Translated using Weblate (French)

Currently translated at 81.4% (4742 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Katkat Mountain 2022-11-10 21:09:34 +00:00 committed by Weblate
parent b9aeb3c4a5
commit 2084a5a850

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n"
"Last-Translator: PlumePerion <ac-a38@live.fr>\n"
"Last-Translator: Katkat Mountain <noukathia@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -28205,96 +28205,107 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2599
msgid "I need to throw this to first base!"
msgstr ""
msgstr "Je dois la lancer à la première base !"
#: game/4_noelle.rpy:2603
msgid ""
"Noelle throws the ball with all her might! It plops almost straight into the "
"ground and begins rolling away..."
msgstr ""
"Noelle lance la balle de toutes ses forces ! Elle s'écrase au sol presque "
"instantanément et se met à rouler au loin..."
# Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2605
msgctxt "defendingAgain_95009986"
msgid ".........."
msgstr ""
msgstr ".........."
#: game/4_noelle.rpy:2606
msgid ""
"Liz leaves first base to grab the ball. By this point, the runner is "
"approaching second base."
msgstr ""
"Liz quitte la première base pour attraper la balle. À ce moment-là, le "
"coureur s'approche de la seconde base."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2608
msgid "It's another pickle! Liz and Akarsha need to box him in again."
msgstr ""
"C'est encore une souricière ! Liz et Akarsha doivent l'encercler à nouveau."
# Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2611
msgctxt "defendingAgain_d6483e85"
msgid "Akarsha!"
msgstr ""
msgstr "Akarsha !"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2613
msgid "Who?"
msgstr ""
msgstr "Qui ça ?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2615
msgid "She's not cooperating because she wants to be called Sub-Zero!"
msgstr ""
msgstr "Elle ne coopère pas parce qu'elle veut qu'on l'appelle Sub-Zero !"
#: game/4_noelle.rpy:2619
msgid "Call her Sub-Zero"
msgstr ""
msgstr "L'appeler Sub-Zero"
#: game/4_noelle.rpy:2619
msgid "Don't call her Sub-Zero"
msgstr ""
msgstr "Ne pas l'appeler Sub-Zero"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2623
msgid "...Sub-Zero..."
msgstr ""
msgstr "...Sub-Zero..."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2626
msgid "Oh hey, that's me!"
msgstr ""
msgstr "Ah oui, c'est moi !"
#: game/4_noelle.rpy:2629
msgid ""
"Akarsha catches the ball Liz throws her, and quickly tags the Jun-seo out."
msgstr ""
"Akarsha attrape la balle que Liz lui envoie et éjecte rapidement le Jun-Seo "
"avec un tag."
# Speaker: Jun
#: game/4_noelle.rpy:2631
msgid "Nooooo..."
msgstr ""
msgstr "Nooooon..."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2633
msgid "Heh! Another win for Sub-Zero."
msgstr ""
msgstr "Hé ! Une victoire de plus pour Sub-Zero."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2635
msgid "YOU'RE DISGUSTING."
msgstr ""
msgstr "T'ES RÉPUGNANTE."
#: game/4_noelle.rpy:2641
msgid ""
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, Global Warming maintains their deadlock "
"with the Killer Whales for the next few innings."
msgstr ""
"Grâce au noble sacrifice de Noelle, l'équipe Réchauffement Climatique "
"rivalise avec les Orques sur les quelques manches qui suivent."
#: game/4_noelle.rpy:2643
msgid ""
"Thanks to Noelle's noble sacrifice, the [teamName!t] maintain their deadlock "
"with the Killer Whales for the next few innings."
msgstr ""
"Grâce au noble sacrifice de Noelle, l'équipe [teamName!t] rivalise avec les "
"Orques sur les quelques manches qui suivent."
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:2650
@ -28302,43 +28313,51 @@ msgid ""
"It's the bottom of the last inning. We just need one run to cinch our "
"victory."
msgstr ""
"C'est la fin de la dernière manche. Il nous faut juste un point pour "
"garantir notre victoire."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2654
msgid "AKARSHA!!!! YOU VILE CREATURE!!!!"
msgstr ""
msgstr "AKARSHA !!!! ESPÈCE DE VILE CRÉATURE !!!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:2657
msgid "Hmmm? I wonder who this \"Akarsha\" you keep referring to is."
msgstr ""
"Hmmm ? Je me demande qui peut bien être cette \"Akarsha\" que tu mentionnes "
"sans cesse."
#: game/4_noelle.rpy:2660
msgid ""
"Liz throws the ball to Akarsha, but she pretends not to see it and lets it "
"land on the ground."
msgstr ""
"Liz envoie la balle à Akarsha, mais elle fait semblant de ne pas la voir et "
"la laisse atterrir au sol."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:2663
msgid "REALLY???"
msgstr ""
msgstr "VRAIMENT ???"
# Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2666
msgctxt "defendingAgain_963b5e21"
msgid "Shit!"
msgstr ""
msgstr "Merde !"
# Speaker: Liz
#: game/4_noelle.rpy:2667
msgid "I mean — shoot!"
msgstr ""
msgstr "Je veux dire — mince !"
#: game/4_noelle.rpy:2669
msgid ""
"Noelle rushes to grab the ball instead, but the runner is already long gone."
msgstr ""
"Noelle fonce pour s'emparer de la balle à sa place, mais le coureur est déjà "
"loin depuis longtemps."
#: game/4_noelle.rpy:2670
msgid "She shrieks at Akarsha as he crosses home plate."