Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 38.2% (2225 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2022-11-07 19:37:35 +00:00 committed by Weblate
parent 913eb1a143
commit 3309be6027

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n" "butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
@ -12880,44 +12880,46 @@ msgstr "Mam włosy na rękach i palcach! Zobaczy je!"
#: game/2_diya.rpy:2262 #: game/2_diya.rpy:2262
msgid "Diya frantically wrenches her hand out of Min's grip." msgid "Diya frantically wrenches her hand out of Min's grip."
msgstr "" msgstr "Diya gorączkowo wyrywa swoją rękę z uścisku Min."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2264 #: game/2_diya.rpy:2264
msgctxt "diyaMinEndConvo_3a27df9b" msgctxt "diyaMinEndConvo_3a27df9b"
msgid "Huh???" msgid "Huh???"
msgstr "" msgstr "Huh???"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2265 #: game/2_diya.rpy:2265
msgctxt "diyaMinEndConvo_68f8e2f6" msgctxt "diyaMinEndConvo_68f8e2f6"
msgid "What's wrong?" msgid "What's wrong?"
msgstr "" msgstr "O co chodzi?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2267 #: game/2_diya.rpy:2267
msgctxt "diyaMinEndConvo_136db9e2" msgctxt "diyaMinEndConvo_136db9e2"
msgid "..........." msgid "..........."
msgstr "" msgstr "..........."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2268 #: game/2_diya.rpy:2268
msgid "I guess Min likes me so much, nothing bad's gonna happen if I tell her." msgid "I guess Min likes me so much, nothing bad's gonna happen if I tell her."
msgstr "" msgstr ""
"Chyba Min lubi mnie na tyle mocno, że nic złego się nie stanie, jeżeli jej o "
"tym powiem."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2269 #: game/2_diya.rpy:2269
msgid "There's hair on my hands...I didn't want you to see..." msgid "There's hair on my hands...I didn't want you to see..."
msgstr "" msgstr "Na moich rękach są włosy...Nie chciałam, żebyś je widziała..."
#: game/2_diya.rpy:2271 #: game/2_diya.rpy:2271
msgid "Min looks utterly dumbfounded." msgid "Min looks utterly dumbfounded."
msgstr "" msgstr "Min wygląda na kompletnie oszołomioną."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2273 #: game/2_diya.rpy:2273
msgid "...What???" msgid "...What???"
msgstr "" msgstr "...Co???"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2275 #: game/2_diya.rpy:2275
@ -12925,17 +12927,19 @@ msgid ""
"They're hairy. My arms, too. When I wear short sleeves, you can even see it " "They're hairy. My arms, too. When I wear short sleeves, you can even see it "
"from far away." "from far away."
msgstr "" msgstr ""
"Są owłosione. Moje ręce też. Kiedy noszę krótki rękawek, widać je nawet z "
"daleka."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2278 #: game/2_diya.rpy:2278
msgid "Really? I never noticed." msgid "Really? I never noticed."
msgstr "" msgstr "Naprawdę? Nigdy nie zauważyłam."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2280 #: game/2_diya.rpy:2280
msgctxt "diyaMinEndConvo_4a0e45f0" msgctxt "diyaMinEndConvo_4a0e45f0"
msgid "??!" msgid "??!"
msgstr "" msgstr "??!"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2281 #: game/2_diya.rpy:2281
@ -12943,77 +12947,82 @@ msgid ""
"I thought Min of all people would've noticed. She spends so much time " "I thought Min of all people would've noticed. She spends so much time "
"staring at me." "staring at me."
msgstr "" msgstr ""
"Myślałam, że Min jako jedyna, musiała zauważyć. Spędza tak dużo czasu "
"patrząc się na mnie."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2283 #: game/2_diya.rpy:2283
msgid "I'll show you, my leg hair is even worse." msgid "I'll show you, my leg hair is even worse."
msgstr "" msgstr "Pokażę ci, włosy na moich nogach są jeszcze gorsze."
#: game/2_diya.rpy:2285 #: game/2_diya.rpy:2285
msgid "Diya nervously rolls up one of her leggings to reveal her hairy legs." msgid "Diya nervously rolls up one of her leggings to reveal her hairy legs."
msgstr "" msgstr ""
"Diya nerwowo podwija swoje legginsy, żeby zaprezentować Min swoje owłosione "
"nogi."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2287 #: game/2_diya.rpy:2287
msgid "I mean, yeah, I see it now...But it's just hair." msgid "I mean, yeah, I see it now...But it's just hair."
msgstr "" msgstr "No znaczy się, tak, widzę to teraz...Ale to tylko włosy."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2290 #: game/2_diya.rpy:2290
msgid "I'm glad you're not grossed out by it." msgid "I'm glad you're not grossed out by it."
msgstr "" msgstr "Cieszę się, że cię to nie odraża."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2291 #: game/2_diya.rpy:2291
msgid "But it still might make me feel better to shave it." msgid "But it still might make me feel better to shave it."
msgstr "" msgstr "Ale i tak będę pewnie czuć się lepiej, jeżeli się ogolę."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2294 #: game/2_diya.rpy:2294
msgid "I won't stop you, but you really don't have to..." msgid "I won't stop you, but you really don't have to..."
msgstr "" msgstr "Nie powstrzymam cię, ale naprawdę nie musisz..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2296 #: game/2_diya.rpy:2296
msgid "You're drop-dead gorgeous with or without it." msgid "You're drop-dead gorgeous with or without it."
msgstr "" msgstr "Jesteś powalająca z nimi czy bez nich."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2298 #: game/2_diya.rpy:2298
msgid "Like, think about those poodles you like. The ones with curly hair." msgid "Like, think about those poodles you like. The ones with curly hair."
msgstr "" msgstr ""
"Pomyśl sobie może o tych pudlach, które lubisz. Tych z kręconymi włosami."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2300 #: game/2_diya.rpy:2300
msgctxt "diyaMinEndConvo_1c63452a" msgctxt "diyaMinEndConvo_1c63452a"
msgid "!!!" msgid "!!!"
msgstr "" msgstr "!!!"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2302 #: game/2_diya.rpy:2302
msgid "Carpet dogs." msgid "Carpet dogs."
msgstr "" msgstr "Dywanowe psy."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2305 #: game/2_diya.rpy:2305
msgid "Yeah, whatever you wanna call them." msgid "Yeah, whatever you wanna call them."
msgstr "" msgstr "Tak, jakkolwiek chcesz je nazwać."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2306 #: game/2_diya.rpy:2306
msgid "They have fur all over their legs, don't they?" msgid "They have fur all over their legs, don't they?"
msgstr "" msgstr "Mają futro na całych nogach, prawda?"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2307 #: game/2_diya.rpy:2307
msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?" msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?"
msgstr "" msgstr "Czy nie wygląda to źle i dziwnie, gdy ludzie golą sobie nogi?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2309 #: game/2_diya.rpy:2309
msgctxt "diyaMinEndConvo_8050f8f8" msgctxt "diyaMinEndConvo_8050f8f8"
msgid "Yeah..." msgid "Yeah..."
msgstr "" msgstr "Ta..."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2312 #: game/2_diya.rpy:2312
@ -13021,17 +13030,19 @@ msgid ""
"How's your leg hair any different? It's just a normal part of you, it " "How's your leg hair any different? It's just a normal part of you, it "
"doesn't make you any less cute." "doesn't make you any less cute."
msgstr "" msgstr ""
"Czy twoje włosy na nogach są jakoś inne? To normalna część ciebie, nie "
"sprawia, że jesteś choć mniej urocza."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2314 #: game/2_diya.rpy:2314
msgid "I guess that kinda makes sense." msgid "I guess that kinda makes sense."
msgstr "" msgstr "To chyba ma sens."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2317 #: game/2_diya.rpy:2317
msgid "" msgid ""
"It makes total sense! It's the other way around that doesn't make sense!" "It makes total sense! It's the other way around that doesn't make sense!"
msgstr "" msgstr "No jasne, że ma! W drugą stronę, jest już to nielogiczne!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2318 #: game/2_diya.rpy:2318
@ -13039,11 +13050,13 @@ msgid ""
"It really pisses me off when I notice all the crap the world tries to force " "It really pisses me off when I notice all the crap the world tries to force "
"on girls." "on girls."
msgstr "" msgstr ""
"Naprawdę mnie to wkurwia, kiedy zauważam te wszystkie bzdury, które świat "
"próbuje wcisnąć dziewczynom."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2320 #: game/2_diya.rpy:2320
msgid "Min gets really fired up when she talks about this stuff." msgid "Min gets really fired up when she talks about this stuff."
msgstr "" msgstr "Min naprawdę bardzo się nakręca, gdy mówi o takich rzeczach."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2323 #: game/2_diya.rpy:2323
@ -13051,31 +13064,33 @@ msgid ""
"Like this leg and armpit shaving shit, and making them think they have to " "Like this leg and armpit shaving shit, and making them think they have to "
"like pink and have long hair." "like pink and have long hair."
msgstr "" msgstr ""
"Jak nie mówią o kurwa goleniu nóg i pach, to wmawiają im, że mają lubić "
"różowy i mieć długie włosy."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2324 #: game/2_diya.rpy:2324
msgid "If you have a brother like I do, the difference is really obvious." msgid "If you have a brother like I do, the difference is really obvious."
msgstr "" msgstr "A jeżeli masz brata, tak jak ja, to ta różnica jest naprawdę oczywista."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2325 #: game/2_diya.rpy:2325
msgid "It's all fake." msgid "It's all fake."
msgstr "" msgstr "To wszystko kłamstwa."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2327 #: game/2_diya.rpy:2327
msgid "Min is so smart..." msgid "Min is so smart..."
msgstr "" msgstr "Min jest taka mądra..."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2329 #: game/2_diya.rpy:2329
msgid "Thanks. I feel a little better now." msgid "Thanks. I feel a little better now."
msgstr "" msgstr "Dzięki. Już czuję się trochę lepiej."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2332 #: game/2_diya.rpy:2332
msgid "Good." msgid "Good."
msgstr "" msgstr "Dobrze."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2333 #: game/2_diya.rpy:2333
@ -13083,11 +13098,13 @@ msgid ""
"If anyone makes fun of you for it, I'll kill...I mean, be really, really " "If anyone makes fun of you for it, I'll kill...I mean, be really, really "
"mean to them." "mean to them."
msgstr "" msgstr ""
"Jeżeli ktoś będzie się z ciebie nabijał przez to, to ja go zabi...znaczy "
"się, będę bardzo, bardzo dla niego wredna."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2335 #: game/2_diya.rpy:2335
msgid "No one's around right now...I really wanna kiss her..." msgid "No one's around right now...I really wanna kiss her..."
msgstr "" msgstr "Nikogo nie ma teraz w pobliżu...Tak bardzo chcę ją pocałować..."
#: game/2_diya.rpy:2337 #: game/2_diya.rpy:2337
msgid "Diya leans in, and Min catches her lips in a fierce kiss." msgid "Diya leans in, and Min catches her lips in a fierce kiss."