Translated using Weblate (French)

Currently translated at 88.7% (5166 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Phoröss 2022-11-16 19:32:20 +00:00 committed by Weblate
parent d2a2c01b14
commit 2d0a9edc8d

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Phoröss <gael.willay@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
@ -31726,70 +31726,77 @@ msgstr "Et c'est pas grave."
#: game/4_noelle.rpy:4060
msgid "Because we'll forge something brave and new instead."
msgstr ""
"Parce que nous allons forger quelque chose de nouveau et courageux à la "
"place."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4062
msgid "It won't be the same."
msgstr ""
msgstr "Ce sera pas la même chose."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4063
msgid "But it'll be ours."
msgstr ""
msgstr "Mais ce sera à nous."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4064
msgid "And I won't ever let that go."
msgstr ""
msgstr "Et je ne laisserai jamais tomber ça."
#: game/4_noelle.rpy:4107
msgid "The future"
msgstr ""
msgstr "Le futur"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4112
msgid "Well? Were they open?"
msgstr ""
msgstr "Alors ? Ils étaient ouverts ?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4113
msgid "What do you think? It's 1 in the morning."
msgstr ""
msgstr "Qu'est-ce que tu pensais ? Il est 1 heure du matin."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4114
msgid "Of course Home Depot wasn't open."
msgstr ""
msgstr "Bien sûr que Home Depot était pas ouvert."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4115
msgid "There's gotta be somewhere else you can buy bolt cutters."
msgstr ""
"Il doit bien y avoir un autre endroit où on peut acheter un coupe-boulons."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4116
msgid "At this hour? I'm not optimistic."
msgstr ""
msgstr "A cette heure-ci ? Je ne suis pas optimiste."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4117
msgid "Guess I'll die then?? How else are we gonna get them off?"
msgstr ""
"Je suppose que je vais mourir alors... ? Comment on va les enlever autrement "
"?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4118
msgid "I'm afraid we need to go to the fire station for help."
msgstr ""
"J'ai bien peur qu'on va devoir aller chercher de l'aide à la caserne de "
"pompiers."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4120
msgid "Stop laughing, this isn't funny!"
msgstr ""
msgstr "Arrête de rire, c'est pas drôle !"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4121
msgid "This isn't funny???"
msgstr ""
msgstr "Parce que ça, tu vas me dire que c'est pas drôle ???"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4122
@ -31797,46 +31804,49 @@ msgid ""
"We're goin' to the fire station with me half naked and handcuffed, and it's "
"not funny?"
msgstr ""
"On va à la caserne de pompiers avec moi à moitié nu et menottée, et c'est "
"pas drôle ?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4124
msgid "You really can't get more dressed than that?"
msgstr ""
msgstr "Tu peux vraiment pas t'habiller plus que ça ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4125
msgid "I mean, my arms can't go through the sleeves."
msgstr ""
msgstr "Bah mes bras peuvent pas aller dans les manches."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4127
msgid "Hold still."
msgstr ""
msgstr "Bouge pas."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4130
msgid "I give up. Good enough."
msgstr ""
msgstr "J'abandonne. C'est suffisant."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4132
msgid "Go—good enough?!?"
msgstr ""
msgstr "Su- C'est suffisant ?!?"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4134
msgid "If only I had a humiliation kink, this would've been perfect."
msgstr ""
"Si seulement j'avais un penchant pour l'humiliation, ça aurait été parfait."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4136
msgid "Doesn't Min have a katana?"
msgstr ""
msgstr "Min a pas de katana ?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4137
msgid "They do?"
msgstr ""
msgstr "Elle en a un ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4138
@ -31844,21 +31854,23 @@ msgid ""
"Or at least some kinda sword. Maybe we could use it to slice the handcuffs "
"off."
msgstr ""
"Ou au moins une sorte d'épée. Peut-être qu'on pourrait l'utiliser pour "
"couper les menottes."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4139
msgid "What, you want a surprise amputation tonight? No."
msgstr ""
msgstr "Hein, tu veux une amputation surprise ce soir ? Non."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4140
msgid "And you're SURE the key didn't fall behind the dresser?"
msgstr ""
msgstr "T'es SÛRE que la clef est pas tombée derrière la commode ?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4143
msgid "I looked everywhere; it's gone."
msgstr ""
msgstr "J'ai regardé partout ; elle est perdue."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4145
@ -31866,26 +31878,28 @@ msgid ""
"I'm convinced that in these scenarios, small objects stop obeying the laws "
"of physics."
msgstr ""
"Je suis convaincu que dans ces situations, les petits objets cessent d'obéir "
"aux lois de la physique."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4146
msgid "This never happened any of the times I handcuffed YOU."
msgstr ""
msgstr "C'est jamais arrivé les fois où JE t'ai menottée."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4147
msgid "That, my dear, is called luck."
msgstr ""
msgstr "Cela, ma chère, ça s'appelle la chance."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4152
msgid "Whatever you say, Skunky..."
msgstr ""
msgstr "Comme tu veux, Ratounet..."
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:4154
msgid "STOP CALLING ME THAT."
msgstr ""
msgstr "ARRÊTE DE M'APPELER COMME ÇA."
# Speaker: Akarsha
#: game/4_noelle.rpy:4155