Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (5782 of 5782 strings)
This commit is contained in:
parent
add3d448a9
commit
31a5e46247
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 08:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 22:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
|
||||
|
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: Akarsha
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1202
|
||||
msgid "Oh, that's an accessory. Put it back."
|
||||
msgstr "Oh, ale to dodatek. Połóż je spowrotem."
|
||||
msgstr "Oh, ale to dodatek. Połóż je z powrotem."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:1206
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid ""
|
|||
"Noelle tries to navigate back to the Control Panel. The cursor inches across "
|
||||
"the screen so slowly, the movement is barely perceptible..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noelle próbuje spowrotem przesunąć myszkę na Panel Kontrolny. Kursor tak "
|
||||
"Noelle próbuje z powrotem przesunąć myszkę na Panel Kontrolny. Kursor tak "
|
||||
"ledwo się przesuwa, ruch jest prawie niezauważalny..."
|
||||
|
||||
# Speaker: Noelle
|
||||
|
@ -6873,8 +6873,8 @@ msgid ""
|
|||
"After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding "
|
||||
"drills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po joggingu wokół toru i rozciąganiu się, [teamName!t] prowadzi ćwiczenia "
|
||||
"polowe."
|
||||
"Po joggingu wokół toru i rozciąganiu się, drużyna [teamName!t] prowadzi "
|
||||
"ćwiczenia polowe."
|
||||
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2852
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Ow!!"
|
|||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2862
|
||||
msgid "Baseball champion..."
|
||||
msgstr "Mistrzyni baseballu..."
|
||||
msgstr "Mistrzyni baseballa..."
|
||||
|
||||
# Speaker: AkarshaT
|
||||
#: game/1_akarsha.rpy:2864
|
||||
|
@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "Więc na razie jest to sekret."
|
|||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:372
|
||||
msgid "Pop song"
|
||||
msgstr "Piosenka rockowa"
|
||||
msgstr "Piosenka popowa"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:376
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19020,7 +19020,7 @@ msgid ""
|
|||
"Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the "
|
||||
"park in her socks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się spowrotem na górę w "
|
||||
"Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się z powrotem na górę w "
|
||||
"skarpetkach."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
|
@ -23264,7 +23264,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Speaker: ChunHua
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:720
|
||||
msgid "Yes! You can call me Literature!"
|
||||
msgstr "{font=myriad.OTF}Tak! Możesz mówić na mnie Literatura!{/font}"
|
||||
msgstr "{font=myriad.OTF}Tak! Możesz mówić na mnie Literature!{/font}"
|
||||
|
||||
# Speaker: NoelleT
|
||||
#: game/4_noelle.rpy:722
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue