Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 55.7% (3226 of 5786 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2023-01-24 07:18:05 +00:00 committed by Weblate
parent c2224b683f
commit 381e390447

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 09:21+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "ディーヤは次のスイングでカップイン。そしてアカー
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:554
msgid "Your turn."
msgstr "あなたの番だよ。"
msgstr "ノエルの番だよ。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:556
msgid "Diya totally just let Noelle win."
msgstr "(ディーヤはノエルに花を持たせたんやな。)"
msgstr "(ディーヤ、ノエルに花を持たせたな。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:558
@ -1108,20 +1108,18 @@ msgstr "(全力でいくで!)"
msgid ""
"The words \"Press A to skip\" appear as the animation showing the next hole "
"begins to play..."
msgstr ""
"次のホールのアニメーションが始まると、画面に\"Aボタンでスキップ\"の表示が……"
msgstr "次のアニメーションが始まると、画面に\"Aボタンでスキップ\"の表示が……"
#: game/1_akarsha.rpy:566
msgid "\"Accidentally\" press A as you take the controller"
msgstr "\"思わず\"Aボタンを押す"
msgstr "\"うっかり\"Aボタンを押す"
#: game/1_akarsha.rpy:568
msgid ""
"Akarsha presses A to skip the animation before it can reveal the hole's "
"location."
msgstr ""
"ホールの全貌が浮かび上がる前にAボタンを押し、アニメーションをスキップさせる"
"アカーシャ。"
msgstr "アカーシャはホール全景が浮かび上がる前にAボタンを押して、アニメーションをス"
"キップした。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:570
@ -1131,17 +1129,17 @@ msgstr "早すぎでしょ……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:573
msgid "Whoopsie daisy! I got too impatient."
msgstr "おっととと! 焦ってもうた。"
msgstr "おっとととのおっとと 焦ってもうた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:577
msgid "AKARSHA!!! WHERE'S THE HOLE!!"
msgstr "アカーシャ ホールはどこよ!!"
msgstr "アガアシャアアアア!!! ホールはどこよ!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:580
msgid "I wonder..."
msgstr "さあ……。"
msgstr "さあ……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:584
@ -1150,14 +1148,13 @@ msgstr "この役立たずのペテン師!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:587
msgid "Akarsha smugly putts her ball, but it rolls smoothly into the lava."
msgstr ""
"アカーシャは澄ました顔でパットしたものの、ボールはスムーズに溶岩に落下して"
"いった。"
msgstr "アカーシャは澄まし顔でパットしたものの、ボールはスムーズに溶岩に落下していっ"
"た。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:590
msgid "NOO!!! NOOOO!! AAUAAGGH!!!"
msgstr "ノー!!! オオオオ!! アアウアガアアッ!!!"
msgstr "ノー!!! ォォォォォ!! アアゥアガアァッ!!!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:593
@ -1171,7 +1168,7 @@ msgstr "ノエルは壁に向かってトリックショットを打とうとす
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:597
msgid "Whoa! Geometry!"
msgstr "おお! 幾何学かい"
msgstr "ワォ! 幾何学"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:600
@ -1180,66 +1177,62 @@ msgstr "黙ってて。集中してるんだから。"
#: game/1_akarsha.rpy:602
msgid "Noelle hits the ball with a measured swing."
msgstr "ノエルは慎重なスイングでボールを叩。"
msgstr "ノエルは慎重なスイングでボールを叩いた。"
#: game/1_akarsha.rpy:603
msgid ""
"Instead of glancing off the wall at the intended angle, it just ricochets "
"back the way it came."
msgstr ""
"ボールはノエルが意図した角度で壁に当たることなく、そのまま跳ね返ってしまっ"
"た。"
msgstr "ボールはノエルが意図した角度で壁に当たらず、そのまま跳ね返ってしまった。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:605
msgid "Well done, Noelle! You're back where you started!"
msgstr "ようやったで、ノエル! 元の木阿弥やな!"
msgstr "やったで、ノエルちゃん 元の木阿弥やな!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:609
msgid "I HATE YOU! YOU SCUMBAG!!!"
msgstr "サイアク! ゲス"
msgstr "サイアク! ゲス野郎"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:610
msgid "I STILL DON'T EVEN KNOW WHERE THE HOLE IS!!!"
msgstr "ホールがどこにあるのかもわかないじゃない!!!"
msgstr "ホールがどこにあるのかもわかないじゃない!!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:613
msgid "Watch and learn, my friend."
msgstr "よーく見ときや、友よ。"
msgstr "よく見て学びたまえ、友よ。"
#: game/1_akarsha.rpy:615
msgid ""
"Akarsha expertly angles her shot so the golf ball rolls up a hill, then "
"drops straight into the hole."
msgstr ""
"アカーシャはショットの角度をうまく変えて、ボールを丘の上に転がした。そのまま"
"カップイン。"
msgstr "アカーシャはショット角度を巧みに変え、ボールを丘の上に転がした。そしてそのま"
"まカップイン。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:617
msgid "That's how it's done."
msgstr "こうやるんや。"
msgstr "こうやるんや。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:618
msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!"
msgstr "弟相手に対戦してた日々が、ようやっと実を結んだ"
msgstr "弟相手に対戦を重ねた日々が、やっと実を結んだで"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:621
msgid "Days?! You said you only played this stage once or twice!"
msgstr "あんた、このステージ1度か2度しかやってないって言ったわよね!"
msgstr "あんた、このステージ1度か2度しかやってないって言ったわよね!"
#: game/1_akarsha.rpy:623
msgid ""
"Noelle scowls, but Akarsha can tell from the way the corners of her mouth "
"crinkle that she's fighting back a grin."
msgstr ""
"ノエルはしかめっつらをしているが、アカーシャは口角の上がり具合から、笑いをこ"
"らえているのがわかる。"
msgstr "ノエルはしかめっつらをしているが、アカーシャは口元にシワを寄せて、笑いをこら"
"えているようだ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:625
@ -1249,58 +1242,57 @@ msgstr "サギ女! なんとか言いなさいよ?!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:628
msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!"
msgstr "はい? いきなし耳が……うちの耳、弱ってるんや!"
msgstr "はぁ? いきなし耳が……うちは耳が弱ってるんや!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:629
msgid "Hawwo? Hawwo?"
msgstr "ホーウォ? ホーウォ"
msgstr "ほーうぉ? ほーうぉ"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:633
msgid "AKARSHAAAAA!!!!!!"
msgstr "アカーシャァァァァァ!"
msgstr "アガアシャアアアア"
#: game/1_akarsha.rpy:636
msgid "Wario slaps his butt as the words \"PAR\" appear onscreen."
msgstr "画面に\"PAR\"の文字が映り、ワリオが尻を叩いた。"
msgstr "画面に\"PAR\"の文字が現れ、ワリオが自分の尻を叩いている。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:638
msgid "See? This is why Mario Golf is the best game in the world."
msgstr "おわかりか マリオゴルフは世界一のゲームなんやで。"
msgstr "おわかりか? マリオゴルフは世界一のゲームなんやで。"
#: game/1_akarsha.rpy:640
msgid ""
"Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking "
"with barely suppressed laughter."
msgstr ""
"ノエルはアカーシャに見えないよう顔を背けて、アカーシャは吹き出しそうになるの"
"をこらえている。"
msgstr "アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエルは吹き出しそうになるのをこ"
"らえている。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:642
msgid "I win! I broke her!"
msgstr "うちの勝ちや! ノエルここに敗れる!"
msgstr "(うちの勝ち! ノエルここに散ったり!)"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:647
msgid "I'M GOING TO BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF YOU!!!"
msgstr "叩きのめわよ!!!"
msgstr "叩きのめしてやるわよ!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:654
msgid "Akarsha yelps as Noelle pelts her with slaps."
msgstr "ノエルの平手打ちにアカーシャは鳴き声をあげた。"
msgstr "ノエルの平手打ちにアカーシャは悲鳴をあげる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:656
msgid "Halp! Murder! Murder!"
msgstr "助けて 人殺し!"
msgstr "ヘエルプ! 殺人 人殺し!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:659
msgid "So, Monopoly?"
msgstr "じゃモノポリーだね?"
msgstr "じゃモノポリーだね?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:661
@ -1310,21 +1302,20 @@ msgstr "やろうぜ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:670
msgid "Ya HA! I got Boardwalk!"
msgstr "よっしゃ! ボードウォークや"
msgstr "よっしゃ! ボードウォークや!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:672
msgid ""
"Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four "
"houses on it."
msgstr ""
"我が\"死のサンタクルーズ\"へようこそ。全貯蓄を使って、ここに4軒のお家を建て"
"ますわよ。"
msgstr "うちの\"死のサンタクルーズ\"へようこそ"
"。全貯蓄使って、ここに4軒のお家を建てますわよ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:675
msgid "Oh, no. If I land on it right now, I'll go broke."
msgstr "わ、まずい。今そこに止まったら破産しちゃう。"
msgstr "わ、ヤバ。今そこに止まったら破産しちゃう。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:677
@ -1336,30 +1327,27 @@ msgstr "まあ、そうはならないだろうけど。"
msgid ""
"Unloading all your money on a single property is pure folly this early in "
"the game."
msgstr ""
"1つの物件に全財産を投じるなんて、このゲームにおいては愚の骨頂でしかないわ"
"よ。"
msgstr "1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤においては愚の骨頂でしかない"
"わよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:680
msgid ""
"Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes "
"Akarsha's killer Boardwalk tile."
msgstr ""
"ディーヤはサイコロを振って、安堵の溜息をつく。アカーシャの脅威のボードウォー"
"ク・タイルを通過することができた。"
msgstr "ディーヤはサイコロを振り、安堵の溜息をついた。アカーシャの脅威のボードウォー"
"ク・タイルを安全に通過できたのだ。"
#: game/1_akarsha.rpy:681
msgid ""
"After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to "
"shell out the rent, but Min stops her."
msgstr ""
"その数スペース先で、ディーヤの犬の駒はミンソの土地に止まった。彼女が家賃を払"
"おうとすると、ミンソは止めた。"
msgstr "その数スペース先で、ディーヤの犬の駒はミンの土地に止まった。ディーヤが家賃を"
"支払おうとしたが、ミンは受け取らない。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:683
msgid "You don't have to pay me."
msgstr "ディーヤは払う必要ないぞ。"
msgstr "ディーヤは払わなくていい。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:685
@ -1375,7 +1363,7 @@ msgstr "いいの?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:688
msgid "It's my house, so I'm in charge. You can stay there for free."
msgstr "ここは自分が管理してる家だ。だからディーヤはタダで泊まれる。"
msgstr "ここは自分が管理してる家だ。ディーヤはタダで泊まれる。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:691
@ -1386,37 +1374,34 @@ msgstr "……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:693
msgid "Not so fast. That's not allowed!"
msgstr "待ちなさいよ。おかしいでしょ!"
msgstr "待って。それはダメでしょ!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:694
msgid ""
"When you land on property owned by another player, the owner has to collect "
"rent from you."
msgstr ""
"他のプレイヤーが持ってる土地に止まったら、所有者は家賃を徴収しなきゃいけない"
"のよ。"
msgstr "他のプレイヤーが所有してる土地に止まったら、所有者は家賃を徴収する義務がある"
"の。"
#: game/1_akarsha.rpy:697
msgid ""
"Akarsha flips open the rulebook and pretends to adjust an imaginary pair of "
"glasses on her face."
msgstr ""
"アカーシャはルールブックを開くと、ありもしないメガネをかけるようにする。"
msgstr "アカーシャはルールブックを開くと、メガネをかける仕草をした。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:699
msgid "Actually, it says here..."
msgstr "それが、ここに書いてあるんや……。"
msgstr "実は、ここにちゃんと書いてあるんや……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:700
msgid ""
"\"The owner may not collect the rent if he/she fails to ask for it before "
"the second player following throws the dice.\""
msgstr ""
"\"次のプレイヤーがサイコロを振る前に請求しなかった場合、所有者は家賃を得るこ"
"とができない。\""
msgstr "\"次のプレイヤーがサイコロを振る前に請求しなかった場合"
"、オーナーは家賃を回収することができない。\""
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:703
@ -1434,26 +1419,25 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:708
msgid "Ha! So Diya CAN sleep at my house!"
msgstr "ほらな! だからディーヤはオレの家で寝ていいんだ!"
msgstr "ほらな! だからディーヤはオレの家に泊まっていいんだ!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:710
msgid ""
"What kind of buffoon penned these rules?! If the renter and owner are in "
"cahoots, the other players are at a disadvantage!"
msgstr ""
"どこのバカが作ったルールなのよ?! 所有者と借り手がグルになったら、他のプレイ"
"ヤーは不利になるじゃない!"
msgstr "どこのバカが作ったルールなの?! "
"所有者と借り手がグルになったら、他のプレイヤーが不利になるじゃない!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:712
msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too."
msgstr "もう一方のプレイヤーが同盟を組んで対抗してこない限りは、ね。"
msgstr "もう一方のプレイヤーたちが同盟を組んで対抗してこない限りは、ね。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:714
msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?"
msgstr "ふぅぅぅぅむむむむむ……うちと手ぇ組みたいか、フランス人よ?"
msgstr "ふぅぅむむむむむ……うちと手を組みたいかな、フランス人よ?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:717
@ -1463,7 +1447,7 @@ msgstr "ありえない。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:719
msgid "Don't say I didn't ask ya."
msgstr "まだ頼んでへんで。"
msgstr "まだ頼んどらんで。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:721
@ -1473,13 +1457,13 @@ msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態
#: game/1_akarsha.rpy:732
msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it."
msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。チェックしたノエルの顔は青ざめている。"
msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。通知を見たノエルの顔が青ざめている。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:735
msgctxt "monopoly_03e3ab03"
msgid "Oh, great."
msgstr "なんてことなの。"
msgstr "うわ、ヤバい。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:737
@ -1490,20 +1474,18 @@ msgstr "どうしたの?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:739
msgid "I told my mom I'd text her when I got to Akarsha's house."
msgstr "アカーシャのに着いたら、ママにメールするって言ったんだった。"
msgstr "アカーシャのとこに着いたら、ママにメールするって言ったんだった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:746
msgid "But I was having so much fun, it completely slipped my mind."
msgstr "すごく楽しかったから、そのことすっかり忘れちゃってて。"
msgstr "楽しくなってたら、そのこと完全に忘れちゃってた。"
#: game/1_akarsha.rpy:748
msgid ""
"Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with "
"panicked texts from her mom..."
msgstr ""
"アカーシャはノエルの電話をちら見した。母親からのパニクったメールでいっぱい"
"だ。"
msgstr "アカーシャはノエルの電話をちら見した。母親からのパニクりメールでいっぱいだ。"
# Speaker: cFirstLine
#: game/1_akarsha.rpy:757
@ -1519,7 +1501,7 @@ msgstr "12:29 PM"
# Speaker: cMom
#: game/1_akarsha.rpy:759
msgid "Are you having fun"
msgstr "楽しんでる"
msgstr "楽しんでる"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:760
@ -1534,12 +1516,12 @@ msgstr "1:00 PM"
# Speaker: cMom
#: game/1_akarsha.rpy:762
msgid "Hello Noelle how are you doting"
msgstr "ノエル 愛してるの"
msgstr "ノエル どう愛してるの"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:763
msgid "I meant not doing not doting :)"
msgstr "愛してるのじゃなくて、何してるの、ね : )"
msgstr "愛してるのじゃなくて、どうしてるの : )"
# Speaker: cNarrator
#: game/1_akarsha.rpy:764
@ -1564,7 +1546,7 @@ msgstr "問題はない?"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:768
msgid "Where are you? You said you would text us, It's been almost two hours"
msgstr "どこにいるの? メールするって言ったでしょ もう2時間経ってる"
msgstr "あなたどこにいるの? メールするって言ったのにもう2時間経ってる"
# Speaker: cNarrator
#: game/1_akarsha.rpy:769
@ -1591,17 +1573,17 @@ msgstr "マジかよ……。"
msgid ""
"There's four missed calls, too. I think we were all shouting so much, I "
"didn't hear any of them."
msgstr "不在着信も4回来てる。みんなの大声で全然聴こえなかった。"
msgstr "不在着信も4回来てた。大声出してたから全然聴こえてなかった。"
#: game/1_akarsha.rpy:782
msgid "Diya jumps in surprise as her cell phone starts ringing."
msgstr "自分の携帯が鳴り出し、驚いて飛び上がるディーヤ。"
msgstr "自分の携帯が鳴り出し、驚きのあまり飛び上がるディーヤ。"
#: game/1_akarsha.rpy:783
msgid ""
"She stares at it with trepidation before fearfully pressing it to her good "
"ear."
msgstr "おそるおそる携帯を見つめ、おそるおそる聴こえる方の耳に押し当てる。"
msgstr "おそるおそる携帯を見つめ、聴こえる方の耳に押し当てる。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:785
@ -1611,110 +1593,104 @@ msgstr "……。"
#: game/1_akarsha.rpy:787
msgid "Diya frantically hands Noelle the phone like it's a hot potato."
msgstr "焦ったディーヤは熱いポテトに触れたかのように、ノエルに携帯を手渡した。"
msgstr "焦ったディーヤは熱いポテトに触れたみたいに、ノエルに携帯を手渡す。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:789
msgid "Alright. I'll deal with it."
msgstr "大丈夫。自分でなんとかする。"
msgstr "大丈夫。自分でなんとかする。"
#: game/1_akarsha.rpy:791
msgid ""
"Noelle answers the phone and leaves the room with a sigh. Akarsha can "
"faintly hear her side of a frustrating conversation..."
msgstr ""
"ノエルは電話に出ると、ため息とともに部屋を出ていった。アカーシャは彼女の苛立"
"たしげな声を微かに耳にしたのだった……。"
msgstr "ノエルは電話に出ると、ため息をひとつついて部屋から出ていった。アカーシャはノ"
"エルの苛立たしげな声を微かに耳にした……。"
#: game/1_akarsha.rpy:792
msgid "A few minutes later, she returns to the group, her face sour."
msgstr "何分かすると、ノエルは戻ってきた。不機嫌そうだ。"
msgstr "何分かして、ノエルが戻ってきた。表情は曇っている。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:794
msgid ""
"We've cleared up the misunderstanding. I let them know I'll be here for a "
"few more hours."
msgstr "誤解を解いてきた。両親に、あと何時間かここにいるって伝えた。"
msgstr "誤解を解いてきた。あと何時間かここにいるって伝えた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:795
msgid "I'm sorry my mom called you, Diya. That was humiliating."
msgstr "ママが電話しちゃってごめん、ディーヤ。恥さらしもいいとこ。"
msgstr "ママが電話しちゃってごめん、ディーヤ。恥さらしもいいとこ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:797
msgid "It's okay. Good thing she didn't report you missing yet."
msgstr "大丈夫。行方不明者届けが出てなくて良かったね。"
msgstr "大丈夫。行方不明者届けが出てなくて何よりだよ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:799
msgid ""
"I know she means well, but it's honestly irritating how often she wildly "
"overreacts to perfectly harmless situations."
msgstr ""
"まったく無害な状況に対しても大袈裟に反応してばっかり。良かれと思ってるんだろ"
"うけど、正直イライラするんだ。"
msgstr "完全に無害な状況でも大袈裟に反応してばっかり。あたしに良かれと思ってるんだろ"
"うけど、正直イライラするのよね。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:800
msgid ""
"She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing "
"over me."
msgstr ""
"ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしへの執着に"
"依存してるってわけ。"
msgstr "ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしへに固執し"
"ちゃってる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:802
msgid "Sorry we got you in trouble..."
msgstr "すまんかった、トラブらせて……。"
msgstr "すまんかった、トラブらせて……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:806
msgid "It's not your fault. You couldn't have known."
msgstr "あんたのせいじゃないわよ。知らなかったんだから。"
msgstr "あんたのせいじゃないわよ。知らなかったんだ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:807
msgid "I should've remembered to text her once I arrived at your house."
msgstr "ここに着いてからすぐ、ママに連絡すること思い出すべきだった。"
msgstr "ここに着いてすぐ、ママに連絡すること思い出すべきだった。"
#: game/1_akarsha.rpy:815
msgid ""
"Noelle's joints crick as she sits back down at the Monopoly board between "
"Diya and Akarsha."
msgstr ""
"ノエルは関節を痛めつつ、ディーヤとアカーシャのあいだに挟まれたモノポリーボー"
"ドの前にまた座った。"
msgstr "ノエルは関節を痛めながら、ディーヤとアカーシャのあいだに挟まれたモノポリーボ"
"ードの前に座り直した。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:817
msgid ""
"Is it just me, or are all the \"cool\" kids at our school just the ones "
"whose parents let them do the most stuff?"
msgstr ""
"うちの学校の\"イケてる\"連中って、親がいろんなことやらせてくれるヤツだと思わ"
"ねえか?"
msgstr "うちの学校の\"イケてる\"連中って"
"、親がいろんなことやらせてくれてるヤツだと思わねえか?"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:819
msgid ""
"Yeah, it's the girls who're allowed to wear make-up and hang out with their "
"friends all the time."
msgstr "そうだね、メイクアップして、いつも友だちとブラブラしてるような子たち。"
msgstr "そうだね、メイクして、いつも友だちとブラブラしてるような子たち。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:821
msgid ""
"That's not always true. My parents are pretty chill, but I'm still uncool."
msgstr ""
"そうとは限らんで。うちの親はだいぶのんびりしてるけど、うちはダサダサや。"
msgstr "とは限らんで。うちの親はだいぶユルいけど、うちはダサダサや。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:823
msgid "I'm just unpopular cuz I'm weird."
msgstr "変人だからモテないんや。"
msgstr "変人ちゃんだからモテない。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:826
@ -1724,23 +1700,21 @@ msgstr "おまけに変態でウザイからな。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:828
msgid "I would like to add that you're a compulsive liar."
msgstr "さらに付け加えさせてもらうと、強迫観念的な嘘つき。"
msgstr "付け加えさせてもらうと、強迫観念的なウソつきだし。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:830
msgid ""
"Geez, wow! I didn't realize everyone had their own theories for why I'm not "
"popular..."
msgstr ""
"おわっと! うちがモテない理由、みなさんそれぞれお持ちとは知らんかったな……。"
msgstr "マジかぉお! うちがモテない理由、みなさんそれぞれお持ちとは知らなんだ……。"
#: game/1_akarsha.rpy:838
msgid ""
"A few turns of Monopoly later, Akarsha moves her top hat token to the "
"Reading Railroad."
msgstr ""
"再びモノポリー。数ターン後、アカーシャはトップハットの駒をリーディング鉄道に"
"移動させた。"
msgstr "再びモノポリー。数ターン後、アカーシャはトップハットの駒をリーディング鉄道へ"
"移動させる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:840
@ -1756,59 +1730,55 @@ msgstr "わたしの。"
#: game/1_akarsha.rpy:846
msgid ""
"Diya, bromie, please...I have a starving family and eight children at home..."
msgstr ""
"ディーヤ、同胞ちゃん、お願い……うちには飢えた家族と8人の子供がおるんや……。"
msgstr "ディーヤ、マブちゃん、お願いや……うちには飢えた家族と8人の子供がおる……。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:849
msgid "$25. Hand it over."
msgstr "25ドルいただきます。"
msgstr "25ドルいただきます。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:852
msgid ""
"You're murdering the babes, Diya! How about $24? Just one dollar can save a "
"life..."
msgstr ""
"あんたは赤ん坊を殺してるんやで、ディーヤ! 24ドルでどうや たった1ドルで命"
"が救われる……。"
msgstr "赤ん坊を殺すことになるで、ディーヤ! 24ドルでどや "
"たった1ドルで命が救えるんやぞ……。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:855
msgid ""
"I like how since we found out it's possible to not pay rent, this turned "
"into Akarsha begging and haggling with everyone to not charge her."
msgstr ""
"家賃を払わないこともできるってなったら、請求されるたびに値切ろうとするのウケ"
"るな。"
msgstr "家賃払わないこともできるってわかったからって、アカーシャが請求されるたびに値"
"切ろうとするの面白すぎるぜ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:858
msgid "Wait, Diya, I'll roll you for it. Double or nothing."
msgstr "待ちい、ディーヤ。払うで。倍かゼロや。"
msgstr "待ちい、ディーヤ。払うで。倍かゼロや。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:861
msgid "So now this is a casino?"
msgstr "ここはカジノなの?"
msgstr "今度はカジノになったの?"
#: game/1_akarsha.rpy:863
msgid ""
"Diya assesses the thick stack of Monopoly money she's accumulated from not "
"having to pay rent on Min's properties."
msgstr ""
"ディーヤは、ミンソの物件の家賃ぶん溜まったモノポリー紙幣の札束を見定める。"
msgstr "ディーヤは、ミンの物件の家賃ぶん溜まったモノポリー紙幣の札束を見定めた。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:865
msgid "Okay. I'll try my luck."
msgstr "わかった。運試しする。"
msgstr "オーケー。運試しする。"
#: game/1_akarsha.rpy:868
msgid ""
"Diya shakes the dice in her hands and drops them onto the board with a "
"clatter. She got..."
msgstr "ディーヤは手の中でサイコロを振って、ボードに転がした。出たのは……"
msgstr "ディーヤは手の中でサイコロを振って、ボードの上に転がした。出たのは……"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:872
@ -1819,7 +1789,7 @@ msgstr "[diyaRandomNum]."
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:875
msgid "[diyaRandomNum]...There's no way I'll lose to that!"
msgstr "[diyaRandomNum]……こんなの負けっこないで"
msgstr "[diyaRandomNum]……こんなん負けっこない"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:879
@ -1830,7 +1800,7 @@ msgstr "[diyaRandomNum]。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:882
msgid "[diyaRandomNum]?! That's gonna be tough to beat..."
msgstr "[diyaRandomNum]れ厳しいわ。)"
msgstr "[diyaRandomNum]りゃ厳しいで。)"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:885
@ -1841,7 +1811,7 @@ msgstr "[diyaRandomNum]。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:888
msgid "Yee, [diyaRandomNum]'s not too bad. I got this!"
msgstr "や、[diyaRandomNum]は悪くない。いける!"
msgstr "や、[diyaRandomNum]は悪くない。いける!"
#: game/1_akarsha.rpy:890
msgid "Roll the dice"
@ -1849,12 +1819,12 @@ msgstr "サイコロを振る"
#: game/1_akarsha.rpy:898
msgid "Holding her breath, Akarsha rolls the dice..."
msgstr "息を止め、アカーシャはサイコロを振る……"
msgstr "息を止め、アカーシャがサイコロを振ると……"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:901
msgid "[akarshaRandomNum]! WINNER!!!!"
msgstr "[akarshaRandomNum] やったで"
msgstr "[akarshaRandomNum] 勝ちや!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:904
@ -1865,12 +1835,12 @@ msgstr "……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:907
msgid "I live another day!"
msgstr "うちはまだ生きとる"
msgstr "生き長らえたで"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:912
msgid "[akarshaRandomNum]...Alas......."
msgstr "[akarshaRandomNum]……あぁ……。"
msgstr "[akarshaRandomNum]……悲しや……。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:915
@ -1887,8 +1857,7 @@ msgstr "50ドル、ちょうだい。"
#: game/1_akarsha.rpy:920
msgid ""
"I'll have you know little Timmy died of starvation last night 'cause of you."
msgstr ""
"教えたるわ。ちっちゃなティミーが、昨日あんたのおかげさんで飢え死にしたで。"
msgstr "教えたる。ちっちゃなティミーが、昨晩あんたのおかげで飢え死にしたで。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:922
@ -1903,22 +1872,22 @@ msgstr "オーケー、わかった。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:928
msgid "OooOOooOoO...Why did you kill me when I'm only a small child?"
msgstr "うぅううううう……どうしてまだ小さいぼくを殺したの?"
msgstr "うぅぅううぅぅうぅう……どうしてまだ幼いぼくを殺したの?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:933
msgid "You're so annoying. I hope your next turn kills you."
msgstr "めちゃくちゃうっとおしいんだけど。次のターンで成仏してほしい。"
msgstr "めちゃくちゃうっとおしい。次のターンで成仏してもらえるかしら。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:936
msgid "If I'm so annoying, why do you keep hanging out with me?"
msgstr "そんなにウットウしいなら、なんでまだうちと一緒におるん"
msgstr "そんなウザイなら、なんでまだうちと一緒におるん?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:939
msgid "Because I love to watch you fail."
msgstr "あんたの失敗が見れるのを愛してるから。"
msgstr "あんたの失敗を見るのが大好きだから。"
#: game/1_akarsha.rpy:941
msgid "It's Noelle's turn. She rolls a 12."
@ -1928,27 +1897,25 @@ msgstr "エルの番。出たサイコロの目は12だ。"
msgid ""
"Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose "
"it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk."
msgstr ""
"ノエルは鉄の駒を2スペースだけ動かす。そしてアカーシャは自分の駒がブロード"
"ウェイに止まったことを知った。"
msgstr "ノエルは鉄の駒を失う前に2スペースだけ動かした。それでアカーシャはノエルの駒"
"がブロードウェイに止まったことを知った。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:944
msgid "Uh oh...Spaghetti-O's..."
msgstr "うわっと……おやおやおやまあまあまあ……。"
msgstr "わおっと……あらあらあら……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:948
msgid "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!"
msgstr "ああ、もう! お願いだからわめかないで!!!!"
msgstr "ああ、もう! 頼むからわめかないで!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:950
msgid ""
"She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she "
"slams her token down."
msgstr ""
"ノエルはアカーシャがスペースに積み上げている家を全て倒しそうになりながら、自"
"駒を叩きつけた。"
msgstr "ノエルはアカーシャがスペースに積み上げている家を全部倒しそうな勢いで、自駒を"
"叩きつけた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:952