Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 38.2% (2225 of 5824 strings)
This commit is contained in:
Magdalena Rąpała 2022-11-07 19:37:35 +00:00 committed by Weblate
parent 913eb1a143
commit 3309be6027

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Magdalena Rąpała <maggie.mr1606@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/pl/>\n"
@ -12880,44 +12880,46 @@ msgstr "Mam włosy na rękach i palcach! Zobaczy je!"
#: game/2_diya.rpy:2262
msgid "Diya frantically wrenches her hand out of Min's grip."
msgstr ""
msgstr "Diya gorączkowo wyrywa swoją rękę z uścisku Min."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2264
msgctxt "diyaMinEndConvo_3a27df9b"
msgid "Huh???"
msgstr ""
msgstr "Huh???"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2265
msgctxt "diyaMinEndConvo_68f8e2f6"
msgid "What's wrong?"
msgstr ""
msgstr "O co chodzi?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2267
msgctxt "diyaMinEndConvo_136db9e2"
msgid "..........."
msgstr ""
msgstr "..........."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2268
msgid "I guess Min likes me so much, nothing bad's gonna happen if I tell her."
msgstr ""
"Chyba Min lubi mnie na tyle mocno, że nic złego się nie stanie, jeżeli jej o "
"tym powiem."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2269
msgid "There's hair on my hands...I didn't want you to see..."
msgstr ""
msgstr "Na moich rękach są włosy...Nie chciałam, żebyś je widziała..."
#: game/2_diya.rpy:2271
msgid "Min looks utterly dumbfounded."
msgstr ""
msgstr "Min wygląda na kompletnie oszołomioną."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2273
msgid "...What???"
msgstr ""
msgstr "...Co???"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2275
@ -12925,17 +12927,19 @@ msgid ""
"They're hairy. My arms, too. When I wear short sleeves, you can even see it "
"from far away."
msgstr ""
"Są owłosione. Moje ręce też. Kiedy noszę krótki rękawek, widać je nawet z "
"daleka."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2278
msgid "Really? I never noticed."
msgstr ""
msgstr "Naprawdę? Nigdy nie zauważyłam."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2280
msgctxt "diyaMinEndConvo_4a0e45f0"
msgid "??!"
msgstr ""
msgstr "??!"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2281
@ -12943,77 +12947,82 @@ msgid ""
"I thought Min of all people would've noticed. She spends so much time "
"staring at me."
msgstr ""
"Myślałam, że Min jako jedyna, musiała zauważyć. Spędza tak dużo czasu "
"patrząc się na mnie."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2283
msgid "I'll show you, my leg hair is even worse."
msgstr ""
msgstr "Pokażę ci, włosy na moich nogach są jeszcze gorsze."
#: game/2_diya.rpy:2285
msgid "Diya nervously rolls up one of her leggings to reveal her hairy legs."
msgstr ""
"Diya nerwowo podwija swoje legginsy, żeby zaprezentować Min swoje owłosione "
"nogi."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2287
msgid "I mean, yeah, I see it now...But it's just hair."
msgstr ""
msgstr "No znaczy się, tak, widzę to teraz...Ale to tylko włosy."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2290
msgid "I'm glad you're not grossed out by it."
msgstr ""
msgstr "Cieszę się, że cię to nie odraża."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2291
msgid "But it still might make me feel better to shave it."
msgstr ""
msgstr "Ale i tak będę pewnie czuć się lepiej, jeżeli się ogolę."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2294
msgid "I won't stop you, but you really don't have to..."
msgstr ""
msgstr "Nie powstrzymam cię, ale naprawdę nie musisz..."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2296
msgid "You're drop-dead gorgeous with or without it."
msgstr ""
msgstr "Jesteś powalająca z nimi czy bez nich."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2298
msgid "Like, think about those poodles you like. The ones with curly hair."
msgstr ""
"Pomyśl sobie może o tych pudlach, które lubisz. Tych z kręconymi włosami."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2300
msgctxt "diyaMinEndConvo_1c63452a"
msgid "!!!"
msgstr ""
msgstr "!!!"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2302
msgid "Carpet dogs."
msgstr ""
msgstr "Dywanowe psy."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2305
msgid "Yeah, whatever you wanna call them."
msgstr ""
msgstr "Tak, jakkolwiek chcesz je nazwać."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2306
msgid "They have fur all over their legs, don't they?"
msgstr ""
msgstr "Mają futro na całych nogach, prawda?"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2307
msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?"
msgstr ""
msgstr "Czy nie wygląda to źle i dziwnie, gdy ludzie golą sobie nogi?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2309
msgctxt "diyaMinEndConvo_8050f8f8"
msgid "Yeah..."
msgstr ""
msgstr "Ta..."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2312
@ -13021,17 +13030,19 @@ msgid ""
"How's your leg hair any different? It's just a normal part of you, it "
"doesn't make you any less cute."
msgstr ""
"Czy twoje włosy na nogach są jakoś inne? To normalna część ciebie, nie "
"sprawia, że jesteś choć mniej urocza."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2314
msgid "I guess that kinda makes sense."
msgstr ""
msgstr "To chyba ma sens."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2317
msgid ""
"It makes total sense! It's the other way around that doesn't make sense!"
msgstr ""
msgstr "No jasne, że ma! W drugą stronę, jest już to nielogiczne!"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2318
@ -13039,11 +13050,13 @@ msgid ""
"It really pisses me off when I notice all the crap the world tries to force "
"on girls."
msgstr ""
"Naprawdę mnie to wkurwia, kiedy zauważam te wszystkie bzdury, które świat "
"próbuje wcisnąć dziewczynom."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2320
msgid "Min gets really fired up when she talks about this stuff."
msgstr ""
msgstr "Min naprawdę bardzo się nakręca, gdy mówi o takich rzeczach."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2323
@ -13051,31 +13064,33 @@ msgid ""
"Like this leg and armpit shaving shit, and making them think they have to "
"like pink and have long hair."
msgstr ""
"Jak nie mówią o kurwa goleniu nóg i pach, to wmawiają im, że mają lubić "
"różowy i mieć długie włosy."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2324
msgid "If you have a brother like I do, the difference is really obvious."
msgstr ""
msgstr "A jeżeli masz brata, tak jak ja, to ta różnica jest naprawdę oczywista."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2325
msgid "It's all fake."
msgstr ""
msgstr "To wszystko kłamstwa."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2327
msgid "Min is so smart..."
msgstr ""
msgstr "Min jest taka mądra..."
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2329
msgid "Thanks. I feel a little better now."
msgstr ""
msgstr "Dzięki. Już czuję się trochę lepiej."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2332
msgid "Good."
msgstr ""
msgstr "Dobrze."
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2333
@ -13083,11 +13098,13 @@ msgid ""
"If anyone makes fun of you for it, I'll kill...I mean, be really, really "
"mean to them."
msgstr ""
"Jeżeli ktoś będzie się z ciebie nabijał przez to, to ja go zabi...znaczy "
"się, będę bardzo, bardzo dla niego wredna."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2335
msgid "No one's around right now...I really wanna kiss her..."
msgstr ""
msgstr "Nikogo nie ma teraz w pobliżu...Tak bardzo chcę ją pocałować..."
#: game/2_diya.rpy:2337
msgid "Diya leans in, and Min catches her lips in a fierce kiss."