Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (5782 of 5782 strings)
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2022-12-30 11:57:03 +00:00 committed by Weblate
parent add3d448a9
commit 31a5e46247

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n" "butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1202 #: game/1_akarsha.rpy:1202
msgid "Oh, that's an accessory. Put it back." msgid "Oh, that's an accessory. Put it back."
msgstr "Oh, ale to dodatek. Połóż je spowrotem." msgstr "Oh, ale to dodatek. Połóż je z powrotem."
#: game/1_akarsha.rpy:1206 #: game/1_akarsha.rpy:1206
msgid "" msgid ""
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid ""
"Noelle tries to navigate back to the Control Panel. The cursor inches across " "Noelle tries to navigate back to the Control Panel. The cursor inches across "
"the screen so slowly, the movement is barely perceptible..." "the screen so slowly, the movement is barely perceptible..."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle próbuje spowrotem przesunąć myszkę na Panel Kontrolny. Kursor tak " "Noelle próbuje z powrotem przesunąć myszkę na Panel Kontrolny. Kursor tak "
"ledwo się przesuwa, ruch jest prawie niezauważalny..." "ledwo się przesuwa, ruch jest prawie niezauważalny..."
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
@ -6873,8 +6873,8 @@ msgid ""
"After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding " "After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding "
"drills." "drills."
msgstr "" msgstr ""
"Po joggingu wokół toru i rozciąganiu się, [teamName!t] prowadzi ćwiczenia " "Po joggingu wokół toru i rozciąganiu się, drużyna [teamName!t] prowadzi "
"polowe." "ćwiczenia polowe."
#: game/1_akarsha.rpy:2852 #: game/1_akarsha.rpy:2852
msgid "" msgid ""
@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Ow!!"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2862 #: game/1_akarsha.rpy:2862
msgid "Baseball champion..." msgid "Baseball champion..."
msgstr "Mistrzyni baseballu..." msgstr "Mistrzyni baseballa..."
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2864 #: game/1_akarsha.rpy:2864
@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "Więc na razie jest to sekret."
#: game/2_diya.rpy:372 #: game/2_diya.rpy:372
msgid "Pop song" msgid "Pop song"
msgstr "Piosenka rockowa" msgstr "Piosenka popowa"
#: game/2_diya.rpy:376 #: game/2_diya.rpy:376
msgid "" msgid ""
@ -19020,7 +19020,7 @@ msgid ""
"Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the " "Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the "
"park in her socks." "park in her socks."
msgstr "" msgstr ""
"Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się spowrotem na górę w " "Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się z powrotem na górę w "
"skarpetkach." "skarpetkach."
# Speaker: Min # Speaker: Min
@ -23264,7 +23264,7 @@ msgstr ""
# Speaker: ChunHua # Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:720 #: game/4_noelle.rpy:720
msgid "Yes! You can call me Literature!" msgid "Yes! You can call me Literature!"
msgstr "{font=myriad.OTF}Tak! Możesz mówić na mnie Literatura!{/font}" msgstr "{font=myriad.OTF}Tak! Możesz mówić na mnie Literature!{/font}"
# Speaker: NoelleT # Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:722 #: game/4_noelle.rpy:722