Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 6.4% (375 of 5824 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2022-11-14 03:48:16 +00:00 committed by Weblate
parent 4bf4f6ac4e
commit 1ed834dbed

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 09:05+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -1941,45 +1941,47 @@ msgstr "エルの番。出たサイコロの目は12だ。"
msgid ""
"Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose "
"it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk."
msgstr "ノエルは鉄の駒を2スペースだけ動かす。アカーシャは自分の駒がブロードウェイに"
"止まったことを知った。"
msgstr "ノエルは鉄の駒を2スペースだけ動かす。そしてアカーシャは自分の駒がブロードウ"
"ェイに止まったことを知った。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:941
msgid "Uh oh...Spaghetti-O's..."
msgstr ""
msgstr "うわっと……おやおやおやまあまあまあ……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:945
msgid "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!"
msgstr ""
msgstr "ああ、もう! お願いだからわめかないで!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:947
msgid ""
"She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she "
"slams her token down."
msgstr ""
msgstr "ノエルはアカーシャがスペースに積み上げている家を全て倒しそうになりながら、自"
"駒を叩きつけた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:949
msgid "How much is it?"
msgstr ""
msgstr "いくら払えばいいの?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:952
msgid "Oh, only $1700."
msgstr ""
msgstr "たったの1700ドルや。"
#: game/1_akarsha.rpy:954
msgid ""
"To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — "
"actual, honest-to-god laughter."
msgstr ""
msgstr "アカーシャが驚いたことに、ノエルはソファの上で声を上げて笑った。混じり気のな"
"い大笑いだ。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:956
msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!"
msgstr ""
msgstr "げっ! ノエルの笑わせ方、わかった!"
#: game/1_akarsha.rpy:972
msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening."
@ -1988,104 +1990,106 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:974
msgid "Oh, they're finally back from Taekwondo!"
msgstr ""
msgstr "お、やっとテコンドーから帰ってきおった!"
#: game/1_akarsha.rpy:978
msgid ""
"Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red "
"belt in the air like a whip."
msgstr ""
msgstr "アカーシャの弟が新しい赤帯をムチのように振り回しながら、リビングに駆けこんで"
"きた。"
# Speaker: Pratik
#: game/1_akarsha.rpy:980
msgid "HOWL, ZABIMARU!"
msgstr ""
msgstr "吠えよ、ザビ丸!"
#: game/1_akarsha.rpy:981
msgid ""
"He flails his red belt, whapping the floor, couch, and everything else "
"within a three foot radius of him."
msgstr ""
msgstr "床やソファ、半径3フィートのあらゆるものを打ちながら赤い帯を振り回す弟。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:984
msgid "OW! OW!!!"
msgstr ""
msgstr "うわ! わわ!!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:986
msgid "This is my bro Pratik. He's basically me but a guy."
msgstr ""
msgstr "うちの弟のプラティ。うちにそっくりやけど男やで。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:989
msgid "I see you passed your \"test\"..."
msgstr ""
msgstr "\"試験\"には合格したみたいね……。"
#: game/1_akarsha.rpy:991
msgid "A voice booms through the house from the garage."
msgstr ""
msgstr "ガレージから声が響いてくる。"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:992
msgid "{i}BETI!!!{/i} HELP CARRY GROCERIES IN!!!"
msgstr ""
msgstr "{i}ベティ!!!{/i} 食料品を運ぶのを手伝ってくれ!!!"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:993
msgid "WE STOPPED BY COSTCO AND BOUGHT NACHOS FOR THE PARTY!!"
msgstr ""
msgstr "お友だちのパーティーのために、コストコでナチョス買ってきたんぞ!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:995
msgid "YEH!!!!"
msgstr ""
msgstr "よっしゃあ!!!!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:999
msgid "Should we help?"
msgstr ""
msgstr "あたしたちも手伝う?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1001
msgid "Nah, he's talkin' to me. Be my guest!! Relax!!!"
msgstr ""
msgstr "や、あれはうちに言っとるんや。お客さんやん!! くつろいどき!!!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1004
msgid "No, I insist. It is my birthday you're going through the trouble for."
msgstr ""
msgstr "手伝わせて。あたしの誕生日のためにわざわざ来てくれてるんだもの。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1006
msgid "Fine, hard to argue with that...Frenchman, let's go!"
msgstr ""
msgstr "はいはい、そうですか……じゃあフランス人、行くで!"
#: game/1_akarsha.rpy:1010
msgid ""
"Akarsha hastily stuffs her socked feet into her mom's sandals and waddles "
"into the garage with Noelle in tow."
msgstr ""
msgstr "アカーシャは足を母親のサンダルにつっかけ、ノエルを連れてよたよたとガレージに"
"入っていった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1012
msgid "Is Pratik your only sibling?"
msgstr ""
msgstr "兄弟はプラティックだけなの?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1014
msgid "Naw, I have a big sis too."
msgstr ""
msgstr "や、姉もおるで。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1016
msgid "But she's like, way, way older. She's in medical school already."
msgstr ""
msgstr "けど姉はめっちゃ上や。すでに医学部におる。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1019
msgid "That {i}is{/i} a lot older."
msgstr ""
msgstr "それはずいぶん上ね。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1021
@ -2093,21 +2097,23 @@ msgid ""
"I was definitely an accident. But I think I was so awesome that it reminded "
"my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose."
msgstr ""
"うちが生まれたのは間違いなく事故だったんや。たぶんうちがあまりにヤバすぎて、"
"両親が男の子の良さってやつを思い出した。それで計画的にプラティを作ったと。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1024
msgid "That. Is FAR too much information."
msgstr ""
msgstr "ちょっと、情報量多すぎ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1026
msgid "So your sister intends to become a doctor?"
msgstr ""
msgstr "じゃあお姉さんは医者になるのね?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1028
msgid "A {i}neurosurgeon{/i}."
msgstr ""
msgstr "そう、脳外科医ってやつ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1029