Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 20.5% (1186 of 5782 strings)
This commit is contained in:
Nix Rodrigues 2022-11-26 20:06:09 +00:00 committed by Weblate
parent 83353b5cff
commit 2c9be136c4

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Maaz Hartmann <hartmaya1717@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Nix Rodrigues <jvitornewera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -6943,102 +6943,133 @@ msgstr ""
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2885
#, fuzzy
msgid ""
"Those are surprisingly wise words coming from someone with zero love "
"experience."
msgstr ""
"Essas são palavras extremamente sábias vindas de alguém com nenhuma "
"experiência amorosa."
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2887
#, fuzzy
msgid "I learned that life lesson from Card Captor Sakura."
msgstr ""
msgstr "Eu aprendi essa lição de vida em Sakura Card Captors."
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2888
#, fuzzy
msgid ""
"The main character experiences unrequited love even though she's a great "
"person. That means it can happen to anyone."
msgstr ""
"A personagem principal vivencia um amor não-correspondido mesmo que ela seja "
"uma ótima pessoa. Isso significa que isso pode acontecer com qualquer um."
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2889
msgid "Even our sugoi Akarsha-chan."
msgstr ""
msgstr "Até mesmo a nossa sugoi Akarsha-chan."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2891
#, fuzzy
msgid "That does make me feel less alone. Thanks, senpai..."
msgstr ""
msgstr "Isso realmente faz eu me sentir menos sozinha. Obrigada, senpai..."
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2894
#, fuzzy
msgid "Ugh."
msgstr ""
msgstr "Ugh."
#: game/1_akarsha.rpy:2895
#, fuzzy
msgid ""
"Ester vigorously erases something on her page, making countless grey eraser "
"shavings rain down on the dirt beneath the bench."
msgstr ""
"Ester vigorosamente apaga algo da página dela, fazendo incontáveis restos de "
"borracha cinza caírem na terra embaixo do banco,"
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2897
#, fuzzy
msgid "Ester, what're you drawing?"
msgstr ""
msgstr "Ester, o que você está desenhando?"
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2899
#, fuzzy
msgid "A chapter title page for a webcomic I'm starting."
msgstr ""
msgstr "A folha de rosto de uma webcomic que eu estou começando."
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2901
#, fuzzy
msgid "A webcomic? Like on SmackJeeves?"
msgstr ""
msgstr "Uma webcomic? Tipo no SmackJeeves?"
#: game/1_akarsha.rpy:2902
#, fuzzy
msgid ""
"Akarsha peers over at Ester's sketchbook, but she recoils, looking bashful."
msgstr ""
"Akarsha dá uma espiada no sketchbook de Ester, mas ela recua, parecendo "
"envergonhada"
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2904
#, fuzzy
msgid "Don't look, I'm not done yet!"
msgstr ""
msgstr "Não olhe, eu não terminei ainda!"
#: game/1_akarsha.rpy:2905
#, fuzzy
msgid ""
"Akarsha manages to glimpse a spiky-haired character on the page before Ester "
"angles her sketchbook away from prying eyes."
msgstr ""
"Akarsha consegue vislumbrar um personagem de cabelo espetado na página antes "
"de Ester esconder seu sketchbook de bisbilhoteiros."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2907
#, fuzzy
msgid ""
"She's pretty good though...If she posted that on DeviantArt I bet she'd get "
"like, two hundred views."
msgstr ""
"Ela é muito boa entretanto... Se ela publicasse aquilo no DeviantArt eu "
"aposto que ela pegaria tipo, duzentas visualizações."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2908
#, fuzzy
msgid "Is that from an anime?"
msgstr ""
msgstr "Isso é de um anime?"
#: game/1_akarsha.rpy:2910
#, fuzzy
msgid "Ester frowns, aghast."
msgstr ""
msgstr "Ester faz cara feia, horrorizada."
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2912
#, fuzzy
msgid "No, it's just a regular guy."
msgstr ""
msgstr "Não, é só um cara normal."
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2913
#, fuzzy
msgid ""
"It's like those iPod ads, see? He's wearing white earbuds, and I colored his "
"silhouette in black."
msgstr ""
"É tipo aqueles anúncios de iPod's, vê? Ele está usando fones de ouvido, e eu "
"colori a silhueta dele em preto."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2915
@ -7046,100 +7077,130 @@ msgid ""
"Ester is the type of weeaboo who tries to hide the fact that she likes anime "
"because she's embarrassed by it, but it's still super obvious."
msgstr ""
"Ester é o tipo de weeaboo que tenta esconder o fato que ela gosta de anime "
"porque ela tem vergonha, mas ainda é super óbvio."
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2918
#, fuzzy
msgid ""
"I hate to break it to you, but even from his silhouette you can tell it's an "
"anime guy."
msgstr ""
"Eu odeio ter que te contar, mas mesmo só através da silhueta dele você pode "
"dizer que é um cara de anime."
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2920
#, fuzzy
msgid ""
"It's probably his hairdo. No real guys have bangs that go down to their chin."
msgstr ""
"É provavelmente o penteado dele. Nenhum cara real tem uma franja que vai "
"abaixo do seu queixo."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2922
#, fuzzy
msgid "They should, though. Life would be way less boring."
msgstr ""
msgstr "Eles deveriam, entretanto. A vida seria bem menos entediante."
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2925
#, fuzzy
msgid "Ugh. Guys with short hair are so hard to draw..."
msgstr ""
msgstr "Ugh. Caras com cabelo curto são tão difíceis de desenhar..."
#: game/1_akarsha.rpy:2927
#, fuzzy
msgid ""
"Akarsha turns her attention back to the field, where Diya and Min are "
"passionately kissing."
msgstr ""
"Akarsha vira sua atenção de volta para o campo, onde Diya e Min estão se "
"beijando apaixonadamente."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2929
#, fuzzy
msgid ""
"I think they're trying to keep their relationship a secret, but they keep "
"forgetting."
msgstr ""
"Eu acho que elas estão tentando manter seu relacionamento em segredo, mas "
"elas continuam esquecendo."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2934
#, fuzzy
msgid "Do you have to do that in front of us?"
msgstr ""
msgstr "Vocês tem que fazer isso na nossa frente?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:2936
#, fuzzy
msgid "Just you watch. I'm gonna rub my gay hands all over her."
msgstr ""
msgstr "Apenas assistam. Eu vou esfregar minhas mãos gays nela toda."
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2938
msgctxt "sakuraUnrequitedLove_a9db357b"
msgid ".........."
msgstr ""
msgstr ".........."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2941
#, fuzzy
msgid "I'm so jealous...I wanna be in love too..."
msgstr ""
msgstr "Eu estou com tanta inveja... Eu quero estar apaixonada também..."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2942
#, fuzzy
msgid ""
"Someday everyone else is gonna get married except me, and I'll be the one "
"sad single friend."
msgstr ""
"Algum dia todo mundo vai estar casado exceto eu, e eu vou ser a única amiga "
"solteira triste."
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2945
msgctxt "sakuraUnrequitedLove_142358ac"
msgid "Me too..."
msgstr ""
msgstr "Eu também..."
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2947
#, fuzzy
msgid "Me three..."
msgstr ""
msgstr "eu trêsbem..."
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2949
#, fuzzy
msgid ""
"If that happens, we should all pitch in to buy a mansion and live as otaku "
"together."
msgstr ""
"Se isso acontecer, nós deveríamos todas se juntar para comprar uma mansão e "
"viver como otakus juntas."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2951
#, fuzzy
msgid ""
"That definitely doesn't sound like the kind of life my parents were "
"envisioning for me when they immigrated here...."
msgstr ""
"Isso definitivamente não soa como o tipo de vida que meus pais estavam "
"prevendo pra mim quando eles imigraram aqui..."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2952
#, fuzzy
msgid "But that sounds incredible."
msgstr ""
msgstr "Mas soa incrível."
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2955
@ -7151,56 +7212,68 @@ msgstr ""
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2957
msgid "Speak for yourself. I don't have any of that stuff, my room is normal."
msgstr ""
msgstr "Fale por você. Eu não tenho nada disso, meu quarto é normal."
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2959
msgid ""
"You don't have anything?? You've never been to an anime convention before?"
msgstr ""
msgstr "Você não tem nada?? Você nunca foi em uma convenção de anime antes?"
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2962
msgid "Fanime is like, right there in San Jose..."
msgstr ""
msgstr "A Fanime é tipo, logo aqui em San José..."
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2964
msgid ""
"Ooh, we should all go together this year! We can all cosplay the same series!"
msgstr ""
"Ooh, nós poderíamos ir todas juntas esse ano! Nós podemos fazer cosplay da "
"mesma série!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2966
#, fuzzy
msgid "Yeah!! Maybe like, Soul Eater or Haruhi Suzumiya!"
msgstr ""
msgstr "Isso!! Talvez tipo, Soul Eater ou Haruhi Suzimiya!"
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2969
#, fuzzy
msgid "What, at Fanime? Admission is probably too expensive anyway."
msgstr ""
"O que, na Fanime? O ingresso é provavelmente muito caro de qualquer jeito."
#: game/1_akarsha.rpy:2971
#, fuzzy
msgid ""
"Ester scoffs like she's not interested before furtively writing something "
"tiny on the side of her sketchbook page."
msgstr ""
"Ester zomba como se ela não estivesse interessada antes de furtivamente "
"escrever algo pequeno no canto da página do seu sketchbook."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2973
#, fuzzy
msgid "She didn't write small enough...It says \"Fanime\"..."
msgstr ""
msgstr "Ela não escreveu pequeno o suficiente... Diz \"Fanime\"..."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2974
#, fuzzy
msgid "She's probably gonna Google it later."
msgstr ""
msgstr "Ela vai provavelmente pesquisar no Google depois."
# Speaker: Chryssa
#: game/1_akarsha.rpy:2977
#, fuzzy
msgid ""
"Hey, all you slackers sitting down doing nothing! Get over here and practice!"
msgstr ""
"Ei, todas vocês preguiçosa sentadas fazendo nada! Venham aqui e pratiquem!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2980
@ -7213,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:2987
msgid "Valentine's Day"
msgstr ""
msgstr "Dia dos Namorados"
#: game/1_akarsha.rpy:2992
msgid ""
@ -7227,6 +7300,8 @@ msgid ""
"We should have a reverse Valentine's Day where we give annoying, terrible "
"gifts to our enemies on purpose."
msgstr ""
"Nós deveríamos ter um Dia dos Namorados reverso onde nós damos presentes "
"irritantes e chatos de propósito para os nossos inimigos."
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2997