Translated using Weblate (French)

Currently translated at 33.5% (1956 of 5823 strings)
This commit is contained in:
Weblate Admin 2022-11-03 20:22:28 +00:00 committed by Weblate
parent 33248e3b6c
commit 1d6cefd0f9

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <xia0ben@littleroot.net>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n" "butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -21819,92 +21819,111 @@ msgstr ""
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1268 #: game/4_noelle.rpy:1268
msgid "Really? Let me try." msgid "Really? Let me try."
msgstr "" msgstr "Vraiment ? Laisse moi goûter."
#: game/4_noelle.rpy:1271 #: game/4_noelle.rpy:1271
msgid "Her parents each taste a spoonful of the oyster omelette and shrug, unimpressed." msgid "Her parents each taste a spoonful of the oyster omelette and shrug, unimpressed."
msgstr "" msgstr ""
"Ses parents goûtent chacun une cuillerée de l'omelette aux huîtres et "
"haussent les épaules, guère impressionnés."
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1273 #: game/4_noelle.rpy:1273
msgid "This is below average. I've had way better ones around here before." msgid "This is below average. I've had way better ones around here before."
msgstr "" msgstr ""
"C'est vraiment pas terrible. J'en ai déjà mangé de bien meilleures avant par "
"ici."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1275 #: game/4_noelle.rpy:1275
msgid "Yeah, this isn't really what it's supposed to taste like." msgid "Yeah, this isn't really what it's supposed to taste like."
msgstr "" msgstr "Oui, ce n'est vraiment pas le goût que c'est sensé avoir."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1277 #: game/4_noelle.rpy:1277
msgid "Well, I'm never here, so I couldn't have known that." msgid "Well, I'm never here, so I couldn't have known that."
msgstr "" msgstr "Alors, je viens jamais là, alors j'aurais jamais pu savoir ça."
#: game/4_noelle.rpy:1279 #: game/4_noelle.rpy:1279
msgid "Annoyed now, Noelle takes another bite of the oyster omelette." msgid "Annoyed now, Noelle takes another bite of the oyster omelette."
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant agacée, Noelle mange une autre bouchée de l'omelette aux huîtres."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1281 #: game/4_noelle.rpy:1281
msgid "This is the best thing I've ever eaten." msgid "This is the best thing I've ever eaten."
msgstr "" msgstr "C'est le meilleur truc que j'aie jamais mangé."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1282 #: game/4_noelle.rpy:1282
msgid "I should find out what this place is called so I can find it again." msgid "I should find out what this place is called so I can find it again."
msgstr "" msgstr ""
"Je devrais regarder comment ce restaurant s'appelle pour que je puisse le "
"retrouver."
#: game/4_noelle.rpy:1284 #: game/4_noelle.rpy:1284
msgid "She looks up at the name of the stall, but it's in Chinese." msgid "She looks up at the name of the stall, but it's in Chinese."
msgstr "" msgstr "Elle jette un oeil à l'enseigne, mais le nom est écrit en chinois."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1286 #: game/4_noelle.rpy:1286
msgid "I can't read it." msgid "I can't read it."
msgstr "" msgstr "Je n'arrive pas à le lire."
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1288 #: game/4_noelle.rpy:1288
msgid "I'd better savor it while it lasts. This omelette I can only taste once." msgid "I'd better savor it while it lasts. This omelette I can only taste once."
msgstr "" msgstr ""
"Je devrais savourer tant que ça dure. Cette omelette que je ne pourrais "
"apprécier qu'une fois."
#: game/4_noelle.rpy:1290 #: game/4_noelle.rpy:1290
msgid "All too soon, it's over. Noelle sighs as they get up to continue shopping." msgid "All too soon, it's over. Noelle sighs as they get up to continue shopping."
msgstr "" msgstr ""
"Bien trop tôt, c'est terminé. Noelle soupire tandis qu'ils se lèvent pour "
"continuer à faire les magasins."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1292 #: game/4_noelle.rpy:1292
msgid "You should've tried harder to convince me to learn Chinese." msgid "You should've tried harder to convince me to learn Chinese."
msgstr "" msgstr "Vous auriez du essayer plus de me convaincre d'apprendre le chinois."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1295 #: game/4_noelle.rpy:1295
msgid "Are you serious? We told you not to quit so many times." msgid "Are you serious? We told you not to quit so many times."
msgstr "" msgstr ""
"Sérieusement ? On t'a dit de ne pas arrêter les cours tellement de fois."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1297 #: game/4_noelle.rpy:1297
msgid "But you never properly explained {i}why{/i} it was so important not to." msgid "But you never properly explained {i}why{/i} it was so important not to."
msgstr "" msgstr ""
"Mais vous n'avez jamais correctement expliqué {i}pourquoi{/i} c'était si "
"important."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1298 #: game/4_noelle.rpy:1298
msgid "All you did was give me condescending lectures about how I was too young to understand why it mattered, and how I'd be an embarrassment if I didn't learn." msgid "All you did was give me condescending lectures about how I was too young to understand why it mattered, and how I'd be an embarrassment if I didn't learn."
msgstr "" msgstr ""
"Tout ce que vous avez fait c'était de me faire la morale sur comment j'étais "
"trop jeune pour comprendre pourquoi c'était important, et à quel point je "
"serais une honte pour la famille si je ne l'apprenais pas."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1301 #: game/4_noelle.rpy:1301
msgid "English is our second language. It's hard to explain things to to you." msgid "English is our second language. It's hard to explain things to to you."
msgstr "" msgstr ""
"L'anglais c'est notre seconde langue. C'est difficile de t'expliquer des "
"choses avec."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1302 #: game/4_noelle.rpy:1302
msgid "And it's true, you ARE an embarrassment." msgid "And it's true, you ARE an embarrassment."
msgstr "" msgstr "Et c'est le cas, tu ES une honte."
#: game/4_noelle.rpy:1303 #: game/4_noelle.rpy:1303
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Hello Auntie." msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Hello Auntie."
msgstr "" msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Bonjour Tata."
# Speaker: Mom # Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1304 #: game/4_noelle.rpy:1304