part of the slide."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mientras Noelle está ocupada escribiendo un titulo más largo que un "
|
||||||
|
"manuscrito, Akarsha hace clic en otro cuadro de texto para que ella esté "
|
||||||
|
"editando la parte equivocada de la diapositiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1952
|
#: game/1_akarsha.rpy:1952
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha swiftly moves the cursor to the X button and closes the document."
|
"Akarsha swiftly moves the cursor to the X button and closes the document."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha mueve rápidamente el cursor al botón X y cierra el documento."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1954
|
#: game/1_akarsha.rpy:1954
|
||||||
msgctxt "enterClass_a41d9ab0"
|
msgctxt "enterClass_a41d9ab0"
|
||||||
msgid "........."
|
msgid "........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "........."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1956
|
#: game/1_akarsha.rpy:1956
|
||||||
msgctxt "enterClass_e88d1310"
|
msgctxt "enterClass_e88d1310"
|
||||||
msgid "What was that?"
|
msgid "What was that?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué fue eso?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1958
|
#: game/1_akarsha.rpy:1958
|
||||||
msgid "Think it crashed."
|
msgid "Think it crashed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parece que se colgó."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1960
|
#: game/1_akarsha.rpy:1960
|
||||||
msgid "I bet it's 'cause you typed too many words on one slide, Noelle."
|
msgid "I bet it's 'cause you typed too many words on one slide, Noelle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Apuesto que es porque escribiste demasiadas palabras en una sola "
|
||||||
|
"diapositiva, Noelle."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1961
|
#: game/1_akarsha.rpy:1961
|
||||||
msgctxt "enterClass_de12e604_1"
|
msgctxt "enterClass_de12e604_1"
|
||||||
msgid "Even Bill Gates didn't see this coming."
|
msgid "Even Bill Gates didn't see this coming."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni Bill Gates se la vio venir."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1964
|
#: game/1_akarsha.rpy:1964
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle re-opens PowerPoint and squints suspiciously at the slide in question."
|
"Noelle re-opens PowerPoint and squints suspiciously at the slide in question."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle vuelve a abrir el PowerPoint y mira con desconfianza a la diapositiva "
|
||||||
|
"en cuestión."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1966
|
#: game/1_akarsha.rpy:1966
|
||||||
msgctxt "enterClass_bfc3fcab_1"
|
msgctxt "enterClass_bfc3fcab_1"
|
||||||
msgid "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before."
|
msgid "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eso no puede ser. He puesto más palabras que esto en una diapositiva antes."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1968
|
#: game/1_akarsha.rpy:1968
|
||||||
msgctxt "enterClass_b87430c1_1"
|
msgctxt "enterClass_b87430c1_1"
|
||||||
msgid "...You have?"
|
msgid "...You have?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "...¿Lo has hecho?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1970
|
#: game/1_akarsha.rpy:1970
|
||||||
msgid "Good thing we just saved. We didn't lose any significant progress."
|
msgid "Good thing we just saved. We didn't lose any significant progress."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Menos mal que justo lo guardé. Así que no perdimos ningún progreso "
|
||||||
|
"significante."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1971
|
#: game/1_akarsha.rpy:1971
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"While Noelle is busy typing an essay-length caption, Akarsha quickly closes "
|
"While Noelle is busy typing an essay-length caption, Akarsha quickly closes "
|
||||||
"the program again."
|
"the program again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mientras Noelle está ocupada escribiendo un titulo más largo que un "
|
||||||
|
"manuscrito, Akarsha inmediatamente vuelve a cerrar el programa."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1974
|
#: game/1_akarsha.rpy:1974
|
||||||
msgctxt "enterClass_4a0e45f0"
|
msgctxt "enterClass_4a0e45f0"
|
||||||
msgid "??!"
|
msgid "??!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¿¿??!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1977
|
#: game/1_akarsha.rpy:1977
|
||||||
msgid "SEE, THERE IT IS AGAIN! WHAT IS GOING ON?!"
|
msgid "SEE, THERE IT IS AGAIN! WHAT IS GOING ON?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VES, ¡AHÍ ESTÁ DEVUELTA! ¡¿QUÉ ESTÁ PASANDO?!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1979
|
#: game/1_akarsha.rpy:1979
|
||||||
msgid "You've been hacked, Noelle!"
|
msgid "You've been hacked, Noelle!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Te han hackeado, Noelle!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1980
|
#: game/1_akarsha.rpy:1980
|
||||||
|
@ -4210,55 +4266,63 @@ msgid ""
|
||||||
"Don't tell me...You fell for those pop-ups advertising hot single ladies in "
|
"Don't tell me...You fell for those pop-ups advertising hot single ladies in "
|
||||||
"your area?!"
|
"your area?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No me digas...¡¿Que caíste por uno de esos pop-ups anunciando chicas "
|
||||||
|
"solteras en tu área?!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1983
|
#: game/1_akarsha.rpy:1983
|
||||||
msgid "As if! Look, it's moving on its own again!"
|
msgid "As if! Look, it's moving on its own again!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Qué va! Mira, ¡se está moviendo solo devuelta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1984
|
#: game/1_akarsha.rpy:1984
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Noelle clenches her mouse harder, as if that'll help her regain control of "
|
"Noelle clenches her mouse harder, as if that'll help her regain control of "
|
||||||
"the rogue cursor."
|
"the rogue cursor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noelle aprieta su mouse con más fuerza, como si eso fuera a ayudarla a "
|
||||||
|
"recuperar control sobre el cursor rebelde."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1985
|
#: game/1_akarsha.rpy:1985
|
||||||
msgid "Akarsha makes it drift toward the Control Panel..."
|
msgid "Akarsha makes it drift toward the Control Panel..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha lo desvía hacia el Panel de Control..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1987
|
#: game/1_akarsha.rpy:1987
|
||||||
msgctxt "enterClass_231e821a"
|
msgctxt "enterClass_231e821a"
|
||||||
msgid "Heheheh..."
|
msgid "Heheheh..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jejejejej..."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1990
|
#: game/1_akarsha.rpy:1990
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha wiggles the mouse in her pocket. Diya's eyes flicker to the movement "
|
"Akarsha wiggles the mouse in her pocket. Diya's eyes flicker to the movement "
|
||||||
"of fabric on Akarsha's windbreaker."
|
"of fabric on Akarsha's windbreaker."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akarsha agita el mouse en su bolsillo. Los ojos de Diya se fijan al "
|
||||||
|
"movimiento en la tela del cortavientos de Akarsha."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1992
|
#: game/1_akarsha.rpy:1992
|
||||||
msgctxt "enterClass_58f85320"
|
msgctxt "enterClass_58f85320"
|
||||||
msgid "......"
|
msgid "......"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "......"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: AkarshaT
|
# Speaker: AkarshaT
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1994
|
#: game/1_akarsha.rpy:1994
|
||||||
msgid "Oh shit! Oh no!!!"
|
msgid "Oh shit! Oh no!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Oh mierda! ¡¡¡Oh no!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1996
|
#: game/1_akarsha.rpy:1996
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Diya grabs Akarsha's wrist and yanks it out of the pocket, revealing the "
|
"Diya grabs Akarsha's wrist and yanks it out of the pocket, revealing the "
|
||||||
"wireless mouse in her hand."
|
"wireless mouse in her hand."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diya agarra la muñeca de Akarsha y la retira del bolsillo, revelando el "
|
||||||
|
"mouse inalámbrico en su mano."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:1999
|
#: game/1_akarsha.rpy:1999
|
||||||
msgid "It was yoOOOUU!!!"
|
msgid "It was yoOOOUU!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡¡¡Fuiste tuUUUUUU!!!"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2001
|
#: game/1_akarsha.rpy:2001
|
||||||
|
@ -4266,6 +4330,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Wait, I just happened to have a mouse in my pocket! There's no proof this is "
|
"Wait, I just happened to have a mouse in my pocket! There's no proof this is "
|
||||||
"connected at all!"
|
"connected at all!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Espera, ¡solo es que justo tenía un mouse en mi bolsillo! ¡No hay pruebas de "
|
||||||
|
"que está conectado del todo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2004
|
#: game/1_akarsha.rpy:2004
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4273,16 +4339,19 @@ msgid ""
|
||||||
"precious final moments to click on the Control Panel and change the mouse "
|
"precious final moments to click on the Control Panel and change the mouse "
|
||||||
"speed to the slowest setting."
|
"speed to the slowest setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diya arranca el ratón de la mano de Akarsha, pero no antes de que Akarsha "
|
||||||
|
"use sus valiosos últimos momentos para hacer clic en el Panel de Control y "
|
||||||
|
"cambiar la velocidad del mouse al ajuste más lento."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2006
|
#: game/1_akarsha.rpy:2006
|
||||||
msgid "Pathetic. I can revert your changes within moments."
|
msgid "Pathetic. I can revert your changes within moments."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Patético. Puedo revertir tus cambios en solo segundos."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2008
|
#: game/1_akarsha.rpy:2008
|
||||||
msgid "You sure about that? Why don't you go ahead and try it?"
|
msgid "You sure about that? Why don't you go ahead and try it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Estás segura de eso? ¿Por qué no vas y lo intentas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/1_akarsha.rpy:2011
|
#: game/1_akarsha.rpy:2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue