Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 36.4% (2120 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2022-11-07 11:47:07 +00:00 committed by Weblate
parent 0a292fe011
commit 2b1964d2f1

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 11:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"soup2/translations/pl/>\n" "butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12474,22 +12474,24 @@ msgid ""
"Dealing with desi parents is like the five stages of grief. Denial, anger, " "Dealing with desi parents is like the five stages of grief. Denial, anger, "
"bargaining, depression, and acceptance." "bargaining, depression, and acceptance."
msgstr "" msgstr ""
"Radzenie sobie z hinduskimi rodzicami, jest jak pięć etapów żałoby. "
"Zaprzeczenie, gniew, targowanie się, depresja i akceptacja."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2056 #: game/2_diya.rpy:2056
msgid "You don't know that. My parents aren't like yours." msgid "You don't know that. My parents aren't like yours."
msgstr "" msgstr "Nie wiesz o tym. Moi rodzice nie są tacy jak twoi."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2059 #: game/2_diya.rpy:2059
msgid "Do your parents really love you?" msgid "Do your parents really love you?"
msgstr "" msgstr "Czy twoi rodzice na pewno cię kochają?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2061 #: game/2_diya.rpy:2061
msgctxt "morning2_40f5853e" msgctxt "morning2_40f5853e"
msgid "Yes." msgid "Yes."
msgstr "" msgstr "Tak."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2064 #: game/2_diya.rpy:2064
@ -12497,6 +12499,7 @@ msgid ""
"Then it's still the same. It might take ages, but they'll get over it " "Then it's still the same. It might take ages, but they'll get over it "
"eventually." "eventually."
msgstr "" msgstr ""
"Więc mamy tak samo. Może im to zająć wieki, ale w końcu się z tym pogodzą."
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2067 #: game/2_diya.rpy:2067