Translated using Weblate (French)
Currently translated at 88.1% (5134 of 5824 strings)
This commit is contained in:
parent
bc3f3bbe3e
commit
33d7bcbb93
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 14:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 18:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
"Last-Translator: Tortelini <torli@hotmail.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
"Language-Team: French <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||||
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
"butterfly-soup2/translations/fr/>\n"
|
||||||
|
@ -27836,141 +27836,149 @@ msgid ""
|
||||||
"He swings at the pitch! The knuckleball suddenly swerves outward as if "
|
"He swings at the pitch! The knuckleball suddenly swerves outward as if "
|
||||||
"sensing the bat, dodging it entirely."
|
"sensing the bat, dodging it entirely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il renvoie vers le terrain ! La balle papillon s'écarte soudainement vers "
|
"Il se tourne vers le terrain ! La balle papillon s'écarte soudainement vers "
|
||||||
"l'extérieur comme s'il sentait la chauve-souris, l'esquivant complètement."
|
"l'extérieur comme s'il sentait la chauve-souris, l'esquivant complètement."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Jun
|
# Speaker: Jun
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2302
|
#: game/4_noelle.rpy:2302
|
||||||
msgid "Uogh??"
|
msgid "Uogh??"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heu ? ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Diya
|
# Speaker: Diya
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2304
|
#: game/4_noelle.rpy:2304
|
||||||
msgctxt "baseballGame_7af3c61f"
|
msgctxt "baseballGame_7af3c61f"
|
||||||
msgid "?!"
|
msgid "?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "? !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2306
|
#: game/4_noelle.rpy:2306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Diya misses the ball by a mile, too. She rips her mask off and chases after "
|
"Diya misses the ball by a mile, too. She rips her mask off and chases after "
|
||||||
"it."
|
"it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diya rate également le balle d'un centimètre. Elle arrache son masque et le "
|
||||||
|
"poursuit."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Subzero
|
# Speaker: Subzero
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2310
|
#: game/4_noelle.rpy:2310
|
||||||
msgid "Yaaaa!!!"
|
msgid "Yaaaa!!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yaaaaa ! ! ! !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2312
|
#: game/4_noelle.rpy:2312
|
||||||
msgid "Subzero takes off running toward second base!"
|
msgid "Subzero takes off running toward second base!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Subzero décolle en courant vers la deuxième base !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2314
|
#: game/4_noelle.rpy:2314
|
||||||
msgid "He's taking the chance to steal! I need to tag him out!"
|
msgid "He's taking the chance to steal! I need to tag him out!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il prend le risque de la voler ! Je dois le marquer !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2317
|
#: game/4_noelle.rpy:2317
|
||||||
msgid "Diya secures the ball and throws it to Akarsha."
|
msgid "Diya secures the ball and throws it to Akarsha."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diya sécurise la balle et la renvoie vers Akarsha."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2319
|
#: game/4_noelle.rpy:2319
|
||||||
msgctxt "baseballGame_45dd1e99"
|
msgctxt "baseballGame_45dd1e99"
|
||||||
msgid "Got it!"
|
msgid "Got it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je l'ai !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2321
|
#: game/4_noelle.rpy:2321
|
||||||
msgid "...Never mind, looks like Akarsha's supposed to cover second base here."
|
msgid "...Never mind, looks like Akarsha's supposed to cover second base here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"... Peu importe, on dirait qu'Akarsha est censé couvrir la deuxième base ici."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2324
|
#: game/4_noelle.rpy:2324
|
||||||
msgid "Sub-Zero skids to a halt halfway between the bases."
|
msgid "Sub-Zero skids to a halt halfway between the bases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sub-Zero dérape à mi-chemin entre les bases."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Subzero
|
# Speaker: Subzero
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2325
|
#: game/4_noelle.rpy:2325
|
||||||
msgctxt "baseballGame_43c2b153"
|
msgctxt "baseballGame_43c2b153"
|
||||||
msgid "Oh no!"
|
msgid "Oh no!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oh non !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2327
|
#: game/4_noelle.rpy:2327
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Because it was his choice to run, we need to actually tag him with the ball!"
|
"Because it was his choice to run, we need to actually tag him with the ball!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Parce que c'était son choix de courir, nous devons le toucher avec la balle !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2331
|
#: game/4_noelle.rpy:2331
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Akarsha charges toward him, and Sub-Zero turns around and flees back toward "
|
"Akarsha charges toward him, and Sub-Zero turns around and flees back toward "
|
||||||
"first base."
|
"first base."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Akarsha charge vers lui, et Sub-Zero se retourne et s'enfuit vers la "
|
||||||
|
"première base."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Liz
|
# Speaker: Liz
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2333
|
#: game/4_noelle.rpy:2333
|
||||||
msgid "Throw it to me!"
|
msgid "Throw it to me!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lance la moi !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2335
|
#: game/4_noelle.rpy:2335
|
||||||
msgid "Hrah!"
|
msgid "Hrah!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yaaa !"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2337
|
#: game/4_noelle.rpy:2337
|
||||||
msgid "Akarsha lobs the ball over, and Liz tags him out."
|
msgid "Akarsha lobs the ball over, and Liz tags him out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha lui lance la balle et Liz le marque."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Subzero
|
# Speaker: Subzero
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2339
|
#: game/4_noelle.rpy:2339
|
||||||
msgid "Noooo..."
|
msgid "Noooo..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nooooon..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Chryssa
|
# Speaker: Chryssa
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2341
|
#: game/4_noelle.rpy:2341
|
||||||
msgid "Nice one, Akarsha!"
|
msgid "Nice one, Akarsha!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bien joué, Akarsha !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2343
|
#: game/4_noelle.rpy:2343
|
||||||
msgid "...Akarsha? Who's that?"
|
msgid "...Akarsha? Who's that?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "... Akarsha ? C'est qui ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Min
|
# Speaker: Min
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2345
|
#: game/4_noelle.rpy:2345
|
||||||
msgid "You???"
|
msgid "You???"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toi ? ? ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2347
|
#: game/4_noelle.rpy:2347
|
||||||
msgid "I dunno what you're talking about."
|
msgid "I dunno what you're talking about."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je ne sais pas de quoi vous parlez."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2349
|
#: game/4_noelle.rpy:2349
|
||||||
msgid "My name.........is Sub-Zero."
|
msgid "My name.........is Sub-Zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mon nom.... est Sub-Zero."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2351
|
#: game/4_noelle.rpy:2351
|
||||||
msgid "NO, IT'S NOT."
|
msgid "NO, IT'S NOT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NON, C'EST FAUX."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2356
|
#: game/4_noelle.rpy:2356
|
||||||
msgctxt "baseballGame_3e0f5d3a"
|
msgctxt "baseballGame_3e0f5d3a"
|
||||||
msgid "The teams switch sides."
|
msgid "The teams switch sides."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Les équipes changent de camp."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2358
|
#: game/4_noelle.rpy:2358
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As Noelle crosses the field, she's struck with a peculiar awareness of where "
|
"As Noelle crosses the field, she's struck with a peculiar awareness of where "
|
||||||
"she is."
|
"she is."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alors que Noelle traverse le terrain, elle est frappée d'une conscience "
|
||||||
|
"particulière de l'endroit où elle se trouve."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2361
|
#: game/4_noelle.rpy:2361
|
||||||
msgid "Barely a day ago, I was on the opposite side of the planet."
|
msgid "Barely a day ago, I was on the opposite side of the planet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A peine une journée avant, elle était à l'autre bout de la planète."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2362
|
#: game/4_noelle.rpy:2362
|
||||||
|
@ -27978,6 +27986,8 @@ msgid ""
|
||||||
"I was in Taiwan, where the garbage trucks sing Beethoven's Fur Elise while "
|
"I was in Taiwan, where the garbage trucks sing Beethoven's Fur Elise while "
|
||||||
"collecting the trash."
|
"collecting the trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"J'étais à Taïwan, où les camions à ordures diffusent Fur Elise de Beethoven "
|
||||||
|
"tout en ramassant les ordures."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2363
|
#: game/4_noelle.rpy:2363
|
||||||
|
@ -27985,52 +27995,54 @@ msgid ""
|
||||||
"And now I'm here, playing baseball. I'm wearing a little cap, sweating, and "
|
"And now I'm here, playing baseball. I'm wearing a little cap, sweating, and "
|
||||||
"running on grass."
|
"running on grass."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Et maintenant je suis là, jouant au baseball. Je porte une petite casquette, "
|
||||||
|
"je transpire et je cours sur l'herbe."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2364
|
#: game/4_noelle.rpy:2364
|
||||||
msgid "Why am I here? It's a mistake that I'm here."
|
msgid "Why am I here? It's a mistake that I'm here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pourquoi je suis là ? C'est une erreur d'être ici."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2367
|
#: game/4_noelle.rpy:2367
|
||||||
msgid "Hello? Earth to Frenchman?"
|
msgid "Hello? Earth to Frenchman?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hello ? La Terre à La Française ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2369
|
#: game/4_noelle.rpy:2369
|
||||||
msgctxt "baseballGame_9d73f57c"
|
msgctxt "baseballGame_9d73f57c"
|
||||||
msgid "What?"
|
msgid "What?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2372
|
#: game/4_noelle.rpy:2372
|
||||||
msgid "You didn't hear a thing I said, huh?"
|
msgid "You didn't hear a thing I said, huh?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tu n'as rien entendu de ce que j'ai dis, hein ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2374
|
#: game/4_noelle.rpy:2374
|
||||||
msgid "My apologies. What was it?"
|
msgid "My apologies. What was it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Excuse moi. Tu parlais de quoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2377
|
#: game/4_noelle.rpy:2377
|
||||||
msgid "I said, it's hot as balls out here!"
|
msgid "I said, it's hot as balls out here!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "J'ai dit, c'est chaud comme des couilles ici !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2380
|
#: game/4_noelle.rpy:2380
|
||||||
msgid "Not this again!"
|
msgid "Not this again!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pas ça encore !"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2389
|
#: game/4_noelle.rpy:2389
|
||||||
msgid "So what were you so lost in thought about?"
|
msgid "So what were you so lost in thought about?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alors, où étais tu si perdue dans tes pensées ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2391
|
#: game/4_noelle.rpy:2391
|
||||||
msgid "Nothing really..."
|
msgid "Nothing really..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rien vraiment..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2393
|
#: game/4_noelle.rpy:2393
|
||||||
|
@ -28038,6 +28050,8 @@ msgid ""
|
||||||
"It's just strange knowing I would've led a completely different life if my "
|
"It's just strange knowing I would've led a completely different life if my "
|
||||||
"parents had stayed in Taiwan."
|
"parents had stayed in Taiwan."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est juste étrange de savoir que j'aurais eu une vie complètement "
|
||||||
|
"différente si mes parents étaient restés à Taiwan."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2394
|
#: game/4_noelle.rpy:2394
|
||||||
|
@ -28045,35 +28059,39 @@ msgid ""
|
||||||
"I would've been someone who was close to her family. Someone who wasn't "
|
"I would've been someone who was close to her family. Someone who wasn't "
|
||||||
"ignorant of her own culture."
|
"ignorant of her own culture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"J'aurais été quelqu'un qui était proche de sa famille. Quelqu'un qui "
|
||||||
|
"n'ignorait pas sa propre culture."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2395
|
#: game/4_noelle.rpy:2395
|
||||||
msgid "Maybe I would have been a better person."
|
msgid "Maybe I would have been a better person."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peut être que je serai devenue une meilleure personne."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2398
|
#: game/4_noelle.rpy:2398
|
||||||
msgid "Aw, I like you the way you are, though."
|
msgid "Aw, I like you the way you are, though."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ho, je t'apprécie comme tu es, cependant."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2399
|
#: game/4_noelle.rpy:2399
|
||||||
msgid "And if your parents didn't move, we would never have met."
|
msgid "And if your parents didn't move, we would never have met."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Et si tes parents n'étaient pas partis, nous ne nous serions jamais "
|
||||||
|
"rencontrées."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2401
|
#: game/4_noelle.rpy:2401
|
||||||
msgid "Of course, because obviously that makes up for everything."
|
msgid "Of course, because obviously that makes up for everything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bien sûr, parce qu'évidemment ça compense tout."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2404
|
#: game/4_noelle.rpy:2404
|
||||||
msgid "Akarsha grins, and the inside of Noelle's palm prickles."
|
msgid "Akarsha grins, and the inside of Noelle's palm prickles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akarsha sourit et l'intérieur de la paume de Noelle pique."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2406
|
#: game/4_noelle.rpy:2406
|
||||||
msgid "This is so peculiar..."
|
msgid "This is so peculiar..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est tellement particulier..."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: NoelleT
|
# Speaker: NoelleT
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2409
|
#: game/4_noelle.rpy:2409
|
||||||
|
@ -28081,12 +28099,16 @@ msgid ""
|
||||||
"Is this what extreme anger feels like? But right now I'm only pretending to "
|
"Is this what extreme anger feels like? But right now I'm only pretending to "
|
||||||
"be annoyed for comedic effect."
|
"be annoyed for comedic effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Est-ce à cela que ressemble une colère extrême ? Mais en ce moment, je fais "
|
||||||
|
"seulement semblant d'être ennuyée pour un effet comique."
|
||||||
|
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2412
|
#: game/4_noelle.rpy:2412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensation is so unbearable, she wants to scratch at it until it goes "
|
"The sensation is so unbearable, she wants to scratch at it until it goes "
|
||||||
"away."
|
"away."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La sensation est tellement insupportable qu'elle a envie de gratter jusqu'à "
|
||||||
|
"ce qu'elle disparaisse."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2414
|
#: game/4_noelle.rpy:2414
|
||||||
|
@ -28094,43 +28116,51 @@ msgid ""
|
||||||
"I mean, you went there on vacation. You're probably looking at it through "
|
"I mean, you went there on vacation. You're probably looking at it through "
|
||||||
"rose-colored glasses."
|
"rose-colored glasses."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je veux dire, tu y es allée en vacances. Tu le regardes probablement à "
|
||||||
|
"travers des lunettes roses."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2415
|
#: game/4_noelle.rpy:2415
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"They probably have tons of struggles over there that you're clueless about."
|
"They probably have tons of struggles over there that you're clueless about."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ils ont probablement des tonnes de luttes là-bas dont vous n'avez aucune "
|
||||||
|
"idée."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2418
|
#: game/4_noelle.rpy:2418
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Even so, the standard of living there is on an entirely different level."
|
"Even so, the standard of living there is on an entirely different level."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Même ainsi, le niveau de vie y est d'un tout autre niveau."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2419
|
#: game/4_noelle.rpy:2419
|
||||||
msgid "This is backed up by actual statistics, not just my personal opinions."
|
msgid "This is backed up by actual statistics, not just my personal opinions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est étayé par des statistiques réelles, pas seulement par mes opinions "
|
||||||
|
"personnelles."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2422
|
#: game/4_noelle.rpy:2422
|
||||||
msgid "I dunno, man. It's not good to wallow too long in self-pity."
|
msgid "I dunno, man. It's not good to wallow too long in self-pity."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je sais pas meuf. Ce n'est pas bon de se vautrer trop longtemps dans "
|
||||||
|
"l'apitoiement de soi."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2423
|
#: game/4_noelle.rpy:2423
|
||||||
msgid "Or else you'll get lost in the sauce."
|
msgid "Or else you'll get lost in the sauce."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sinon vous vous perdrez dans la sauce."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Noelle
|
# Speaker: Noelle
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2425
|
#: game/4_noelle.rpy:2425
|
||||||
msgid "...The sauce? What sauce?"
|
msgid "...The sauce? What sauce?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "... La sauce ? Quelle sauce ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2428
|
#: game/4_noelle.rpy:2428
|
||||||
msgid "It's a metaphor for being out of touch with reality."
|
msgid "It's a metaphor for being out of touch with reality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C'est une métaphore pour dire qu'on est hors d'atteinte de la réalité."
|
||||||
|
|
||||||
# Speaker: Akarsha
|
# Speaker: Akarsha
|
||||||
#: game/4_noelle.rpy:2429
|
#: game/4_noelle.rpy:2429
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue