Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 26.4% (1534 of 5800 strings)
This commit is contained in:
이혜민 2024-05-16 06:05:14 +00:00 committed by Weblate
parent 051bae07e0
commit 351fc182d2

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 06:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-16 08:22+0000\n"
"Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n" "Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n" "butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "다 개쎄고 개빠르면 야구도 훨씬 재밌을 거 아냐."
msgid "" msgid ""
"Suddenly, Min jolts upright and shouts as a silver sedan pulls up to the " "Suddenly, Min jolts upright and shouts as a silver sedan pulls up to the "
"curb." "curb."
msgstr "민이 갑자기 벌떡 일어나 소리를 지른다. 은색 세단이 도로 연석에 정차했다." msgstr "민이 갑자기 벌떡 일어나 소리를 지른다. 은색 세단이 벽돌 도로에 정차했다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:84 #: game/2_diya.rpy:84
@ -7746,176 +7746,179 @@ msgstr "디야가 끄덕거린다."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:330 #: game/2_diya.rpy:330
msgid "We're supposed to elaborate on what we put on our slides." msgid "We're supposed to elaborate on what we put on our slides."
msgstr "" msgstr "우리가 슬라이드에 넣은 내용을 자세히 설명해야 돼."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:331 #: game/2_diya.rpy:331
msgid "But I get so nervous in front of everyone that I blank out." msgid "But I get so nervous in front of everyone that I blank out."
msgstr "" msgstr "근데 난 사람들 앞에 서면 너무 긴장해서 머리가 하얘진단 말이야."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:334 #: game/2_diya.rpy:334
msgid "What's there to be nervous about? You know all the stuff, don't you?" msgid "What's there to be nervous about? You know all the stuff, don't you?"
msgstr "" msgstr "긴장할 게 뭐 있어? 너는 발표 내용 전부 다 확실히 알텐데."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:336 #: game/2_diya.rpy:336
msgid "Even if I know all the facts in my head, I can't improvise at all." msgid "Even if I know all the facts in my head, I can't improvise at all."
msgstr "" msgstr "머릿속엔 다 들어 있는데 말로 설명하려면 잘 안 돼."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:337 #: game/2_diya.rpy:337
msgid "It's hard to string words together on the spot." msgid "It's hard to string words together on the spot."
msgstr "" msgstr "즉흥적인 상황에서 단어를 적절하게 엮어내는 게 어려워."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:338 #: game/2_diya.rpy:338
msgid "" msgid ""
"I always have to write out everything I'm going to say word-for-word " "I always have to write out everything I'm going to say word-for-word "
"beforehand, and memorize it." "beforehand, and memorize it."
msgstr "" msgstr "그래서 난 발표하기 전에 할 말들을 단어 하나하나 전부 다 적은 다음 외워버려."
#: game/2_diya.rpy:341 #: game/2_diya.rpy:341
msgid "" msgid ""
"Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner " "Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner "
"into the school." "into the school."
msgstr "" msgstr "베이지색 세단이 모퉁이를 돌아 학교로 들어오는 게 보이자 두 사람의 대화가 "
"끊긴다."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:346 #: game/2_diya.rpy:346
msgid "My mom's here!" msgid "My mom's here!"
msgstr "" msgstr "엄마다!"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:347 #: game/2_diya.rpy:347
msgid "" msgid ""
"She picks me up after the baseball club if it ends late enough for her to be " "She picks me up after the baseball club if it ends late enough for her to be "
"done with work." "done with work."
msgstr "" msgstr "야구팀 연습이 엄마가 일을 끝내는 것보다 늦어지는 날엔, 엄마가 날 데리러 온다."
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:350 #: game/2_diya.rpy:350
msgid "I'll hide!" msgid "I'll hide!"
msgstr "" msgstr "난 숨을게!"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:352 #: game/2_diya.rpy:352
msgid "Bye!!!" msgid "Bye!!!"
msgstr "" msgstr "잘 가!!!"
#: game/2_diya.rpy:356 #: game/2_diya.rpy:356
msgid "" msgid ""
"Min roughly pulls Diya close for one last kiss before dashing out of sight." "Min roughly pulls Diya close for one last kiss before dashing out of sight."
msgstr "" msgstr "민은 디야를 거칠게 끌어당겨 마지막 키스를 한 뒤 시야 밖으로 달려나간다."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:358 #: game/2_diya.rpy:358
msgid "!!!!!!!!" msgid "!!!!!!!!"
msgstr "" msgstr "!!!!!!!!"
#: game/2_diya.rpy:360 #: game/2_diya.rpy:360
msgid "Diya tries to slow her shaky breathing to a normal pace." msgid "Diya tries to slow her shaky breathing to a normal pace."
msgstr "" msgstr "디야는 갑작스레 덜컥이는 호흡을 늦추려 애쓴다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:362 #: game/2_diya.rpy:362
msgid "I'm calm...I need to look normal..." msgid "I'm calm...I need to look normal..."
msgstr "" msgstr "나는 침착하다… 나는 평소랑 똑같다…"
#: game/2_diya.rpy:364 #: game/2_diya.rpy:364
msgid "" msgid ""
"Diya gets uncharacteristically clumsy after making out with Min, like a dog " "Diya gets uncharacteristically clumsy after making out with Min, like a dog "
"who's still woozy after surgery." "who's still woozy after surgery."
msgstr "" msgstr "민과 키스한 직후의 디야는 평소답지 않게 어리버리해진다. 수술이 끝나고 마취 "
"풀린 직후의 강아지처럼."
#: game/2_diya.rpy:365 #: game/2_diya.rpy:365
msgid "She staggers over to her mom's car as it pulls up to the curb." msgid "She staggers over to her mom's car as it pulls up to the curb."
msgstr "" msgstr "엄마 차가 벽돌 도로까지 올라오자 디야는 뚝딱거리며 다가간다."
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:367 #: game/2_diya.rpy:367
msgid "" msgid ""
"I'm scared of how my mom will react if she finds out I'm talking to Min " "I'm scared of how my mom will react if she finds out I'm talking to Min "
"again. Let alone that I'm dating her..." "again. Let alone that I'm dating her..."
msgstr "" msgstr "나랑 민이 다시 어울리는 걸 엄마가 알면 어떻게 반응할지 무섭다. 그것도 난 "
"얘랑 사귀는데…"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:368 #: game/2_diya.rpy:368
msgid "So it's a secret for now." msgid "So it's a secret for now."
msgstr "" msgstr "그러니 지금은 비밀로 해야지."
#: game/2_diya.rpy:372 #: game/2_diya.rpy:372
msgid "Pop song" msgid "Pop song"
msgstr "" msgstr "팝송"
#: game/2_diya.rpy:376 #: game/2_diya.rpy:376
msgid "" msgid ""
"Diya reaches for the door handle, misses, and slams her hand directly into " "Diya reaches for the door handle, misses, and slams her hand directly into "
"the side of the car." "the side of the car."
msgstr "" msgstr "디야가 차 손잡이로 손을 뻗다가 실수로 차 문에 손을 찧는다."
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:378 #: game/2_diya.rpy:378
msgctxt "diyaminMakeout_1c63452a" msgctxt "diyaminMakeout_1c63452a"
msgid "!!!" msgid "!!!"
msgstr "" msgstr "!!!"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:381 #: game/2_diya.rpy:381
msgctxt "diyaminMakeout_1fa56419" msgctxt "diyaminMakeout_1fa56419"
msgid "What's the matter with you?" msgid "What's the matter with you?"
msgstr "" msgstr "너 왜 그래?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:384 #: game/2_diya.rpy:384
msgid "Nothing." msgid "Nothing."
msgstr "" msgstr "뭐가?"
#: game/2_diya.rpy:386 #: game/2_diya.rpy:386
msgid "" msgid ""
"Diya hastily pulls the door open and gets into the passenger seat, trying to " "Diya hastily pulls the door open and gets into the passenger seat, trying to "
"look natural." "look natural."
msgstr "" msgstr "디야는 얼른 다시 문을 열고 조수석에 앉아 평소 같아 보이려고 애쓴다."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:388 #: game/2_diya.rpy:388
msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04" msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04"
msgid ".........." msgid ".........."
msgstr "" msgstr "…………"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:391 #: game/2_diya.rpy:391
msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b" msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b"
msgid ".........." msgid ".........."
msgstr "" msgstr "…………"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:394 #: game/2_diya.rpy:394
msgctxt "diyaminMakeout_c0d265fa" msgctxt "diyaminMakeout_c0d265fa"
msgid "How was your day at school?" msgid "How was your day at school?"
msgstr "" msgstr "학교는 어땠어?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:397 #: game/2_diya.rpy:397
msgctxt "diyaminMakeout_fd841d5d" msgctxt "diyaminMakeout_fd841d5d"
msgid "Okay." msgid "Okay."
msgstr "" msgstr "괜찮았어."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:400 #: game/2_diya.rpy:400
msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04_1" msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04_1"
msgid ".........." msgid ".........."
msgstr "" msgstr "……………"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:403 #: game/2_diya.rpy:403
msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b_1" msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b_1"
msgid ".........." msgid ".........."
msgstr "" msgstr "…………"
#: game/2_diya.rpy:406 #: game/2_diya.rpy:406
msgid "On the radio, a woman sings to a catchy beat." msgid "On the radio, a woman sings to a catchy beat."
msgstr "" msgstr "라디오에서는 여자 가수 한 명이 흥겨운 비트에 맞춰 노래 부른다."
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:407 #: game/2_diya.rpy:407
@ -7923,86 +7926,88 @@ msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... " "{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... "
"{font=times.ttf}♫{/font}" "{font=times.ttf}♫{/font}"
msgstr "" msgstr ""
"{font=times.ttf}♫{/font} 알고 싶어져... 궁금하게 하는 널... {font=times."
"ttf}♫{/font}"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:409 #: game/2_diya.rpy:409
msgid "" msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times.ttf}♫{/" "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times.ttf}♫{/"
"font}" "font}"
msgstr "" msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} 난 좋았어 여자랑 한 키스! {font=times.ttf}♫{/font}"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:411 #: game/2_diya.rpy:411
msgid "What the...?? Did she really just say that?" msgid "What the...?? Did she really just say that?"
msgstr "" msgstr "뭐야…?? 잘못 들은 거 아니지?"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:413 #: game/2_diya.rpy:413
msgid "" msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times." "{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times."
"ttf}♫{/font}" "ttf}♫{/font}"
msgstr "" msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} 체리 향 립스틱의 맛... {font=times.ttf}♫{/font}"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/2_diya.rpy:414 #: game/2_diya.rpy:414
msgid "" msgid ""
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/" "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/"
"font}" "font}"
msgstr "" msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} 한 번 해봤어 여자랑 키스! {font=times.ttf}♫{/font}"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:416 #: game/2_diya.rpy:416
msgid "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?" msgid "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?"
msgstr "" msgstr "라디오에서 저런 노래 틀어도 돼? 진짜 불법 아니야?"
#: game/2_diya.rpy:419 #: game/2_diya.rpy:419
msgid "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics." msgid "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics."
msgstr "" msgstr "엄마가 가사에 눈살을 찌푸리자 디야는 불편해져 몸을 뒤척인다."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:421 #: game/2_diya.rpy:421
msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?" msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?"
msgstr "" msgstr "\"여자랑 한 키스\"…? 대체 무슨 헛소리야 이게?"
#: game/2_diya.rpy:423 #: game/2_diya.rpy:423
msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station." msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station."
msgstr "" msgstr "엄마는 혐오스러워 하며 라디오 채널을 바꾼다."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:425 #: game/2_diya.rpy:425
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741" msgctxt "diyaminMakeout_0a338741"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "…………"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:428 #: game/2_diya.rpy:428
msgctxt "diyaminMakeout_136db9e2" msgctxt "diyaminMakeout_136db9e2"
msgid "..........." msgid "..........."
msgstr "" msgstr "…………"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:429 #: game/2_diya.rpy:429
msgid "" msgid ""
"You know how in the movies, superheroes have to hide their identity to their " "You know how in the movies, superheroes have to hide their identity to their "
"families?" "families?"
msgstr "" msgstr "영화에서 슈퍼히어로들은 가족들한테 자기 비밀을 숨기잖아?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:430 #: game/2_diya.rpy:430
msgid "I'm doing that in real life, all the time." msgid "I'm doing that in real life, all the time."
msgstr "" msgstr "난 그걸 현실에서 매순간 하고 있어."
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:433 #: game/2_diya.rpy:433
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741_1" msgctxt "diyaminMakeout_0a338741_1"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "…………"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:436 #: game/2_diya.rpy:436
msgctxt "diyaminMakeout_6e8840cd" msgctxt "diyaminMakeout_6e8840cd"
msgid "............" msgid "............"
msgstr "" msgstr "…………"
# Speaker: Amma # Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:439 #: game/2_diya.rpy:439