Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 26.4% (1534 of 5800 strings)
This commit is contained in:
parent
051bae07e0
commit
351fc182d2
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 06:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 이혜민 <kingodev10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://littleroot.net/weblate/projects/"
|
||||
"butterfly-soup2/translations/ko/>\n"
|
||||
|
@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "다 개쎄고 개빠르면 야구도 훨씬 재밌을 거 아냐."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Suddenly, Min jolts upright and shouts as a silver sedan pulls up to the "
|
||||
"curb."
|
||||
msgstr "민이 갑자기 벌떡 일어나 소리를 지른다. 은색 세단이 도로 연석에 정차했다."
|
||||
msgstr "민이 갑자기 벌떡 일어나 소리를 지른다. 은색 세단이 벽돌 도로에 정차했다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:84
|
||||
|
@ -7746,176 +7746,179 @@ msgstr "디야가 끄덕거린다."
|
|||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:330
|
||||
msgid "We're supposed to elaborate on what we put on our slides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "우리가 슬라이드에 넣은 내용을 자세히 설명해야 돼."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:331
|
||||
msgid "But I get so nervous in front of everyone that I blank out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "근데 난 사람들 앞에 서면 너무 긴장해서 머리가 하얘진단 말이야."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:334
|
||||
msgid "What's there to be nervous about? You know all the stuff, don't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "긴장할 게 뭐 있어? 너는 발표 내용 전부 다 확실히 알텐데."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:336
|
||||
msgid "Even if I know all the facts in my head, I can't improvise at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "머릿속엔 다 들어 있는데 말로 설명하려면 잘 안 돼."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:337
|
||||
msgid "It's hard to string words together on the spot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "즉흥적인 상황에서 단어를 적절하게 엮어내는 게 어려워."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"I always have to write out everything I'm going to say word-for-word "
|
||||
"beforehand, and memorize it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그래서 난 발표하기 전에 할 말들을 단어 하나하나 전부 다 적은 다음 외워버려."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner "
|
||||
"into the school."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "베이지색 세단이 모퉁이를 돌아 학교로 들어오는 게 보이자 두 사람의 대화가 "
|
||||
"끊긴다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:346
|
||||
msgid "My mom's here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "엄마다!"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"She picks me up after the baseball club if it ends late enough for her to be "
|
||||
"done with work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "야구팀 연습이 엄마가 일을 끝내는 것보다 늦어지는 날엔, 엄마가 날 데리러 온다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:350
|
||||
msgid "I'll hide!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "난 숨을게!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Min
|
||||
#: game/2_diya.rpy:352
|
||||
msgid "Bye!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘 가!!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"Min roughly pulls Diya close for one last kiss before dashing out of sight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "민은 디야를 거칠게 끌어당겨 마지막 키스를 한 뒤 시야 밖으로 달려나간다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:358
|
||||
msgid "!!!!!!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!!!!!!!!"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:360
|
||||
msgid "Diya tries to slow her shaky breathing to a normal pace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디야는 갑작스레 덜컥이는 호흡을 늦추려 애쓴다."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:362
|
||||
msgid "I'm calm...I need to look normal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나는 침착하다… 나는 평소랑 똑같다…"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya gets uncharacteristically clumsy after making out with Min, like a dog "
|
||||
"who's still woozy after surgery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "민과 키스한 직후의 디야는 평소답지 않게 어리버리해진다. 수술이 끝나고 마취 "
|
||||
"풀린 직후의 강아지처럼."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:365
|
||||
msgid "She staggers over to her mom's car as it pulls up to the curb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "엄마 차가 벽돌 도로까지 올라오자 디야는 뚝딱거리며 다가간다."
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm scared of how my mom will react if she finds out I'm talking to Min "
|
||||
"again. Let alone that I'm dating her..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나랑 민이 다시 어울리는 걸 엄마가 알면 어떻게 반응할지 무섭다. 그것도 난 "
|
||||
"얘랑 사귀는데…"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:368
|
||||
msgid "So it's a secret for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그러니 지금은 비밀로 해야지."
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:372
|
||||
msgid "Pop song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "팝송"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya reaches for the door handle, misses, and slams her hand directly into "
|
||||
"the side of the car."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디야가 차 손잡이로 손을 뻗다가 실수로 차 문에 손을 찧는다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:378
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_1c63452a"
|
||||
msgid "!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!!!"
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:381
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_1fa56419"
|
||||
msgid "What's the matter with you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "너 왜 그래?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:384
|
||||
msgid "Nothing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "뭐가?"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diya hastily pulls the door open and gets into the passenger seat, trying to "
|
||||
"look natural."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디야는 얼른 다시 문을 열고 조수석에 앉아 평소 같아 보이려고 애쓴다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:388
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04"
|
||||
msgid ".........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:391
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b"
|
||||
msgid ".........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:394
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_c0d265fa"
|
||||
msgid "How was your day at school?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "학교는 어땠어?"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:397
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_fd841d5d"
|
||||
msgid "Okay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "괜찮았어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:400
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_c5df2f04_1"
|
||||
msgid ".........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "……………"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:403
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_a9db357b_1"
|
||||
msgid ".........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:406
|
||||
msgid "On the radio, a woman sings to a catchy beat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라디오에서는 여자 가수 한 명이 흥겨운 비트에 맞춰 노래 부른다."
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/2_diya.rpy:407
|
||||
|
@ -7923,86 +7926,88 @@ msgid ""
|
|||
"{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... "
|
||||
"{font=times.ttf}♫{/font}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{font=times.ttf}♫{/font} 알고 싶어져... 궁금하게 하는 널... {font=times."
|
||||
"ttf}♫{/font}"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/2_diya.rpy:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times.ttf}♫{/"
|
||||
"font}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} 난 좋았어 여자랑 한 키스! {font=times.ttf}♫{/font}"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:411
|
||||
msgid "What the...?? Did she really just say that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "뭐야…?? 잘못 들은 거 아니지?"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/2_diya.rpy:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times."
|
||||
"ttf}♫{/font}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} 체리 향 립스틱의 맛... {font=times.ttf}♫{/font}"
|
||||
|
||||
# Speaker: NPC
|
||||
#: game/2_diya.rpy:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/"
|
||||
"font}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} 한 번 해봤어 여자랑 키스! {font=times.ttf}♫{/font}"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:416
|
||||
msgid "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라디오에서 저런 노래 틀어도 돼? 진짜 불법 아니야?"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:419
|
||||
msgid "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "엄마가 가사에 눈살을 찌푸리자 디야는 불편해져 몸을 뒤척인다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:421
|
||||
msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"여자랑 한 키스\"…? 대체 무슨 헛소리야 이게?"
|
||||
|
||||
#: game/2_diya.rpy:423
|
||||
msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "엄마는 혐오스러워 하며 라디오 채널을 바꾼다."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:425
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741"
|
||||
msgid "............"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:428
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_136db9e2"
|
||||
msgid "..........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"You know how in the movies, superheroes have to hide their identity to their "
|
||||
"families?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "영화에서 슈퍼히어로들은 가족들한테 자기 비밀을 숨기잖아?"
|
||||
|
||||
# Speaker: DiyaT
|
||||
#: game/2_diya.rpy:430
|
||||
msgid "I'm doing that in real life, all the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "난 그걸 현실에서 매순간 하고 있어."
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:433
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_0a338741_1"
|
||||
msgid "............"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
|
||||
# Speaker: Diya
|
||||
#: game/2_diya.rpy:436
|
||||
msgctxt "diyaminMakeout_6e8840cd"
|
||||
msgid "............"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…………"
|
||||
|
||||
# Speaker: Amma
|
||||
#: game/2_diya.rpy:439
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue