Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.0% (5396 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-08-28 14:51:51 +00:00 committed by Weblate
parent bc9c39c7cc
commit 2f9e855e36

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr "日課を行う"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:575
msgid "Nnnnnooooooooo..."
msgstr "やぁあああああああああ……)"
msgstr "うわああああああああぁ……)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:576
@ -8468,7 +8468,7 @@ msgstr "(不安で爆発しそう……。)"
msgid ""
"I don't have Biology till fifth period. So I'm going to be stewing in this "
"dread for hours..."
msgstr "(生物学は5時限め。つまり、あと何時間もこの恐怖に苛まれるんだ……。)"
msgstr "(生物学は5時限め。ってことは、あと何時間この恐怖に苛まれるんだ……。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:578
@ -8478,23 +8478,23 @@ msgstr "(うぐぐぐぐぐぐぐぐ……ぐぅぅぅぅう……)"
#: game/2_diya.rpy:579
msgid "Ten minutes pass like this."
msgstr "そのよして10分間経った。"
msgstr "そうして10分間経った。"
#: game/2_diya.rpy:580
msgid ""
"Finally, Diya drags herself out of bed and steels herself for the terrifying "
"day ahead."
msgstr "ようやく自分をベッドから引きずり出すと、ディーヤはこれから始まる恐ろしい1日"
"に備え、気を引き締めるのだった。"
msgstr "ようやく身体をベッドから引きずり出すと、ディーヤはこれから始まる恐ろしい1日"
"に備え、気を引き締めるのだった。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:585
msgid "Akarsha messaged me. That normally means she's on her way to my house."
msgstr "(アカーシャからのメッセはだいたい、あの子がこの家に向かってる時に来る。)"
msgstr "(アカーシャはだいたい、この家に向かってる時にチャットしてくる。)"
#: game/2_diya.rpy:591
msgid "Check your computer"
msgstr "コンピュータをチェックする"
msgstr "パソコンをチェックする"
# Speaker: cFirstLine
#: game/2_diya.rpy:597
@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr "(こんな日に、なんでアカーシャはいつも通りにでき
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:611
msgid "I wish I was all outgoing and good at talking like her..."
msgstr "(あんなふうに、外向的で話すの上手だったら良かった……。)"
msgstr "(あんなふうに、外向的で話し上手だったら良かったけどね……。)"
#: game/2_diya.rpy:619
msgid "Diya goes outside."
@ -8562,13 +8562,12 @@ msgstr "ディーヤは外に出た。"
msgid ""
"Yo! Ready to blow everyone outta the water with our amazing group "
"presentation?"
msgstr "ヨー! "
"アメージングなグループ・プレゼンで皆の衆をアッと言わせる準備できとるかい?"
msgstr "よっ! 素晴らしいプレゼンで皆の衆をアッと言わせる準備はできとるか?"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:624
msgid "No......"
msgstr "うわ……。)"
msgstr "勘弁して……。)"
#: game/2_diya.rpy:627
msgid "Diya nervously strides off, forcing Akarsha to jog to keep up with her."
@ -8577,12 +8576,12 @@ msgstr "ディーヤは神経質な様子で足早に歩き、アカーシャは
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:629
msgid "Hey, hold your horses!"
msgstr "ヘイ、落ち着けや!"
msgstr "なあ、落ち着けや!"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:635
msgid "Slow down! Some of us have average-length legs, yanno!"
msgstr "ちょい、ゆっくり! 平均的な足の長さを持った人間もおるんやで!"
msgstr "もうちょい、ゆっくり! 平均的な足の長さを持った人間もおるんやで!"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:637
@ -8598,7 +8597,7 @@ msgstr "あしながお嬢さん……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:642
msgid "Or should I say Daddy Long Legs..."
msgstr "それか「あしながおじさん」って呼ぼっかな……。"
msgstr "それか「あしながさん」って呼ぼっかな……。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:644
@ -8613,7 +8612,7 @@ msgstr "超絶冷たいな、うちここで死ぬわ……。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:650
msgid "Why would you die if you can't call me Daddy Long Legs. Weirdo."
msgstr "何で\"あしながおじさん\"って呼べなかったら死ぬのよ。ヘンタイ。"
msgstr "なんで私を\"あしなが父さん\"って呼べなかったら死ぬの? 変人さん。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:655
@ -8635,7 +8634,7 @@ msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}についてどう思う?"
msgid ""
"I wish real life had captions like on TV. No clue what anyone's ever saying "
"to me."
msgstr "(現実にも、テレビみたいな字幕があればいいのに。言われてることがうまく掴めな"
msgstr "(現実にも、テレビみたいな字幕があればいいのに。言われてることがよくわかんな"
"い。)"
# Speaker: Diya
@ -8653,12 +8652,12 @@ msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}って何やろな?"
#: game/2_diya.rpy:670
msgctxt "ay_f2fff244_1"
msgid "What?"
msgstr "何て?"
msgstr "何て言ったの"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:673
msgid "What do you think happens {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}"
msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}になったらどうなる思う?"
msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}になったらどうなるって思う?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:676
@ -8669,21 +8668,20 @@ msgstr "............。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:679
msgid "Oh wait, sorry. I forgot about your ear..."
msgstr "っと、すまん。あんたの耳のこと忘れとった……。"
msgstr "っと、すまん。あんたの耳のこと忘れとった……。"
#: game/2_diya.rpy:681
msgid ""
"Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of "
"traffic."
msgstr ""
"車が往来する音の中でも声が聴こえるように、アカーシャはディーヤの反対側に移動"
"する。"
msgstr "車が往来する騒音の中でも声が聴こえるように、アカーシャはディーヤの反対側に移"
"動した。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:683
msgid ""
"What do you think happens to a Teletubby when its screen gets destroyed?"
msgstr "テレタビーがスクリーン破壊されたらどうなると思う?"
msgstr "テレタビーがスクリーン破壊されたらどうなると思う?"
#: game/2_diya.rpy:685
msgid "Nothing"
@ -8702,7 +8700,7 @@ msgstr "なんで……"
msgid ""
"{cps=0}What do you think happens to a Teletubby when its screen gets "
"destroyed?{/cps}"
msgstr "{cps=0}テレタビーがスクリーン破壊されたらどうなると思う?{/cps}"
msgstr "{cps=0}テレタビーがスクリーン破壊されたらどうなると思う?{/cps}"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:691
@ -8719,14 +8717,13 @@ msgstr "生きるためにスクリーンが必要不可欠なわけじゃない
msgid ""
"But the fact that it's called a Teletubby implies the television is part of "
"its body, doesn't it?"
msgstr ""
"でもテレタビーって呼ばれるからには、テレビが体の1部ってことを意味してるん"
"ちゃう?"
msgstr "でもテレタビーって呼ばれるからには、テレビが体の一部ってことを意味してるんち"
"ゃうの?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:698
msgid "That doesn't mean it needs it to live."
msgstr "だからって、生きるのに必要不可欠ってわけじゃない。"
msgstr "だからって、生きるのに必要不可欠ってわけじゃない。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:699
@ -8745,8 +8742,8 @@ msgstr "テレタビーからスクリーン取ったら、ただのタビーに
msgid ""
"Destroying the screen is a way bigger change than changing something's "
"color, though. It's like, built into its stomach."
msgstr "スクリーン破壊されることは、色変わることよりずっとヤバいで。オナカん中に組み"
"まれてるようなもんやから。"
msgstr "スクリーン破壊されることは、色変わることよりずっとヤバいで。お腹の中に組みこ"
"まれてるようなもんやから。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:706
@ -8759,7 +8756,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:707
msgid "It's not painful to get haircuts."
msgstr "髪切られても痛くないでしょ。"
msgstr "髪切られても痛くないから。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:710
@ -8771,17 +8768,17 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:713
msgid "Okay...But you can't die from it."
msgstr "オーケー……でもヘアカットで死ぬわけじゃないでしょ。"
msgstr "そうなんだ……でもヘアカットで死ぬわけじゃないでしょ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:716
msgid "...Or can I? Challenge accepted."
msgstr "……あるかもしれんよ? その挑戦、受けて立ちますわ。"
msgstr "……あるかもしれんよ? その挑戦、受けて立ったる。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:719
msgid "That wasn't a challenge."
msgstr "挑戦じゃない。"
msgstr "挑戦じゃないから。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:726
@ -8791,7 +8788,7 @@ msgstr "心臓にパンチされるみたいな感じかもね。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:729
msgid "Damn, that's dark."
msgstr "げ、ひど。"
msgstr "げ、ひどいやん。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:732
@ -8801,102 +8798,100 @@ msgstr "あなたが訊いたんでしょ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:735
msgid "I dunno...Screens are so fragile, though."
msgstr "どうなんやろね……テレビのスクリーンって、めちゃもろいけどな。"
msgstr "どうなんやろね……テレビのスクリーン、めっちゃヤワやけどな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:736
msgid ""
"If it's that important, you'd think the Teletubbies would've evolved a "
"ribcage over it or something to protect it."
msgstr "そんなに大事なとこやったら、テレタビーの肋骨が進化しそうなもんやけど、ジコボ"
"ーエー的に。"
msgstr "そんなに大事なとこやったら、テレタビーの肋骨が進化しそうなもんやけどね、自"
"己防衛的に。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:739
msgid ""
"But they can't. They couldn't see what's on the screens if they were covered."
msgstr ""
"無理だよ。カバーされてるから、スクリーンどうなってるか自分たちじゃわかんない"
"もの。"
msgstr "無理だよ。カバーされてるから、スクリーンがどうなってるか自分じゃわからないも"
"の。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:740
msgid ""
"Must be like why our eyes don't have bones over them even though they're "
"delicate."
msgstr "私たちの目がデリケートなくせに、骨で覆われてないのと一緒。"
msgstr "私たちの目がデリケートなのに、骨で覆われていないのと一緒。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:741
msgid "We wouldn't be able to see."
msgstr "覆われたら見えなくなっちゃうから。"
msgstr "何かで覆われたら見えなくなっちゃうから。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:744
msgid "Whoa, you might be onto something."
msgstr "おっ、鋭いこというやん。"
msgstr "おっ、鋭いこというやん。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:746
msgid "You should become a scientist. A Teletubby scientist."
msgstr "ディーヤは科学者になるべきや。テレビタリー科学者。"
msgstr "ディーヤは科学者になるべきや。テレビタリー科学者。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:749
msgid "I doubt the world really needs Teletubby scientists..."
msgstr "(世界がテレタビーの科学者を必要としてればね……。)"
msgstr "(世界がテレタビーの科学者を必要としてたらね……。)"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:755
msgid "Where is this even coming from."
msgstr "そんな疑問、どっから浮かんできたの。"
msgstr "その疑問、どこから浮かんできたの?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:756
msgid "Have you been watching Teletubbies lately or something?"
msgstr "最近テレタビーズ見たとか?"
msgstr "最近テレタビーズ見たとか?"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:759
msgid "What? No!"
msgstr "や? 違うで!"
msgstr "いや、違うで!"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:761
msgid ""
"It's called having a healthy curiosity about the world around us, my friend."
msgstr "我らを取り巻く、この世界に対する健全な好奇心であります、マイ・フレンド。"
msgstr "うちらを取り巻くこの世界に対する、健全な好奇心や。マイ・フレンド。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:764
msgid ""
"Doesn't sound healthy to me. What kind of person thinks of destroying "
"Teletubbies."
msgstr "あんま健全に聞こえない。テレタビーズ破壊を企てるってどんな人よ。"
msgstr "あんま健全に聞こえないけど。テレタビーズ破壊を企てるってどんな人よ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:765
msgid "They're so colorful and friendly. Messed up."
msgstr "テレタビーズ、カラフルでいい人たちなのに。ひどいな。"
msgstr "テレタビーズはカラフルでいい人たちなのに。あんまりだよ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:768
msgid ""
"Wow, geez! I see you're not ready for my cutting-edge Dragon Tales theories, "
"either."
msgstr "なんやて あんたにゃまだ早いみたいやな。うちの最新ドラゴンテイルズ理論。"
msgstr "おや、まあ あんたにゃまだ早いみたいやな。うちの最新ドラゴンテイルズ理論。"
#: game/2_diya.rpy:781
msgid ""
"As Diya and Akarsha arrive at school, Diya feels something cold and wet drop "
"onto her shoulder."
msgstr ""
"アカーシャと一緒に学校に入った時、ディーヤは肩に冷たく塗れたものを感じる。"
msgstr "アカーシャと一緒に学校に入る時、ディーヤは肩が冷たく濡れたのを感じた。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:784
msgid "It's raining!"
msgstr "(雨"
msgstr "(雨!)"
# Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:787
@ -8907,13 +8902,13 @@ msgstr "ぎゃお! 先に入るで。"
msgid ""
"Akarsha scurries off as the rain picks up. Soon, torrents of water are "
"pelting the ground."
msgstr "雨が降り出し、アカーシャは慌てて走り去った。まもなく、どしゃ降りの雨がグラウ"
"ンドに降り注ぐ。"
msgstr "雨が降り出し、アカーシャは慌てて走り去った。それからまもなくして、どしゃ降り"
"の雨がグラウンドに降り注いだ。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:795
msgid "I still need to get my things from my locker."
msgstr "(まだロッカーから荷物取ってない。)"
msgstr "(まだロッカーから荷物取ってない。)"
#: game/2_diya.rpy:820
msgid "Use locker"
@ -8923,25 +8918,25 @@ msgstr "ロッカーを使う"
#: game/2_diya.rpy:846
msgctxt "cantGoRain_930e7787"
msgid "I need to get my stuff from the locker first."
msgstr "(授業で必要なもの、ロッカーから取らなきゃ。)"
msgstr "(授業で必要なもの、ロッカーから出さなきゃ。)"
#: game/2_diya.rpy:865
msgid ""
"Noelle is hunched over in front of their shared locker and frowning at its "
"contents."
msgstr "ノエルがディーヤとの共同ロッカーの前で、かがんで眉をひそめている。"
msgstr "ノエルがディーヤとの共同ロッカーの前でかがみ、眉をひそめている。"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:867
msgid "Good morning."
msgstr "おはよ。"
msgstr "おはよ。"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:868
msgid ""
"We need to remove our books from the locker or they'll get soaked in the "
"rain."
msgstr "ロッカーから本、出しとかなきゃね。雨でビショビショになりそう。"
msgstr "ロッカーから教科書を出しとかないとね。雨でびしょびしょになりそう。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:871
@ -8951,12 +8946,12 @@ msgstr "ああ、やだな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:872
msgid "Won't the roof overhang block it?"
msgstr "屋根の覆いで何とかならないかな?"
msgstr "雨、屋根でどうにかならないかな?"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:875
msgid "No, look at it. The wind's blowing the rain inward."
msgstr "ダメよ、ほら。風で中まで吹きこんできてる。"
msgstr "ダメよ、ほら。風で学校の中まで吹きこんできてる。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:878
@ -8965,19 +8960,19 @@ msgstr "(ホントだ……今ここに立ってるだけで濡れちゃうく
#: game/2_diya.rpy:881
msgid "Diya takes a mini travel umbrella from her backpack and opens it."
msgstr "ディーヤはバックパックから旅行用のミニ傘を取り出し、開。"
msgstr "ディーヤはバックパックから旅行用のミニ傘を取り出し、開いた。"
#: game/2_diya.rpy:882
msgid ""
"As Diya diligently holds it over the two of them, Noelle holds her daily "
"water bottle out to her without looking."
msgstr "ディーヤが2人の頭上で一生懸命傘を開いていると、ノエルが顔も上げずに、いつも"
"の水筒を差し出してきた。"
msgstr "ディーヤが2人の頭上で懸命傘を開いていると、ノエルが顔も上げずに、いつも"
"ペットボトルを差し出してきた。"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:884
msgid "Also, can you open this water bottle?"
msgstr "毎度申し訳ないけど、開けてもらっても"
msgstr "毎回申し訳ないんだけど、開けてもらってもいい"
#: game/2_diya.rpy:886
msgid "Take the water bottle"
@ -8998,8 +8993,8 @@ msgstr "(手が足りない……。)"
msgid ""
"Diya carefully balances the water bottle on top of Noelle's head as she "
"continues pulling her library books from their locker."
msgstr "ディーヤは水筒をノエルの頭の上に置いて、慎重にバランスを取りながら、共用ロッ"
"カーから図書館の本を取り出していく。"
msgstr "ディーヤはペットボトルをノエルの頭の上に置いた。慎重にバランスを取りながら、"
"共用ロッカーに入っていた図書館の本を取り出していく。"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:894