Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 6.4% (375 of 5824 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2022-11-14 03:48:16 +00:00 committed by Weblate
parent 4bf4f6ac4e
commit 1ed834dbed

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 09:05+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -1941,45 +1941,47 @@ msgstr "エルの番。出たサイコロの目は12だ。"
msgid "" msgid ""
"Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose " "Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose "
"it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk." "it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk."
msgstr "ノエルは鉄の駒を2スペースだけ動かす。アカーシャは自分の駒がブロードウェイに" msgstr "ノエルは鉄の駒を2スペースだけ動かす。そしてアカーシャは自分の駒がブロードウ"
"止まったことを知った。" "ェイに止まったことを知った。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:941 #: game/1_akarsha.rpy:941
msgid "Uh oh...Spaghetti-O's..." msgid "Uh oh...Spaghetti-O's..."
msgstr "" msgstr "うわっと……おやおやおやまあまあまあ……。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:945 #: game/1_akarsha.rpy:945
msgid "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!" msgid "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!"
msgstr "" msgstr "ああ、もう! お願いだからわめかないで!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:947 #: game/1_akarsha.rpy:947
msgid "" msgid ""
"She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she " "She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she "
"slams her token down." "slams her token down."
msgstr "" msgstr "ノエルはアカーシャがスペースに積み上げている家を全て倒しそうになりながら、自"
"駒を叩きつけた。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:949 #: game/1_akarsha.rpy:949
msgid "How much is it?" msgid "How much is it?"
msgstr "" msgstr "いくら払えばいいの?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:952 #: game/1_akarsha.rpy:952
msgid "Oh, only $1700." msgid "Oh, only $1700."
msgstr "" msgstr "たったの1700ドルや。"
#: game/1_akarsha.rpy:954 #: game/1_akarsha.rpy:954
msgid "" msgid ""
"To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — " "To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — "
"actual, honest-to-god laughter." "actual, honest-to-god laughter."
msgstr "" msgstr "アカーシャが驚いたことに、ノエルはソファの上で声を上げて笑った。混じり気のな"
"い大笑いだ。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:956 #: game/1_akarsha.rpy:956
msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!" msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!"
msgstr "" msgstr "げっ! ノエルの笑わせ方、わかった!"
#: game/1_akarsha.rpy:972 #: game/1_akarsha.rpy:972
msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening." msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening."
@ -1988,104 +1990,106 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:974 #: game/1_akarsha.rpy:974
msgid "Oh, they're finally back from Taekwondo!" msgid "Oh, they're finally back from Taekwondo!"
msgstr "" msgstr "お、やっとテコンドーから帰ってきおった!"
#: game/1_akarsha.rpy:978 #: game/1_akarsha.rpy:978
msgid "" msgid ""
"Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red " "Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red "
"belt in the air like a whip." "belt in the air like a whip."
msgstr "" msgstr "アカーシャの弟が新しい赤帯をムチのように振り回しながら、リビングに駆けこんで"
"きた。"
# Speaker: Pratik # Speaker: Pratik
#: game/1_akarsha.rpy:980 #: game/1_akarsha.rpy:980
msgid "HOWL, ZABIMARU!" msgid "HOWL, ZABIMARU!"
msgstr "" msgstr "吠えよ、ザビ丸!"
#: game/1_akarsha.rpy:981 #: game/1_akarsha.rpy:981
msgid "" msgid ""
"He flails his red belt, whapping the floor, couch, and everything else " "He flails his red belt, whapping the floor, couch, and everything else "
"within a three foot radius of him." "within a three foot radius of him."
msgstr "" msgstr "床やソファ、半径3フィートのあらゆるものを打ちながら赤い帯を振り回す弟。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:984 #: game/1_akarsha.rpy:984
msgid "OW! OW!!!" msgid "OW! OW!!!"
msgstr "" msgstr "うわ! わわ!!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:986 #: game/1_akarsha.rpy:986
msgid "This is my bro Pratik. He's basically me but a guy." msgid "This is my bro Pratik. He's basically me but a guy."
msgstr "" msgstr "うちの弟のプラティ。うちにそっくりやけど男やで。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:989 #: game/1_akarsha.rpy:989
msgid "I see you passed your \"test\"..." msgid "I see you passed your \"test\"..."
msgstr "" msgstr "\"試験\"には合格したみたいね……。"
#: game/1_akarsha.rpy:991 #: game/1_akarsha.rpy:991
msgid "A voice booms through the house from the garage." msgid "A voice booms through the house from the garage."
msgstr "" msgstr "ガレージから声が響いてくる。"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:992 #: game/1_akarsha.rpy:992
msgid "{i}BETI!!!{/i} HELP CARRY GROCERIES IN!!!" msgid "{i}BETI!!!{/i} HELP CARRY GROCERIES IN!!!"
msgstr "" msgstr "{i}ベティ!!!{/i} 食料品を運ぶのを手伝ってくれ!!!"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:993 #: game/1_akarsha.rpy:993
msgid "WE STOPPED BY COSTCO AND BOUGHT NACHOS FOR THE PARTY!!" msgid "WE STOPPED BY COSTCO AND BOUGHT NACHOS FOR THE PARTY!!"
msgstr "" msgstr "お友だちのパーティーのために、コストコでナチョス買ってきたんぞ!!"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:995 #: game/1_akarsha.rpy:995
msgid "YEH!!!!" msgid "YEH!!!!"
msgstr "" msgstr "よっしゃあ!!!!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:999 #: game/1_akarsha.rpy:999
msgid "Should we help?" msgid "Should we help?"
msgstr "" msgstr "あたしたちも手伝う?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1001 #: game/1_akarsha.rpy:1001
msgid "Nah, he's talkin' to me. Be my guest!! Relax!!!" msgid "Nah, he's talkin' to me. Be my guest!! Relax!!!"
msgstr "" msgstr "や、あれはうちに言っとるんや。お客さんやん!! くつろいどき!!!"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1004 #: game/1_akarsha.rpy:1004
msgid "No, I insist. It is my birthday you're going through the trouble for." msgid "No, I insist. It is my birthday you're going through the trouble for."
msgstr "" msgstr "手伝わせて。あたしの誕生日のためにわざわざ来てくれてるんだもの。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1006 #: game/1_akarsha.rpy:1006
msgid "Fine, hard to argue with that...Frenchman, let's go!" msgid "Fine, hard to argue with that...Frenchman, let's go!"
msgstr "" msgstr "はいはい、そうですか……じゃあフランス人、行くで!"
#: game/1_akarsha.rpy:1010 #: game/1_akarsha.rpy:1010
msgid "" msgid ""
"Akarsha hastily stuffs her socked feet into her mom's sandals and waddles " "Akarsha hastily stuffs her socked feet into her mom's sandals and waddles "
"into the garage with Noelle in tow." "into the garage with Noelle in tow."
msgstr "" msgstr "アカーシャは足を母親のサンダルにつっかけ、ノエルを連れてよたよたとガレージに"
"入っていった。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1012 #: game/1_akarsha.rpy:1012
msgid "Is Pratik your only sibling?" msgid "Is Pratik your only sibling?"
msgstr "" msgstr "兄弟はプラティックだけなの?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1014 #: game/1_akarsha.rpy:1014
msgid "Naw, I have a big sis too." msgid "Naw, I have a big sis too."
msgstr "" msgstr "や、姉もおるで。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1016 #: game/1_akarsha.rpy:1016
msgid "But she's like, way, way older. She's in medical school already." msgid "But she's like, way, way older. She's in medical school already."
msgstr "" msgstr "けど姉はめっちゃ上や。すでに医学部におる。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1019 #: game/1_akarsha.rpy:1019
msgid "That {i}is{/i} a lot older." msgid "That {i}is{/i} a lot older."
msgstr "" msgstr "それはずいぶん上ね。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1021 #: game/1_akarsha.rpy:1021
@ -2093,21 +2097,23 @@ msgid ""
"I was definitely an accident. But I think I was so awesome that it reminded " "I was definitely an accident. But I think I was so awesome that it reminded "
"my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose." "my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose."
msgstr "" msgstr ""
"うちが生まれたのは間違いなく事故だったんや。たぶんうちがあまりにヤバすぎて、"
"両親が男の子の良さってやつを思い出した。それで計画的にプラティを作ったと。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1024 #: game/1_akarsha.rpy:1024
msgid "That. Is FAR too much information." msgid "That. Is FAR too much information."
msgstr "" msgstr "ちょっと、情報量多すぎ。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1026 #: game/1_akarsha.rpy:1026
msgid "So your sister intends to become a doctor?" msgid "So your sister intends to become a doctor?"
msgstr "" msgstr "じゃあお姉さんは医者になるのね?"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1028 #: game/1_akarsha.rpy:1028
msgid "A {i}neurosurgeon{/i}." msgid "A {i}neurosurgeon{/i}."
msgstr "" msgstr "そう、脳外科医ってやつ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1029 #: game/1_akarsha.rpy:1029