Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.0% (5396 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-09-01 14:39:16 +00:00 committed by Weblate
parent b4284bce18
commit 173cde2226

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -11087,21 +11087,21 @@ msgstr "………!!!!!"
#: game/2_diya.rpy:1848
msgid "Diya hits her alarms and flops back in bed."
msgstr "ディーヤは目覚まし時計を叩き、ベッドでバッタリと倒れこむ。"
msgstr "ディーヤは目覚まし時計を止め、ベッドにばったり倒れこんだ。"
#: game/2_diya.rpy:1851
msgid ""
"Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how "
"tired she is. "
msgstr "ディーヤの毎朝の日課。10分くらい横になったまま、自分がどのくらい疲れている"
"考えること。 "
msgstr "ディーヤの毎朝の日課。10分くらい横になったまま、自分がどのくらい疲れている"
"考えること。 "
#: game/2_diya.rpy:1853
msgid ""
"{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking "
"about how tired she is. {/cps}"
msgstr "{cps=0}ディーヤの毎朝の日課。10分くらい横になったまま、自分がどのくらい疲れて"
"いるか考えること。{/cps}"
"いるか考えること。{/cps}"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1856
@ -11121,11 +11121,12 @@ msgstr "今日は早めに出かけないといけないの。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1862
msgid "Here, I'll put your lunch into your backpack."
msgstr "これ、お弁当バックパックに入れとくわよ。"
msgstr "これ、お弁当バックパックに入れとくわよ。"
#: game/2_diya.rpy:1864
msgid "Diya's blood runs cold as her mom unzips her backpack."
msgstr "母親がバックパックのファスナーを開けた時、ディーヤの血が凍りついた。"
msgstr "母親がバックパックのファスナーを開けようとして、ディーヤの血は凍りそうになっ"
"た。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1867
@ -11136,11 +11137,11 @@ msgstr ""
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1868
msgid "She'll see the Valentine's Day card!"
msgstr "(ミンのバレンタインカード!)"
msgstr "(ミンのバレンタインカード、見られちゃう"
#: game/2_diya.rpy:1871
msgid "Diya bolts upright and snatches the backpack from her mom's grasp."
msgstr "立ち上がって、母の手からバックパックをつかみとるディーヤ。"
msgstr "ディーヤは立ち上がって、母の手からバックパックをつかみとる。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1873
@ -11150,42 +11151,41 @@ msgstr "自分でやるから。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1876
msgid "Why are you being so secretive?"
msgstr "何をそんなに隠したがってるのよ"
msgstr "何をそんなに隠そうとするの"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1877
msgid "I can't even look in my own child's backpack anymore?"
msgstr "私は自分の子のカバンの中さえ、見れなくなったの?"
msgstr "私は自分の子のカバンの中さえ、見れなくなったの?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1879
msgid "I'm not a baby. I should get to have privacy, too."
msgstr "私はもう赤ちゃんじゃないんだよ。プライバシーだって守られるべきでしょ。"
msgstr "私はもう赤んじゃないんだよ。プライバシーだって守られるべきでしょ。"
#: game/2_diya.rpy:1881
msgid "Diya's mom sighs as Diya puts her bagged lunch into her backpack."
msgstr "ディーヤが弁当の袋をバックパックに入れるのを見て、母親はため息をついた。"
msgstr "ディーヤが弁当の袋をバックパックに入れるのを見て、母親はため息をついた。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1883
msgid "You know, it's really hurtful that you hide everything from me."
msgstr "ねえ、隠し事されるのってすごくつらい。"
msgstr "ねえ、隠し事されるのってすごくつらいのよ。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1884
msgid ""
"You're so quiet. I wish you would talk to me like my friends kids talk to "
"them."
msgstr "あなたは何も話さないし。私の友だちの子たちが話してるみたいに、話してほしいの"
"。"
msgstr "あなたは無口すぎる。私の友だちの子たちが話してるみたいに、話してほしいの。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1885
msgid ""
"My friends son even tells them about the girls he likes. He tells them "
"everything!"
msgstr "友だちの息子さん、好きな女の子のことまで話してくれるって。どんなことでも言う"
"のよ"
msgstr "友だちの息子さんは好きな子のことまで話してくれるって。どんなことでも言うのよ"
""
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1886
@ -11195,7 +11195,7 @@ msgstr "悲しくなるわ。私もあなたとそういう関係を持ちたい
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1888
msgid "You think I wanted it to be like this?"
msgstr "ママは私がこういう風になることを望んだと思う"
msgstr "ママは、私がこんなふうにしたかったと思うの"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1889
@ -11205,12 +11205,12 @@ msgstr "自分の方から、話さないって決めたわけじゃないんだ
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1892
msgid "What're you going on about?"
msgstr "いったい何を言ってるの?"
msgstr "ねえ、いったい何を言ってるの?"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1894
msgid "How are you not able to put two and two together??"
msgstr "(どうして当たり前のことが理解できないの??)"
msgstr "(どうして当たり前のことが理解できないの??)"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1895
@ -11220,70 +11220,70 @@ msgstr "私だって、ママに話せるようになりたいよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1896
msgid "But I dont feel like I can. Every time I open up to you, I regret it."
msgstr "けど、できる気がしないの。心を開くたびに、毎回後悔する。"
msgstr "けど、できる気がしないの。心を開くたびに、毎回後悔する。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1897
msgid "You always have some bad reaction to something I say."
msgstr "何か言うと、いつだってイヤな反応するでしょ。"
msgstr "何か言うと、いつだってイヤな反応しかしないでしょ。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1900
msgid "Huh? Like what?"
msgstr "ああ、そう? たとえば?"
msgstr "、そう? たとえば?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1902
msgid ""
"Like...like the time I told you about my friend, and you said I wasn't "
"allowed to talk to her anymore."
msgstr "たとえば……友だちのことを話したら、ママはもうその子と話しちゃダメって言った。"
msgstr "たとえば……私が友だちのことを話したら、ママはもうその子と話しちゃダメって言っ"
"た。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1905
msgid "What are you talking about? That never happened."
msgstr "何の話をしてるの? そんなことありえないわ。"
msgstr "いったい何の話をしてるの? そんなことなかったわよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1907
msgid "Yes, it did. After school, when I was in third grade."
msgstr "ううん、あった。放課後、私が3年生の時。"
msgstr "ううん、あった。放課後、私が3年生の時だった。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1910
msgid ""
"Third grade?! You really go through life collecting pointless grudges from "
"years ago?"
msgstr "3年生?! "
"あなた、何年も前の馬鹿馬鹿しいうらみつらみを集めて生きてるってわけ?"
msgstr "3年生?! あなた、何年も前の馬鹿げたうらみつらみを集めて生きてるてわけ?"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1911
msgid "How can you use something I don't even remember to argue against me?"
msgstr "私が憶えてもいないことで、よく議論ができるわね"
msgstr "こっち憶えてもいないことで、責めようっていうの"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1913
msgid "How can two people perceive the same conversation so differently?"
msgstr "(同じ会話で、2人の人間はこんなに受け止め方が違うものなの?)"
msgstr "(同じ会話でも、2人の人間でこんなに受け止め方が違うものなの?)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1915
msgid ""
"To me, it was one of the worst memories of my life, one that still affects "
"how I act around her every day."
msgstr "(私にとって人生におけるいちばん最悪な記憶のひとつで、今もママに対する行"
"動に毎日影響を及ぼしてるのに。)"
msgstr "(私にとって人生におけるいちばん最悪な記憶のひとつで、今もママに対する行動に"
"毎日影響を及ぼしてるのに。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1916
msgid "But to her, it was an uneventful car ride."
msgstr "けど、ママにとっては何てこともない車の移動時間にすぎなかったんだ。)"
msgstr "だけど、ママにとっては何てことない車の移動時間に過ぎなかったんだ。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1917
msgid "I need to give a different example."
msgstr "他の例をあげなくちゃ。)"
msgstr "別の例を出さなきゃ。)"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1919
@ -11295,7 +11295,7 @@ msgstr "過去に過ちを犯しただけじゃなくて、変わることもな
msgid ""
"Like yesterday, I asked you to buy razors for me and you lectured me about "
"dating."
msgstr "昨日はカミソリ買ってきてほしいって頼んだら、交際についてお説教されたよ。"
msgstr "昨日はカミソリ買ってきてほしいって頼んだら、交際のことお説教されたし。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1923
@ -11315,52 +11315,52 @@ msgstr "悪いことをする時、自分の親が言ってくれなかったら
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1926
msgid "Of course you're supposed to stop me from doing really bad things."
msgstr "もちろん、私がホントに悪いことしてるなら、止めるのは当たり前だよ。"
msgstr "もちろん、私がホントに悪いことしてるなら、止めるのは当たり前だよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1927
msgid ""
"But I feel like you think your only job as a parent is to lecture me every "
"chance you see."
msgstr "けど、ママは私にお説教することが、親としての唯一の仕事って思ってるような気が"
"する。"
msgstr "けど、ママは私にお説教することが、親として唯一の仕事だと思ってるんじゃない"
""
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1928
msgid "Sometimes I just want to have a normal, not-negative conversation."
msgstr "たまにはネガティブなやつじゃない、普通の会話がしたいよ。"
msgstr "たまにはネガティブなのじゃない、普通の会話がしたい。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1932
msgid ""
"What do you want me to do, just keep my opinion to myself and agree with "
"everything you say?"
msgstr "要するに、あなたが望んでるのは、私が自分の意見をしまいこんで、全てあなたの言"
"うことに合わせるってことね?"
msgstr "つまりあなたが望んでるのは、私が自分の意見をしまいこんで、全てあなたの言うこ"
"とに合わせるってことね?"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1933
msgid "If I were your friend, sure, I could do that."
msgstr "私があなたの友だちだったら、もちろんそうできるでしょう。"
msgstr "私があなたの友だちだったら、もちろんそうできるでしょう。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1934
msgid "But that's not my role. I'm your mother, I'm supposed to help you."
msgstr "けどそれは私の役目じゃない。母親なんだから、あなたを助けなきゃいけないの。"
msgstr "でもそれは私の役目じゃない。母親なんだから、あなたを助けなきゃいけないの。"
#: game/2_diya.rpy:1935
msgid "Tears well up in Diya's eyes from frustration."
msgstr "ディーヤの目に失望の涙が溢れ出す。"
msgstr "ディーヤの目に失望の涙が溢れ出す。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1937
msgid "Oh, great. Not now!"
msgstr "(わ、ヤバい。今はダメ!)"
msgstr "わ、ヤバい。今はダメ!)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1938
msgid "I hate how I can't argue with anyone without crying."
msgstr "(泣かないことには反論できない自分はイヤだ。)"
msgstr "(泣かないことには反論できない自分は大嫌い。)"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1939
@ -11370,7 +11370,7 @@ msgstr "ママは助けてるつもりでも、それは私の中に不安を生
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1941
msgid "I feel like every time I speak to you honestly, I'm punished for it."
msgstr "ママに正直に話すと、いつもそのことで罰せられるような気がしてる。"
msgstr "ママに正直に話すと、いつもそのことで罰せられるような気がる。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:1943
@ -11382,12 +11382,12 @@ msgstr "自分の意見を言うことが、あなたを「罰する」ことに
msgid ""
"How can you not allow me to say what I think? How do you think that makes {i}"
"me{/i} feel?"
msgstr "どうして、私が思ったことをあなたに言うこと許してくれないの? "
"そのことが私の方をどういう気持ちにさせてると思う?"
msgstr "どうして、私が思ったことをあなたに言うこと許してくれないの? "
"そのことで私がどういう気持ちになると思う?"
#: game/2_diya.rpy:1946
msgid "Both of them freeze as the doorbell rings."
msgstr "その時、ドアベルが鳴り、2人は固まる。"
msgstr "その時、ドアベルが鳴った。2人は固まる。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1948
@ -11397,7 +11397,7 @@ msgstr "(アカーシャだ!)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:1949
msgid "I can't let her see me like this!"
msgstr "(こんなとこ、見られたくない!)"
msgstr "(こんなとこ、見られたくない!)"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1955
@ -11406,7 +11406,7 @@ msgstr "よっ……。"
#: game/2_diya.rpy:1958
msgid "Diya flings open the door and darts past Akarsha."
msgstr "ディーヤはドアを開け放つと、アカーシャの脇を抜けて走り去。"
msgstr "ディーヤはドアを開け放つと、アカーシャの脇を抜けて走り去った。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1960
@ -11416,7 +11416,7 @@ msgstr "うわっと!"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1961
msgid "Homie, wait up!"
msgstr "チミィ、待たんか"
msgstr "ちょ、どこ行くんや"
#: game/2_diya.rpy:1968
msgid "Diya ignores her and sprints down the sidewalk."
@ -11432,7 +11432,7 @@ msgstr "ビーチサンダルがコンクリートを踏む音がだんだん大
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1972
msgid "*Wheeze* Gotcha!"
msgstr "ハアゼエハアゼエ……ゲットだぜ"
msgstr "ゼエ…ハア……捕まえた"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1975
@ -11447,7 +11447,7 @@ msgstr "しぶしぶスピードを落とし、アカーシャにひと息つか
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1979
msgid "*Gasp* *Wheeze*"
msgstr "アアア…フウフウ……"
msgstr "ゼエ……ハァ……ヒィ……"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1980
@ -11463,12 +11463,12 @@ msgstr "………。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:1985
msgid "What's with you today? Usain Bolt..."
msgstr "今日、何かあったん? ウサイン・ボルトちゃん……。"
msgstr "なんかあったんか? ウザイン・ボルトみたく走り出して……。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1988
msgid "Got in a fight with my mom..."
msgstr "ママとケンカした……。"
msgstr "お母さんと喧嘩した……。"
#: game/2_diya.rpy:1992
msgid "Diya wipes her tear-streaked face with a sniffle."
@ -11479,29 +11479,28 @@ msgstr "ディーヤはすすり泣きながら、顔を拭った。"
msgid ""
"She gave up her whole life for me. I'm the person she loves the most in the "
"world."
msgstr "ママは私のために人生をギブアップしたの。だから私のこと、世界で1番愛してるわ"
"け。"
msgstr "ママは私のために人生を犠牲にした。私のこと、世界でいちばん愛してくれてる。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1995
msgid ""
"But we can't even have a normal conversation without hurting each other."
msgstr "でもお互いに傷つけ合わないことには、まともな会話さえできない。"
msgstr "でも普通に会話しようとしても、いつもお互いを傷つけあってばかりで。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:1996
msgid "It's just sad."
msgstr "悲しいことに。"
msgstr "つらい。"
#: game/2_diya.rpy:1998
msgid ""
"It takes a few seconds for Akarsha to recover enough to choke out a response."
msgstr "息がつまって、返事をするのに数秒かかるアカーシャ。"
msgstr "息切れしたアカーシャは、返事をするのに数秒かかる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2000
msgid "Bro...that sucks."
msgstr "そりゃ……サイアクやな。"
msgstr "そりゃ……しんどいな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2002
@ -11516,15 +11515,15 @@ msgstr "アカーシャの親は、娘がバイだってこと知ってる?"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2006
msgid "Sorta?"
msgstr "ちょっとは"
msgstr "なんとなく"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2007
msgid ""
"We haven't really had that conversation yet, but they definitely know I'm a "
"lil funky."
msgstr "まだちゃんと話しとらんけど、うちが軽くファンキーってことは間違いなく知っとる"
"。"
msgstr "まだちゃんと話しとらんけど、うちが他の子とどこか違うことは間違いなく知っとる"
"。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2009
@ -11535,13 +11534,12 @@ msgstr "ちゃんと伝えたら、どういう反応すると思う?"
#: game/2_diya.rpy:2012
msgid ""
"I dunno...But they're pretty open-minded, so I think they'll get over it."
msgstr "わからん……けど、あの人ら結構オープンマインドやから、乗り越えてくれるとは思う"
"けど。"
msgstr "わからん……けど、2人ともけっこう寛容やから、受け入れてくれるんちゃうかな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2020
msgid "Lucky..."
msgstr "いい……。"
msgstr "いい……。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2021
@ -11551,7 +11549,7 @@ msgstr "もしカミングアウトしたら、うちの両親は絶対パニク
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2022
msgid "But I feel like a bad gay person for hiding it."
msgstr "けど、隠してるのはダメな同性愛者って感じする。"
msgstr "けど、隠してるのはダメな同性愛者って感じする。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2025